Hach D3433B8.99 User Manual
Hach D3433B8.99 User Manual

Hach D3433B8.99 User Manual

Contacting conductivity sensors
Table of Contents
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • Português
  • Čeština
  • Nederlands 127
  • Dansk 145
  • Polski 163
  • Svenska 181
  • Suomi
  • Български
  • Magyar
  • Română
  • Lietuvių Kalba
  • Русский
  • Türkçe
  • Slovenský Jazyk 323
  • Slovenski
  • Hrvatski 357
  • Ελληνικά
  • Eesti Keel 393
  • Српски 411
  • العربية

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Contacting Conductivity Sensors
DOC023.98.80078
02/2023, Edition 2
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Priručnik za korisnika
User Manual
Käyttöohje
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach D3433B8.99

  • Page 1 DOC023.98.80078 Contacting Conductivity Sensors 02/2023, Edition 2 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na použitie Navodila za uporabo...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 20 Italiano ..........................38 Français ......................... 56 Español .......................... 74 Português ........................92 Čeština ......................... 110 Nederlands ......................... 127 Dansk ..........................145 Polski ..........................163 Svenska ........................181 Suomi ..........................198 български ........................216 Magyar .........................
  • Page 3: English 3

    Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Maintenance on page 13 2 General information on page 4 6 Troubleshooting on page 14 3 Installation on page 6 7 Replacement parts and accessories on page 18 4 Operation on page 7 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Page 4 Modbus Certifications Listed by ETL for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D, temperature code T4 hazardous locations with a Hach sc controller; Conforms to CE Warranty 1 year; 2 years (EU) Section 2 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual.
  • Page 5 C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Page 6 Figure 1 Sensor styles 1 Compression, 0.5-in. diameter 4 Sanitary (CIP) style 2 Compression, 0.75-in. diameter 5 Non-metallic general purpose 3 Compression, Teflon tip, 0.75-in. diameter 6 Boiler/condensate Section 3 Installation 3.1 Mounting W A R N I N G Explosion hazard.
  • Page 7 Figure 2 Mounting examples 1 Flow-thru T-mount, ¾ or ½-in. 4 End of pipe immersion 7 Ball valve insertion, NPT tee compression-style sensor with extended sensor body 2 Non-metallic sensor, flow-thru T- 5 Sanitary (CIP) flange mount mount, ¾-in. NPT 3 Non-metallic sensor, end of pipe 6 Boiler wall insertion mount immersion...
  • Page 8 4.2 Configure the sensor Use the Settings menu to enter a sensor name and select the type of sensor. Change options for measurement, calibration, data handling and storage. 1. Select the main menu icon, then select Devices. A list of all of the available devices shows. 2.
  • Page 9 Select the cell constant K.—Sets the cell constant range to 0.01, 0.05, 0.10, 0.5 (default), parameters 1.0 HACH, 1.0 Polymetron, 5.00 or 10.0. Cell constant—Enters the actual certified K value from the label on the sensor cable. When the certified K value is entered, the calibration curve is defined.
  • Page 10 Table 2 Sensors connected to sc digital gateway (continued) Option Description Alternating current Selects the power line frequency to get the best noise rejection. Options: 50 or 60 Hz frequency (default). Reset setup Sets the Settings menu to the factory default settings and resets the counters. All sensor information is lost.
  • Page 11 process sample is used, the reference value must be determined with a secondary verification instrument. Be sure to enter the T-factor in Temperature element of the Settings menu for accurate temperature compensation. During calibration, data is not sent to the datalog. Thus, the datalog can have areas where the data is intermittent.
  • Page 12 9. Push OK. 10. Proceed to the calibration with a reference solution or process sample. 4.4.4 Calibration with the process sample The sensor can remain in the process sample, or a portion of the process sample can be removed for calibration. The reference value must be determined with a secondary verification instrument. Note: If the sensor is calibrated for the first time, be sure to complete the zero calibration first.
  • Page 13 4.4.6 Exit calibration procedure 1. To exit a calibration, push the back icon. 2. Select an option, then push OK. Option Description Quit calibration Stop the calibration. A new calibration must start from the beginning. (or Cancel) Return to calibration Return to the calibration. Leave calibration Exit the calibration temporarily.
  • Page 14 5.1 Clean the sensor Pre-requisite: Prepare a mild soap solution with warm water and dishwashing detergent, Borax hand soap or a similar soap. Examine the sensor periodically for debris and deposits. Clean the sensor when there is a buildup of deposits or when performance has degraded.
  • Page 15 6.3 Diagnostics/Test menu The Diagnostics/Test menu shows current and historical information about the sensor. Refer to Table 4. Push the main menu icon, then select Devices. Select the device and select Device menu > Diagnostics/Test. Table 4 Diagnostics/Test menu Option Description Module information For sensors connected to a conductivity module only—Shows the version and the serial...
  • Page 16 A list of possible errors is shown in Table Table 5 Error list Error Description Resolution Conductivity is too Make sure that the sensor is configured for the • The measured value is not within high. correct cell constant. the range selected for the Conductivity unit setting.
  • Page 17 Table 6 Warning list (continued) Warning Description Resolution The device is not The sensor has not been calibrated. Calibrate the sensor. calibrated. Replace a sensor. The Sensor days counter is more Replace the sensor. Reset the Sensor days than the interval selected for sensor counter on the Diagnostics/Test >...
  • Page 18 Table 7 Event list (continued) Event Description The sample calibration is completed. End of calibration for conductivity The zero calibration was started. Start of zero calibration The zero calibration is completed. End of zero calibration Section 7 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard.
  • Page 19 Parts and accessories (continued) Description Item no. Sanitary tee, 1½-inch 9H1388 Sanitary tee, 2-inch 9H1310 Accessories Description Item no. Digital extension cable, 1 m (3.2 ft) 6122400 Digital extension cable, 7.7 m (25 ft) 5796000 Digital extension cable, 15 m (50 ft) 5796100 Digital extension cable, 30 m (100 ft) 5796200...
  • Page 20: Deutsch

    Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 20 5 Instandhaltung auf Seite 31 2 Allgemeine Informationen auf Seite 21 6 Fehlersuche und Behebung auf Seite 32 3 Installation auf Seite 23 7 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 36 4 Betrieb auf Seite 24 Kapitel 1 Spezifikationen Änderungen vorbehalten.
  • Page 21 Modbus Zertifizierungen Zugelassen von ETL für die Verwendung an Örtlichkeiten gemäß „Gefährliche Umgebungen nach Klasse 1, Abschnitt 2, Gruppen A, B, C, D, Temperaturcode T4“ mit einem Hach SC Controller, CE- Kennzeichen Gewährleistung 1 Jahr; 2 Jahre (EU) Kapitel 2 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des...
  • Page 22 W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Page 23 Abbildung 1 Sensorausführungen 1 Verschraubung, 0,5 Zoll Durchmesser 4 Hygienegerechte Ausführung (CIP) 2 Verschraubung, 0,75 Zoll Durchmesser 5 Metallfreie allgemeine Anwendungen 3 Verschraubung, Spitze aus Teflon, 0,75 Zoll 6 Boiler/Kondensat Durchmesser Kapitel 3 Installation 3.1 Montage W A R N U N G Explosionsgefahr.
  • Page 24 Beachten Sie immer die Temperatur- und Druckgrenzwerte von Armaturen und Montagematerial, die zur Montage des Sensors verwendet werden. In der Regel bestimmt das Material die Grenzen für Temperatur und Druck. Abbildung 2 Montagebeispiele 1 Durchfluss-T-Armatur, ¾ oder ½ 4 Rohrenden-Eintauchmontage 7 Kugelventileinsatz, Zoll NPT-T-Armatur verschraubter Sensor mit...
  • Page 25 4.1 Benutzernavigation Eine Beschreibung des Touchscreens und Informationen zur Navigation finden Sie in der Controller- Dokumentation. 4.2 Konfigurieren des Sensors Verwenden Sie das Menü Einstellungen , um einen Sensornamen und den Sensortyp einzugeben. Ändern Sie Optionen für Messung, Kalibrierung, Datenverarbeitung und Datenspeicherung. 1.
  • Page 26 Tabelle 1 An ein Leitfähigkeitsmodul angeschlossene Sensoren (fortgesetzt) Option Beschreibung Temperaturelement Legt das Temperaturelement für den automatischen Temperaturausgleich fest: PT100, PT1000 (Standard) oder Manuell. Wenn kein Temperaturelement verwendet wird, stellen Sie Manuell ein, und legen Sie einen Wert für den Temperaturausgleich fest (Standard: 25 °C).
  • Page 27 Zell Konstante Zell-Konstante K auswählen – Legt den Bereich der Zellkonstante auf 0,01, 0,05, 0,10 oder 0,5 (Standard), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 oder 10,0 fest. Zellenkonstante – Gibt den tatsächlichen zertifizierten K-Wert auf dem Etikett des Sensorkabels ein. Sobald der zertifizierte K-Wert eingegeben wurde, wird die Kalibrierkurve definiert.
  • Page 28 4.4 Kalibrieren des Sensors W A R N U N G Gefahr von Fluiddruck. Das Entfernen eines Sensors von einem unter Druck stehenden Behälter kann gefährlich sein. Vor Entfernen Prozessdruck auf 7,25 psi (50 kPa) reduzieren. Arbeiten Sie mit größter Vorsicht, falls dies nicht möglich sein sollte. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, die mit den Befestigungsteilen geliefert wird.
  • Page 29 4.4.3 Nullpunkt-Kalibrierung Verwenden Sie die folgende Nullpunkt-Kalibrierung, um den Nullpunkt des gegebenen Leitfãhigkeitssensors zu definieren. Der Nullpunkt muss kalibriert werden, bevor der Sensor zum ersten Mal mit einer Referenzlösung oder Prozessprobe kalibriert wird. 1. Entnehmen Sie den Sensor aus dem Prozess. Wischen Sie den Sensor mit einem sauberen Tuch ab oder verwenden Sie Druckluft, um sicherzustellen, dass der Sensor sauber und trocken ist.
  • Page 30 5. Halten Sie den Sensor in die Prozessprobe und drücken Sie OK. Der Messwert wird angezeigt. 6. Wenn der Wert konstant ist, drücken Sie OK. Hinweis: Der nächste Schritt wird ggf. automatisch angezeigt. 7. Messen Sie die Leitfãhigkeit (oder den anderen relevanten Parameter) mit einem zweiten Gerät zur Verifizierung.
  • Page 31 3. Wählen Sie Auf Standardkalibrierwerte zurücksetzen oder Kalibrierung auf Standardwerte zurücksetzen. aus. (Oder Zurücksetzen), und drücken Sie anschließend OK. 4. Erneut OK drücken. 4.5 Modbus-Register Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register verfügbar. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Kapitel 5 Instandhaltung W A R N U N G Mehrere Gefahren.
  • Page 32 Kalibrieren Sie den Sensor nach Wartungsarbeiten immer neu. Kapitel 6 Fehlersuche und Behebung 6.1 Intermittierende Daten Während der Kalibrierung wird das Datenlogging ausgesetzt. Daher kann das Datenprotokoll Unterbrechungen aufweisen. 6.2 Testen des Leitfähigkeits-Sensors Wenn eine Kalibrierung fehlschlägt, führen Sie zuerst die in Instandhaltung auf Seite 31 beschriebenen Wartungsverfahren aus.
  • Page 33 Tabelle 4 Menü Diagnose/Test (fortgesetzt) Option Beschreibung Letzte Kalibrierung Nur bei Sensoren, die an ein Leitfähigkeitsmodul angeschlossen sind: Zeigt die Anzahl der Tage seit der letzten Kalibrierung an. Zurückliegende Bei Sensoren, die an ein Leitfähigkeitsmodul angeschlossen sind: Zeigt die Kalibrierdaten Uhrzeit und das Datum der früheren Kalibrierungen an.
  • Page 34 Tabelle 5 Fehlerliste (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung Nullwert zu hoch. Der Nullpunkt-Kalibrierwert ist Stellen Sie sicher, dass der Sensor bei der > 500.000 Zählimpulse. Nullpunkt-Kalibrierung in Luft gehalten wurde und sich nicht in der Nähe von HF-Sendern oder Nullwert zu Der Nullpunkt-Kalibrierwert ist anderen elektromagnetischen Störquellen befindet.
  • Page 35 Tabelle 6 Warnungen (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung Sensor ersetzen. Der Sensoralter in Tagen-Zähler ist Tauschen Sie den Sensor aus. Den größer als das gewählte Intervall für den Sensoralter in Tagen-Zähler im Sensoraustausch. Siehe Konfigurieren Menü Diagnose/Test > des Sensors auf Seite 25. Zurücksetzen (oder im Menü...
  • Page 36 Tabelle 7 Ereignisliste (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung Flash löschen Der Flash-Speicher wurde gelöscht. Temperatur Die aufgezeichnete Temperatur war zu hoch oder zu niedrig (-20 bis 200 °C). Proben-Kalibrierung wurde gestartet. Beginn der Leitfãhigkeits-Kalibrierung Proben-Kalibrierung ist abgeschlossen. Ende der der Leitfãhigkeits-Kalibrierung Nullkalibrierung wurde gestartet. Beginn der Nullpunkt-Kalibrierung Nullkalibrierung ist abgeschlossen.
  • Page 37 Teile und Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Dichtung, FPM/FKM, für 1½ Zoll Sanitärsensoren 9H1383 Dichtung, FPM/FKM, für 2 Zoll Sanitärsensoren 9H1384 Sanitärbefestigung, 1½ Zoll, robuste Ausführung 9H1382 Sanitärbefestigung, 2 Zoll, robuste Ausführung 9H1132 Sanitär-T-Stück, 1½ Zoll 9H1388 Sanitär-T-Stück, 2 Zoll 9H1310 Zubehör Beschreibung Teile-Nr.
  • Page 38: Italiano

    Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 38 5 Manutenzione a pagina 49 2 Informazioni generali a pagina 39 6 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 50 3 Installazione a pagina 41 7 Parti di ricambio e accessori a pagina 54 4 Funzionamento a pagina 42 Sezione 1 Specifiche tecniche...
  • Page 39 Interfaccia del sensore Modbus Certificazioni Certificato ETL per l'uso in aree pericolose in Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D, con codice temperatura T4 con un controller SC di Hach; conforme al marchio CE Garanzia 1 anno; 2 anni (EU) Sezione 2 Informazioni generali In nessun caso il produttore sarà...
  • Page 40 A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può...
  • Page 41 Figura 1 Modelli di sensore 1 Compressione, diametro 0,5" 4 Stile sanitario (CIP) 2 Compressione, diametro 0,75" 5 Scopo generico non metallico 3 Compressione, punta in Teflon, diametro 0,75" 6 Caldaia/condensa Sezione 3 Installazione 3.1 Montaggio A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione.
  • Page 42 Figura 2 Esempi di montaggio 1 Montaggio a T passante, ¾ o ½ 4 Immersione estremità tubo 7 Inserimento valvola a sfera, pollici. Raccordo NPT sensore stile compressione con corpo esteso 2 Sensore non metallico, 5 Montaggio della flangia (CIP) montaggio a T passante, ¾...
  • Page 43 4.2 Configurazione del sensore Utilizzare il menu Configurazione per immettere il nome di un sensore e selezionare il tipo di sensore. Modificare le opzioni per la misura, calibrazione, gestione e conservazione dei dati. 1. Premere l'icona del menu principale, quindi selezionare Dispositivi. Viene visualizzato un elenco di tutti i dispositivi disponibili.
  • Page 44 Tabella 1 Sensori collegati a un modulo di conducibilità (continua) Opzione Descrizione Elemento Consente di impostare l'elemento temperatura per la compensazione automatica della temperatura temperatura su PT100, PT1000 (impostazione predefinita) o Manuale. Se non viene utilizzato alcun elemento, impostare su Manuale e inserire un valore per la compensazione di temperatura (impostazione predefinita: 25 °C).
  • Page 45 Cost. cella Selezionare la costante K della cella. Consente di impostare l'intervallo della costante della cella a 0.01, 0,05, 0,10, 0,5 (impostazione predefinita), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 o 10,0. Costante cella: consente di inserire il valore K effettivo certificato riportato sull'etichetta sul cavo del sensore.
  • Page 46 4.4 Calibrazione del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo per fluidi in pressione. La rimozione di un sensore da un recipiente pressurizzato può essere pericolosa. Ridurre la pressione di processo a meno di 7,25 psi (50 kPa) prima della rimozione. Se questo non è...
  • Page 47 4.4.3 Procedura di calibrazione dello zero Utilizzare la procedura di calibrazione dello zero per definire il punto zero univoco del sensore di conduttività. Il punto zero deve essere definito prima che il sensore sia calibrato per la prima volta con una soluzione di riferimento o con un campione di processo. 1.
  • Page 48 Viene visualizzato il valore misurato. 6. Attendere che il valore si stabilizzi e premere OK. Nota: La schermata può passare automaticamente alla fase successiva. 7. Misurare il valore della conducibilità (o un altro parametro) con uno strumento di verifica secondario. Utilizzare i tasti freccia per immettere il valore misurato e premere OK. 8.
  • Page 49 4.5 Registri Modbus È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore. Sezione 5 Manutenzione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Page 50 Sezione 6 Individuazione ed eliminazione dei guasti 6.1 Dati intermittenti Durante la taratura, i dati non sono inviati al datalog. Per questo motivo, il datalog potrebbe avere aree con dati intermittenti. 6.2 Test del sensore di conduttività Se la calibrazione non va a buon fine, completare prima le procedure di manutenzione descritte in Manutenzione a pagina 49.
  • Page 51 Tabella 4 Menu Diagnostica/Test (continua) Opzione Descrizione Storico calibrazione Per i sensori collegati a un modulo di conducibilità - Consente di vedere la data e l'ora delle calibrazioni precedenti. Per i sensori collegati a un gateway digitale sc - Consente di vedere un elenco delle calibrazioni e i dettagli di ciascuna calibrazione.
  • Page 52 Tabella 5 Elenco errori (continua) Errore Descrizione Risoluzione Temperatura La temperatura misurata è Assicurarsi di aver selezionato l'elemento di troppo alta. > 130 °C. temperatura corretto. Fare riferimento a Configurazione del sensore a pagina 43. Temperatura La temperatura misurata è troppo bassa.
  • Page 53 Tabella 6 Elenco avvisi (continua) Avviso Descrizione Risoluzione Compensazione di La compensazione di temperatura Il valore deve essere compreso tra 0 e temperatura lineare lineare definita dall'utente è fuori 4%/°C; 0-200 °C. fuori intervallo. intervallo. Tabella di La tabella di compensazione della La temperatura è...
  • Page 54 Sezione 7 Parti di ricambio e accessori A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
  • Page 55 Accessori Descrizione Articolo n. Cavo di prolunga digitale, 1 m (3,2 piedi) 6122400 Cavo di prolunga digitale, 7,7 m (25 piedi) 5796000 Cavo di prolunga digitale, 15 m (50 piedi) 5796100 Cavo di prolunga digitale, 30 m (100 piedi) 5796200 Accessori per posizioni C1D2 Descrizione Articolo n.
  • Page 56: Français

    Table des matières 1 Caractéristiques à la page 56 5 Maintenance à la page 67 2 Généralités à la page 57 6 Dépannage à la page 67 3 Installation à la page 59 7 Pièces et accessoires de rechange à la page 71 4 Fonctionnement à...
  • Page 57 Classement par ETL pour une utilisation dans les environnements dangereux de classe I, division 2, groupes A, B, C, D, code température T4 avec un transmetteur sc de Hach ; conformité aux normes CE Garantie 1 an ; 2 ans (UE) Section 2 Généralités...
  • Page 58 A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Page 59 Figure 1 Types de capteurs 1 Compression, 0,5 po de diamètre 4 Type sanitaire (CIP) 2 Compression, 0,75 po de diamètre 5 Non métallique d'usage général 3 Compression, pointe Teflon, 0,75 po de diamètre 6 Chaudière/condensat Section 3 Installation 3.1 Installation A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion.
  • Page 60 Figure 2 Exemples de montage 1 Montage sur té en plein débit, ¾ 4 Immersion en extrémité de 7 Insertion de vanne à bille, ou ½ po Té NPT canalisation capteur à compression avec corps rallongé 2 Capteur non métallique, 5 Montage sur bride sanitaire montage sur té...
  • Page 61 4.1 Navigation utilisateur Reportez-vous à la documentation du contrôleur pour obtenir une description de l'écran tactile et des informations de navigation. 4.2 Configuration du capteur Utilisez le menu Paramètres pour entrer un nom et sélectionner le type de capteur. Modifiez les options de mesure, d'étalonnage, de traitement et de stockage des données.
  • Page 62 Const. cellul. Choix constant—Permet de régler la plage de constantes de la cellule sur 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (par défaut), 1.0 HACH, 1.0 Polymetron, 5,00 or 10,0. Constante de la cellule—Permet de saisir la valeur K certifiée réelle indiquée sur l'étiquette du câble de capteur.
  • Page 63 Tableau 2 Capteurs connectés à la passerelle numérique sc (suite) Option Description Choix compens. Permet d'ajouter une correction dépendant de la température à la valeur mesurée— Linéaire (par défaut : 2,0 %/°C, 25 °C), Ammoniaque, Eau naturelle, Tabl. utilis ou Pas de sélect..
  • Page 64 A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Page 65 3. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 4. Sélectionnez Calibration du zéro (ou Zéro). 5. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage : Option Description Actif L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure d'étalonnage. Mémorisation La valeur de sortie du capteur est maintenue à...
  • Page 66 8. Consultez le résultat d'étalonnage : • « L'étalonnage est terminé. » : le capteur est étalonné et prêt pour mesurer les échantillons. Les valeurs de pente et/ou de décalage sont indiquées. • « La calibration a échoué. » : la pente ou le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées.
  • Page 67 Section 5 Maintenance A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion.
  • Page 68 6.2 Test du capteur de conductivité En cas d'échec d'étalonnage, commencer par effectuer les opérations d'entretien décrites dans Maintenance à la page 67. 1. Déconnectez les fils du capteur. 2. Utilisez un ohmmètre pour tester la résistance entre les câbles du capteur comme indiqué dans le Tableau Remarque : S'assurer que l'ohmmètre est réglé...
  • Page 69 Tableau 4 Menu Diagnostic/Test (suite) Option Description Réinitialisation de Pour les capteurs connectés à un module de conductivité uniquement ; pour l'historique d'étalonnage l'entretien uniquement Signaux de capteur Pour les capteurs connectés à un module de conductivité uniquement ; contient le (ou Signaux) signal de capteur et la plage de mesure actuels.
  • Page 70 Tableau 5 Liste d’erreurs (suite) Erreur Description Résolution Capteur manquant Le capteur est manquant ou Contrôlez le câblage et les connexions du débranché. capteur et du module (ou de la passerelle numérique). Assurez-vous que le bornier est inséré à fond dans le module, le cas échéant. La valeur mesurée Le signal du capteur est en dehors des Assurez-vous que le capteur est configuré...
  • Page 71 6.6 Liste d'événements La barre de diagnostic affiche les activités en cours, telles que les modifications de configuration, les alarmes, les avertissements, etc. Une liste des événements possibles apparaît dans le Tableau Les événements précédents sont enregistrés dans le journal d'événements, qui peut être téléchargé depuis le transmetteur.
  • Page 72 Consommables Description Quantité Article n° Solution de référence de conductivité, 100 µS/cm 25M3A2000-100 Solution de référence de conductivité, 500 µS/cm 25M3A2000-500 Solution de référence de conductivité, 1 000 µS/cm 25M3A2000-1000 Solution de référence de conductivité, 1 990 µS/cm 100 mL 210542 Pièces et accessoires Description...
  • Page 73 Accessoires pour emplacements C1D2 Description Article n° Câble d'extension numérique avec deux verrouillages de sécurité de connecteur, 1 m 6122401 (3,2 pi) Câble d'extension numérique avec deux verrouillages de sécurité de connecteur, 5796001 7,7 m (25 pi) Câble d'extension numérique avec deux verrouillages de sécurité de connecteur, 5796101 15 m (50 pi) Câble d'extension numérique avec deux verrouillages de sécurité...
  • Page 74: Español

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 74 5 Mantenimiento en la página 85 2 Información general en la página 75 6 Solución de problemas en la página 86 3 Instalación en la página 77 7 Piezas de repuesto y accesorios en la página 90 4 Funcionamiento en la página 78...
  • Page 75 Certificaciones Indicados por ETL para su uso en lugares peligrosos de Clase I, División 2, Grupos A, B, C, D, código de temperatura T4 con un controlador SC de Hach; conforme a CE Garantía 1 año; 2 años (UE) Sección 2 Información general El fabricante no será...
  • Page 76 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Page 77 Figura 1 Estilos de sensores 1 De compresión, 0,5" de diámetro 4 Estilo sanitario (CPI) 2 De compresión, 0,75" de diámetro 5 De uso universal, no metálico 3 De compresión, punta de Teflón, 0,75" de diámetro 6 Para caldera/líquido condensado Sección 3 Instalación 3.1 Montaje A D V E R T E N C I A...
  • Page 78 Figura 2 Ejemplos de montaje 1 Conector en T NPT de ¾ o ½" 4 Extremo de la inmersión del 7 Inserción de válvula esférica, con montaje en T de flujo directo tubo sensor estilo compresión con cuerpo extendido 2 Sensor no metálico, montaje en 5 Montaje sobre brida (CPI) T de flujo directo, NPT de ¾", sanitaria...
  • Page 79 4.2 Configuración del sensor Utilice el menú Configuración para introducir el nombre de un sensor y el tipo de sensor. Cambie las opciones de medición, calibración, gestión de datos y almacenamiento. 1. Seleccione el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. Aparecerá una lista de todos los dispositivos disponibles.
  • Page 80 Tabla 1 Sensores conectados a un módulo de conductividad (continúa) Opción Descripción Elemento de Establece el elemento de temperatura para la compensación automática de la temperatura temperatura en PT100, PT1000 (configuración predeterminada) o Manual. Si no se utiliza ningún elemento, establézcalo en Manual y establezca un valor para la compensación de temperatura (configuración predeterminada: 25 °C).
  • Page 81 Seleccione la constante de celda K.: establece el rango de la constante de celda en constante de celda 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (configuración predeterminada), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 o 10,0. Constante de celda: introduce el valor K certificado real de la etiqueta en el cable del sensor.
  • Page 82 4.4 Calibración del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de presión de líquido. Extraer un sensor de un recipiente presurizado puede ser peligroso. Reduzca la presión del proceso a menos de 7,25 psi (50 kPa) antes de la extracción. Si esto no es posible, tome todas las precauciones al hacerlo.
  • Page 83 4.4.3 Procedimiento de calibración de cero Utilice el procedimiento de calibración de cero para definir el punto cero exclusivo del sensor de conductividad. El punto cero se debe definir antes de calibrar el sensor por primera vez con una solución de referencia o con una muestra del proceso. 1.
  • Page 84 5. Con el sensor en la muestra del proceso, pulse ACEPTAR. Aparece el valor de la medición. 6. Espere que el valor se estabilice y pulse ACEPTAR. Nota: Posiblemente la pantalla avance automáticamente al siguiente paso. 7. Mida la conductividad (o cualquiera de los otros parámetros) con un instrumento de verificación auxiliar.
  • Page 85 3. Seleccione Restablecer valores de calibración predeterminados o Restaurar a valores de calibración. (o Restablecer configuración) y, a continuación, pulse ACEPTAR. 4. Vuelva a pulsar ACEPTAR. 4.5 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
  • Page 86 Calibre siempre el sensor después de realizar los procedimientos de mantenimiento. Sección 6 Solución de problemas 6.1 Datos intermitentes Durante la calibración, los datos no se envían al registro de datos. De este modo, el registro de datos puede tener áreas en las que los datos sean intermitentes. 6.2 Prueba del sensor de conductividad En caso de que una calibración no salga bien, primero realice los procedimientos de mantenimiento de la sección...
  • Page 87 Tabla 4 Menú Diagnóstico/prueba (continúa) Opción Descripción Última calibración Solo para sensores conectados a un módulo de conductividad: muestra el número de días transcurridos desde que se realizó la última calibración. Historial de Para sensores conectados a un módulo de conductividad: muestra la fecha y la hora de calibración las calibraciones anteriores.
  • Page 88 Tabla 5 Lista de errores (continúa) Error Descripción Resolución El valor de cero es El valor de calibración de cero es Asegúrese de que el sensor esté en el aire muy alto. >500 000 recuentos. durante la calibración de cero y no se encuentre cerca de una radiofrecuencia ni de El valor de cero muy El valor de calibración de cero es...
  • Page 89 Tabla 6 Lista de advertencias (continúa) Advertencia Descripción Resolución Sustituya un sensor. El valor del contador de Días del Sustituya el sensor. Ponga a cero el contador sensor es superior al intervalo de Días del sensor en el menú seleccionado para la sustitución del Diagnóstico/prueba >...
  • Page 90 Tabla 7 Lista de eventos (continúa) Evento Descripción Temperatura La temperatura registrada es demasiado alta o demasiado baja (de -20 a 200 °C). Se ha iniciado la calibración de la muestra. Inicio de la calibración de conductividad La calibración de la muestra ha finalizado. Fin de la calibración de conductividad Se ha iniciado la calibración a cero.
  • Page 91 Repuestos y accesorios (continúa) Descripción Referencia Abrazadera sanitaria de 1-½ pulg. de gran resistencia 9H1382 Abrazadera sanitaria de 2 pulg. de gran resistencia 9H1132 T sanitaria de 1½ pulg. 9H1388 T sanitaria de 2 pulg. 9H1310 Accesorios Descripción Referencia Cable de extensión digital, 1 m (3,2 pies) 6122400 Cable de extensión digital, 7,7 m (25 pies) 5796000...
  • Page 92: Português

    Índice 1 Especificações na página 92 5 Manutenção na página 103 2 Informação geral na página 93 6 Resolução de problemas na página 103 3 Instalação na página 95 7 Peças de substituição e acessórios na página 107 4 Funcionamento na página 96 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Page 93 Listadas por ETL para utilização em locais perigosos com código de temperatura T4 dos grupos A, B, C, D da Classe I, Divisão 2 com um controlador sc da Hach, em conformidade com os regulamentos da CE Garantia 1 ano; 2 anos (UE) Secção 2 Informação geral...
  • Page 94 A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. A V I S O Indica uma situação de perigo potencial, que pode resultar em lesões ligeiras a moderadas. A T E N Ç...
  • Page 95 Figura 1 Estilos de sensor 1 Compressão, 0,5 pol. de diâmetro 4 Estilo sanitário (CIP) 2 Compressão, 0,75 pol. de diâmetro 5 Finalidade geral, não metálico 3 Compressão, ponta em Teflon, 0,75 pol. de 6 Cilindro/condensação diâmetro Secção 3 Instalação 3.1 Montagem A D V E R T Ê...
  • Page 96 Figura 2 Exemplos de montagem 1 Montagem em T de passagem, 4 Imersão da extremidade do tubo 7 Inserção de válvula esfera, ¾ ou ½ pol. NPT em T sensor de estilo de compressão com corpo sensor alargado 2 Sensor não metálico, montagem 5 Montagem com flange sanitária em T de passagem, ¾...
  • Page 97 4.2 Configurar o sensor Utilize o menu Definições para introduzir um nome de sensor e selecionar o tipo de sensor. Altere as opções de medição, calibração, processamento de dados e armazenamento. 1. Selecione o ícone do menu principal e, em seguida, Dispositivos. É apresentada uma lista de todos os dispositivos disponíveis.
  • Page 98 Seleccione a constante da célula K. – Define o intervalo de constante da célula como constante da célula 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (predefinição), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 ou 10,0. Constante da célula – Introduz o valor K certificado real da etiqueta no cabo do sensor.
  • Page 99 Tabela 2 Sensores ligados ao gateway sc digital (continuação) Opção Descrição Compensação T Adiciona uma correção dependente da temperatura ao valor medido – Linear (predefinição: 2,0%/°C, 25 °C), Amónia, Água natural, Tabela de compensação do utilizador ou Nenhum. Quando a Tabela de compensação do utilizador é selecionada, o utilizador pode introduzir os pontos x,y (%/°C, °C) por ordem ascendente.
  • Page 100 A D V E R T Ê N C I A Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de segurança.
  • Page 101 3. Selecione o sensor e selecione Menu do dispositivo > Calibração. 4. Selecione Calibração zero (ou Calibração de 0 pontos). 5. Selecione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição Ativo O instrumento envia o valor de saída atual medido durante o procedimento de calibração. Manter O valor de saída do sensor é...
  • Page 102 8. Reveja o resultado da calibração: • "A calibração foi concluída com sucesso." – O sensor está calibrado e pronto para medir amostras. São apresentados os valores do declive e/ou desvio. • "A calibração falhou." – O declive ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites aceitáveis.
  • Page 103 Secção 5 Manutenção A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Não ligar ou desligar o instrumento, a menos que se saiba que o ambiente não é...
  • Page 104 6.2 Testar o sensor de condutividade Se uma calibração falhar, complete primeiro os procedimentos de manutenção descritos em Manutenção na página 103. 1. Desligue os fios do sensor. 2. Utilize um ohmímetro para testar a resistência entre os fios do sensor conforme indicado na Tabela Nota: Certifique-se de que o ohmímetro está...
  • Page 105 Tabela 4 Menu Diagnóstico/Teste (continuação) Opção Descrição Sinais do sensor Apenas para sensores ligados a um módulo de condutividade – Mostra o sinal do (ou Sinais) sensor atual e o intervalo de medição. Para sensores ligados a um gateway sc digital – Mostra o valor do contador de condutividade e a resistência do sensor de temperatura.
  • Page 106 Tabela 5 Lista de erros (continuação) Erro Descrição Resolução O sensor está em O sensor não existe ou está desligado. Examine a cablagem e as ligações do sensor falta. e do módulo (ou gateway digital). Se aplicável, certifique-se de que o bloco de terminais está...
  • Page 107 6.6 Lista de eventos A barra de diagnóstico mostra as atividades atuais, como as alterações da configuração, alarmes, condições de aviso, etc. É apresentada uma lista de possíveis eventos em Tabela 7. Os eventos anteriores são registados no registo de eventos, que pode ser transferido a partir do controlador. Consulte a documentação do controlador para obter informações sobre as opções de recuperação de dados.
  • Page 108 Consumíveis Descrição Quantidade Item nº Solução de referência de condutividade, 100 µS/cm 25M3A2000-100 Solução de referência de condutividade, 500 µS/cm 25M3A2000-500 Solução de referência de condutividade, 1000 µS/cm 25M3A2000-1000 Solução de referência de condutividade, 1990 µS/cm 100 mL 210542 Peças e acessórios Descrição N.º...
  • Page 109 Acessórios para localizações C1D2 Descrição N.º do item Cabo de extensão digital com dois bloqueios de segurança do conector, 1 m (3,2 pés) 6122401 Cabo de extensão digital com dois bloqueios de segurança do conector, 7,7 m 5796001 (25 pés) Cabo de extensão digital com dois bloqueios de segurança do conector, 15 m 5796101 (50 pés)
  • Page 110: Čeština

    Obsah 1 Technické údaje na straně 110 5 Údržba na straně 120 2 Obecné informace na straně 111 6 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 121 3 Instalace na straně 113 7 Náhradní díly a příslušenství na straně 125 4 Ovládání...
  • Page 111 Rozhraní sondy Modbus Certifikáty V souladu s ETL pro použití v nebezpečných prostředích třídy 1, divize 2, skupiny A, B, C, D, teplotní kód T4, s kontrolérem Hach sc; odpovídá CE Záruka 1 rok, 2 roky (EU) Kapitola 2 Obecné informace Výrobce v žádném případě...
  • Page 112 P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující...
  • Page 113 Obr. 1 Typy sondy 1 Komprese, průměr 0,5 palce 4 Sanitární typ (CIP) 2 Komprese, průměr 0,75 palce 5 Nekovový, obecný účel 3 Komprese, teflon, průměr 0.75 palce 6 Kotel/kondenzát Kapitola 3 Instalace 3.1 Montáž V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Page 114 Obr. 2 Příklady montáže 1 Průtoková montáž T kus, ¾ 4 Montáž ponorem do ústí trubky 7 Montáž vložením do sestavy nebo ½ palce NPT se spojkou T kulového ventilu; použití tlakové sondy s prodlouženým tělesem 2 Nekovová sonda, průtoková 5 Montáž...
  • Page 115 4.2 Konfigurace sondy Pomocí nabídky Nastavení zadejte název sondy a typ sondy. Změňte možnosti pro měření, kalibraci, správu a ukládání dat. 1. Stiskněte ikonu hlavní nabídky a vyberte možnost Zařízení. Zobrazí se seznam všech dostupných zařízení. 2. Vyberte sondu a zvolte položku Menu zařízení > Nastavení. 3.
  • Page 116 Konstantní Vyberte konstantu měřicí komory K.—Nastaví rozsah konstanty měřicí komory na 0,01; parametry měřicí 0,05; 0,10; 0,5 (výchozí), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00; 10,0. komory Konstanta měřicí komory— Zadá skutečnou certifikovanou hodnotu K ze štítku na kabelu sondy. Po zadání certifikované hodnoty K bude definována kalibrační křivka.
  • Page 117 Tabulka 2 Sondy připojené k digitální bráně sc (pokračování) Možnost Popis Frekvence Lze zvolit frekvenci elektrické sítě pro optimalizaci potlačování šumu. Možnosti: 50 nebo střídavého proudu 60 Hz (výchozí). Resetovat Nastaví nabídku Nastavení na výchozí nastavení a resetuje počítadla. Všechny informace nastavení...
  • Page 118 Během kalibrace nejsou odesílána data do datového protokolu. Datový protokol tedy může obsahovat oblasti, ve kterých jsou data nesouvislá. 4.4.2 Změňte možnosti kalibrace U sond připojených k modulu konduktivity může uživatel nastavit připomenutí nebo uvést ID operátora s kalibračními údaji z nabídky Možnosti kalibrace. Poznámka: Tento postup se nevztahuje na sondy připojené...
  • Page 119 4.4.4 Kalibrace pomocí provozního vzorku Sonda může zůstat ve vzorku procesního média nebo může být provedeno odebrání části vzorku procesního média pro účely kalibrace. Referenční hodnota musí být stanovena sekundárním kontrolním přístrojem. Poznámka: Pokud je sonda kalibrována poprvé, ujistěte se, že bude nejprve provedena nulová kalibrace. 1.
  • Page 120 4.4.6 Ukončení procesu kalibrace 1. Kalibraci ukončíte stisknutím ikony Zpět. 2. Vyberte jednu z možností a stiskněte tlačítko OK. Možnost Popis Ukončit kalibraci Kalibrace bude zastavena. Nová kalibrace musí začít zase od začátku. (nebo Zrušit) Návrat do kalibrace Návrat ke kalibraci. Opustit kalibraci Dočasně...
  • Page 121 P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy. 5.1 Čištění sondy Základní požadavek: Připravte si jemný mýdlový roztok s teplou vodou a prostředkem na umývání nádobí, mýdlem na ruce Borax či podobným mýdlem. Kontrolujte sondu pravidelně, abyste odhalili nečistoty a usazeniny.
  • Page 122 Tabulka 3 Měření odporu konduktivity (pokračování) Body měření Odpor Mezi černým a vnitřním stínicím drátem Nekonečně velký (přerušený obvod) Mezi bílým a vnitřním stínicím vodičem Nekonečně velký (přerušený obvod) Mezi vnějším a vnitřním stínicím vodičem Nekonečně velký (přerušený obvod) Pokud je jedno nebo více měření nesprávných, obraťte se na technickou podporu. Technické podpoře sdělte sériové...
  • Page 123 zobrazíte chyby a varování. Alternativně stiskněte ikonu hlavní nabídky a vyberte možnost Oznámení > Chyby. Seznam možných chyb se zobrazí v .Tabulka 5 Tabulka 5 Seznam chyb Chyba Popis Řešení Konduktivita je příliš Ujistěte se, že je sonda konfigurována • Naměřená hodnota není v rozsahu vysoká.
  • Page 124 Tabulka 6 Seznam varování (pokračování) Varování Popis Řešení Přístroj není Sonda nebyla kalibrována. Kalibrujte sondu. kalibrován. Vyměňte senzor. Počítadlo Počet dní senzoru Vyměňte sondu. Resetujte počítadlo Počet dní překročilo než interval zvolený pro senzoru v nabídce Diagnostika/Test > výměnu sondy. Viz část Konfigurace Resetovat (nebo v nabídce Diagnostika/Test >...
  • Page 125 Tabulka 7 Výpis událostí (pokračování) Událost Popis Kalibrace vzorku je dokončena. Konec kalibrace pro konduktivitu Kalibrace nuly byla spuštěna. Začátek nulové kalibrace Kalibrace nuly je dokončena. Konec nulové kalibrace Kapitola 7 Náhradní díly a příslušenství V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Page 126 Díly a příslušenství (pokračování) Popis Katalogové číslo Sanitární T-kus, 1½palcový 9H1388 Sanitární T-kus, 2palcový 9H1310 Příslušenství Popis Katalogové číslo Digitální prodlužovací kabel, 1 m (3,2 ft) 6122400 Digitální prodlužovací kabel, 7,7 m (25 ft) 5796000 Digitální prodlužovací kabel, 15 m (50 ft) 5796100 Digitální...
  • Page 127: Nederlands 127

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 127 5 Onderhoud op pagina 138 2 Algemene informatie op pagina 128 6 Problemen oplossen op pagina 139 3 Installatie op pagina 130 7 Reserveonderdelen en -accessoires op pagina 143 4 Bediening op pagina 131 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Page 128 Sensorinterface Modbus Certificeringen Vermeld door ETL voor gebruik in Klasse I, Divisie 2, Groepen A, B, C, D, temperatuurcode T4 gevaarlijke locaties met een Hach sc-controller; conform Garantie 1 jaar; 2 jaar (EU) Hoofdstuk 2 Algemene informatie In geen geval is de fabrikant aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik van het product of het niet opvolgen van de instructies in de handleiding.
  • Page 129 W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig letsel of lichte verwondingen.
  • Page 130 Afbeelding 1 Type sensoren 1 Compressie, diameter 0,5 inch 4 Buismodel (CIP) 2 Compressie, diameter 0,75 inch 5 Niet-metallic algemeen doel 3 Compressie, Teflonpunt, diameter 0,75 inch 6 Boiler/condenseren Hoofdstuk 3 Installatie 3.1 Montage W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar.
  • Page 131 Afbeelding 2 Bevestigingsvoorbeelden 1 Doorstroom T-stukbevestiging, 4 Einde van onderdompeling van 7 Drukarmatuur, ¾ of ½-in. NPT tee de pijp compressiesensor met verlengde sensorbehuizing 2 Niet metallic sensor, doorstroom 5 buisarmatuur T-stukbevestiging, ¾-in. NPT 3 Niet-metallic sensor, einde 6 Boiler wandinsteekbevestiging onderdompeling van pijpstuk 3.2 De sensor met een SC-controller verbinden Gebruik een van de volgende opties om de sensor aan te sluiten op een SC-controller:...
  • Page 132 4.2 Configureer de sensor Gebruik het menu Instellingen om een sensornaam en het sensortype in te voeren. Wijzig opties voor meting, kalibratie, gegevensverwerking en opslag. 1. Selecteer het pictogram van het hoofdmenu en selecteer vervolgens Apparaten. Een lijst met alle beschikbare apparaten verschijnt. 2.
  • Page 133 Tabel 1 Sensoren aangesloten op geleidbaarheidsmodule (vervolg) Optie Beschrijving Temperatuurelement Dit stelt het temperatuurelement in voor automatische offset van de temperatuur op PT100, PT1000 (standaard) of Handleiding. Als er geen element wordt gebruikt, stelt u deze in op Handleiding en stelt u een waarde in voor temperatuurcompensatie (standaard: 25 °C).
  • Page 134 Selecteer de kuvetconstante K.—Stelt het bereik van de kuvetconstante in op 0,01, kuvetconstante 0,05, 0,10, 0,5 (standaard), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 of 10,0. Kuvetconstante—Voert de kuvetconstante in als de feitelijke gecertificeerde K- waarde van de label op de sensorkabel. Wanneer de gecertificeerde K-waarde wordt ingevuld, is de kalibratiecurve gedefinieerd.
  • Page 135 4.4 De sensor kalibreren W A A R S C H U W I N G Gevaar voor vloeistofdruk. Het verwijderen van een sensor van een drukvat kan gevaarlijk zijn. Laat de procesdruk tot onder 7,25 psi (50 kPa) dalen voordat u het instrument verwijdert. Mocht dit niet mogelijk zijn, ga dan uitermate voorzichtig te werk.
  • Page 136 4.4.3 Procedure nulkalibratie Gebruik de procedure nulkalibratie voor het definiëren van het unieke nulpunt van de geleidbaarheidsensor. Het nulpunt moet gedefinieerd zijn voordat de sensor voor de eerste keer gekalibreerd wordt met een buffer of een procesmonster. 1. Verwijder de sensor uit het proces. Veeg de sensor schoon met een schone doek of gebruik perslucht om de sensor schoon en droog te maken.
  • Page 137 De gemeten waarde wordt weergegeven. 6. Wacht totdat de waarde gestabiliseerd is, en druk op OK. Opmerking: Het scherm kan automatisch naar de volgende stap vooruitgaan. 7. Meet de geleidbaarheid (of andere parameter) waarde met een tweede verificatie-instrument. Gebruik de pijltjestoetsen voor het invoeren van de gemeten waarde en druk op OK. 8.
  • Page 138 4.5 Modbus-registers Een lijst van Modbus-registers is beschikbaar voor netwerkcommunicatie. Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie. Hoofdstuk 5 Onderhoud W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Page 139 Hoofdstuk 6 Problemen oplossen 6.1 Intermitterende gegevens Tijdens de kalibratie worden geen gegevens naar de gegevenslog gestuurd. De gegevenslog kan daarom gedeeltes hebben waarin de gegevens intermitterend zijn. 6.2 Test de geleidbaarheidssensor Voltooi eerst de onderhoudsprocedures in Onderhoud op pagina 138 als een kalibratie mislukt. 1.
  • Page 140 Tabel 4 Menu Diagnose/test (vervolg) Optie Beschrijving Kalibratiegeschiedenis Voor sensoren die zijn aangesloten op een geleidbaarheidsmodule—Toont de datum en tijd van de vorige kalibraties. Voor sensoren die zijn aangesloten op een sc digitale gateway—Toont een lijst met de kalibraties en de details voor elke kalibratie. Reset de kalibratiehistorie Alleen voor sensoren die zijn aangesloten op een geleidbaarheidsmodule—...
  • Page 141 Tabel 5 Foutenlijst (vervolg) Foutbericht Beschrijving Oplossing Temperatuur is te De gemeten temperatuur is Zorg ervoor dat het juiste temperatuurelement is hoog. > 130 °C. geselecteerd. Raadpleeg Configureer de sensor op pagina 132. Temperatuur is te De gemeten temperatuur is laag.
  • Page 142 Tabel 6 Waarschuwingslijst (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Resolutie Uitgangen gepauzeerd Tijdens de kalibratie werd de De uitvoer wordt actief na de uitvoer voor een geselecteerde geselecteerde tijdsperiode. Als tijd in de wachtstand gezet. alternatief kunt u de controller loskoppelen en vervolgens van stroom voorzien.
  • Page 143 Hoofdstuk 7 Reserveonderdelen en -accessoires W A A R S C H U W I N G Gevaar voor letsel. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan leiden tot letsel, beschadiging van het instrument of onjuiste werking van apparatuur. De reserveonderdelen in dit hoofdstuk zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Page 144 Accessoires Beschrijving Itemnr. Digitale verlengkabel, 1 m (3,2 ft) 6122400 Digitale verlengkabel, 7,7 m (25 ft) 5796000 Digitale verlengkabel, 15 m (50 ft) 5796100 Digitale verlengkabel, 30 m (100 ft) 5796200 Accessoires voor C1D2-locaties Beschrijving Itemnr. Digitale verlengkabel met twee veiligheidsvergrendelingen voor connectoren, 1 m 6122401 (3.2 ft) Digitale verlengkabel met twee veiligheidsvergrendelingen voor connectoren, 7,7 m...
  • Page 145: Dansk 145

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 145 5 Vedligeholdelse på side 155 2 Generelle oplysninger på side 146 6 Fejlsøgning på side 156 3 Installation på side 148 7 Reservedele og tilbehør på side 160 4 Betjening på side 149 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
  • Page 146 Sensorgrænseflade Modbus Certificeringer Opført af ETL til brug i i farlige miljøer i Klasse I, division 2, gruppe A, B, C, D, temperaturkode T4 med Hach sc-controller - overholder CE Garanti 1 år; 2 år (EU) Sektion 2 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for skade som følge af forkert brug af...
  • Page 147 F O R S I G T I G Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.
  • Page 148 Figur 1 Sensortyper 1 Komprimering, 0,5 tommer diameter 4 Sanitær (CIP)-stil 2 Komprimering, 0,5 tommer diameter 5 Ikke-metallisk generelt formål 3 Komprimering, teflonspids, 0,75 tommer diameter 6 Kedel/kondensat Sektion 3 Installation 3.1 Montering A D V A R S E L Eksplosionsfare.
  • Page 149 Figur 2 Eksempler på montering 1 Flow-thru T-montering, ¾ eller 4 Neddykning af rørende 7 Indsætning af kugleventil, ½-tommer NPT T-stykke komprimeringstypesensor med udvidet sensorlegeme 2 Ikke-metallisk sensor, flow-thru 5 Sanitær (CIP)-flangemontering T-montering, ¾-tommer NPT 3 Ikke-metallisk sensor, ende af 6 Varmtvandsbeholder rørnedsænkning vægindsætningsmontage...
  • Page 150 4.2 Konfiguration af sensoren Brug menuen Indstillinger til at angive et sensornavn og vælge sensortype. Skift indstillinger for måling, kalibrering, datahåndtering og opbevaring. 1. Vælg hovedmenuikonet, og vælg derefter Enheder. En liste over alle de tilgængelige enheder vises. 2. Vælg sensoren, og vælg Enhedsmenu > Indstillinger. 3.
  • Page 151 (standard) eller Brugerdefinerede poster (indtast en faktor mellem 0,01 og 99,99 ppm/µS, standard: 0,492 ppm/µS). Cellekonstantparametre Vælg cellekonstanten K.—Indstiller cellekonstantintervallet til 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (standard), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 eller 10,0. Cellekonstant—Angiver den faktiske certificerede K-værdi fra etiketten på sensorkablet. Når den certificerede K-værdi indtastes, defineres kalibreringskurven.
  • Page 152 Tabel 2 Sensorer tilsluttet til digital sc-gateway (fortsat) Indstilling Beskrivelse T-kompensation Tilføjer en temperaturafhængig korrektion til den målte værdi—Lineært (standard: 2,0%/°C, 25 °C), Ammoniak, Råvand, Brugerkompensationstabel eller Ingen. Når Brugerkompensationstabel er valgt, kan brugeren indtaste x,y (%/°C, °C) point i stigende rækkefølge.
  • Page 153 A D V A R S E L Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller. F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer.
  • Page 154 4. Vælg Nulkalibrering (eller 0-punkts kalibrering). 5. Vælg indstillingen for udgangssignal under kalibrering: Indstilling Beskrivelse Aktiv Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsprocessen. Hold Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi i løbet af kalibreringsprocessen. Overfør Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering. Se brugerhåndbogen til kontrolenheden for at ændre den forudindstillede værdi.
  • Page 155 9. Tryk på OK for at fortsætte. 10. Returner sensoren til processen, og tryk på OK. Outputsignalerne returnerer den aktive tilstand, og den målte prøveværdi vises på målingstilstanden. 4.4.5 Temperaturkalibrering Instrumentet kalibreres for nøjagtig temperaturmåling på fabrikken. Temperaturen kan kalibreres for at øge nøjagtigheden.
  • Page 156 A D V A R S E L Eksplosionsfare. Tilslut eller frakobl ikke instrumentet, medmindre det vides, at omgivelserne er ufarlige. Se dokumentationen til controlleren i klasse 1, division 2 for at få oplysninger om instruktioner om farlige steder. A D V A R S E L Væsketryksfare Afmontering af en sensor fra en beholder under tryk kan være farligt.
  • Page 157 6.2 Test konduktivitetssensoren Fuldfør først vedligeholdelsesprocedurerne i Vedligeholdelse på side 155, hvis en kalibrering mislykkes. 1. Tag sensorkablerne ud. 2. Brug et ohmmeter til at teste modstanden mellem de sensorkabler, der er vist i Tabel BEMÆRK: Kontrollér, at ohmmetret er indstillet til det højeste område for alle uendelige (åbne kredsløb) modstandslæsninger.
  • Page 158 Tabel 4 Menuen Fejlfinding/Test (fortsat) Indstilling Beskrivelse Sensorsignaler Kun for sensorer tilsluttet til et ledningsevnemodul — Viser det aktuelle (eller Signaler) sensorsignal og måleområdet. For sensorer, der er tilsluttet til en digital sc-gateway — Viser ledningsevnetællerværdien og temperatursensormodstanden. Sensordage BEMÆRK: Valgmuligheden Sensordage (eller Tæller) er ikke tilgængelig for kontaktkonduktivitetssensorer, der er tilsluttet til en digital sc-gateway.
  • Page 159 Tabel 5 Fejlliste (fortsat) Error (Fejl) Beskrivelse Opløsning Sensor mangler. Sensoren mangler eller er frakoblet. Undersøg kabelføring og tilslutninger for sensoren og for modulet (eller digital gateway). Kontrollér, at terminalblokken er korrekt monteret i modulet, hvis relevant. Måleværdien er uden Sensorsignalet for den anvendte Kontrollér, at sensoren er konfigureret til for området.
  • Page 160 6.6 Hændelsesliste Fejlfindingslinjen viser aktuelle aktiviteter som f.eks. konfigurationsændringer, alarmer, advarselsbetingelser osv. Der vises en liste over mulige hændelser i Tabel 7. Tidligere hændelser er registreret i hændelsesloggen, der kan hentes ned fra controlleren. Se i dokumentationen til controlleren vedrørende indstillinger for datahentning. Tabel 7 Hændelsesliste Hændelse Beskrivelse...
  • Page 161 Forbrugsprodukter (fortsat) Beskrivelse Mængde Varenr. Konduktivitetsreferenceopløsning, 1000 µS/cm 25M3A2000-1000 Konduktivitetsreferenceopløsning, 1990 µS/cm 100 mL 210542 Dele og tilbehør Beskrivelse Varenr. Ledningsevnemodul for SC4500-regulator LXZ525.99.D0004 digital sc-gateway for kontaktkonduktivitetssensor 6120700 Fitting, komprimering, ½ tomme PVDF 1000F1236-111 Fitting, komprimering, ¾ tomme PVDF 1000F1236-122 Fitting, komprimering, ½...
  • Page 162 Tilbehør til C1D2-lokationer (fortsat) Beskrivelse Varenr. Digitalt forlængerkabel med to stikstikkerhedslåse, 30 m (100 fod) 5796201 Sikkerhedslås til lynkoblingsfitting, Klasse 1 Division 2 installationer 6139900 162 Dansk...
  • Page 163: Polski 163

    Spis treści 1 Specyfikacja na stronie 163 5 Konserwacja na stronie 174 2 Ogólne informacje na stronie 164 6 Rozwiązywanie problemów na stronie 175 3 Instalacja na stronie 166 7 Części zamienne i akcesoria na stronie 179 4 Użytkowanie na stronie 167 Rozdział...
  • Page 164 Certyfikaty Wskazane przez ETL do użytku w strefach zagrożenia klasy I, podklasy 2, grup A, B, C, D, kod temperatury T4 w połączeniu ze sterownikiem SC Hach. Spełnia wymogi CE. Gwarancja 1 rok; 2 lata (UE) Rozdział 2 Ogólne informacje W żadnej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek...
  • Page 165 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Page 166 Rysunek 1 Wersje czujnika 1 Kompresja, średnica 0,5 cala 4 Sanitarny (CIP) 2 Kompresja, średnica 0,75 cala 5 Niemetaliczny ogólnego przeznaczenia 3 Kompresja, końcówka z PTFE, średnica 0,75 cala 6 Parownik/kondensat Rozdział 3 Instalacja 3.1 Montaż O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem.
  • Page 167 Rysunek 2 Przykłady montażu 1 Montaż przepływowy typu T, 4 Zanurzenie końcówki rury 7 Montaż z wstawieniem trójnik NPT ¾ lub ½", Trójnik do zaworu kulowego, czujnik kompresyjny z rozszerzonym korpusem 2 Czujnik niemetaliczny, montaż 5 Montaż sanitarny, kryza (CIP) przepływowy typu T, trójnik NPT ¾", NPT 3 Czujnik niemetaliczny,...
  • Page 168 4.2 Konfiguracja czujnika Użyj menu Ustawienia , aby wprowadzić nazwę czujnika i jego typ. Istnieje także możliwość zmiany opcji pomiaru, kalibracji oraz przetwarzania i przechowywania danych. 1. Wybierz ikonę głównego menu, następnie wybierz Urządzenia. Zostanie wyświetlona lista dostępnych urządzeń. 2. Wybierz czujnik i wybierz Menu urządzenia > Ustawienia. 3.
  • Page 169 Tabela 1 Czujniki podłączone do modułu przewodności (ciąg dalszy) Opcja Opis Składowa temperatury Umożliwia ustawienie automatycznej kompensacji temperatury elementu termoczułego: PT100, PT1000 (domyślnie) lub Ręczna. Jeżeli żaden element nie jest używany, ustaw opcję Ręczna , a następnie ustaw wartość kompensacji temperaturowej (domyślnie: 25°C).
  • Page 170 Wybierz stałą K komory — ustawia zakres stałej celki pomiarowej na 0,01, 0,05, 0,10, celki pomiarowej 0,5 (domyślnie), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 lub 10,0. Stała naczynka — pozwala wprowadzić rzeczywistą certyfikowaną wartość K z etykiety na kablu czujnika. Wprowadzenie certyfikowanej wartości K powoduje zdefiniowanie krzywej kalibracji.
  • Page 171 4.4 Kalibracja czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie płynem pod ciśnieniem. Wyjmowanie czujnika z pojemnika pod ciśnieniem może być niebezpieczne. Należy zmniejszyć ciśnienie procesowe poniżej 7,25 psi (50 kPa) przed wyjmowaniem. Jeśli nie jest to możliwe, należy postępować z najwyższą ostrożnością. Więcej informacji można znaleźć...
  • Page 172 4.4.3 Procedura kalibracji zera Kalibracja zera umożliwia zdefiniowanie unikatowego punktu zerowego dla czujnika konduktywności. Punkt zerowy musi zostać zdefiniowany przed pierwszym skalibrowaniem czujnika w roztworze referencyjnym lub próbce procesowej. 1. Wyjmij czujnik z cieczy procesowej. Wytrzyj czujnik czystym ręcznikiem lub użyj sprężonego powietrza do oczyszczenia i wysuszenia czujnika.
  • Page 173 Zostanie wyświetlona zmierzona wartość. 6. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje, i naciśnij przycisk OK. Uwaga: Ekran może przejść do następnego kroku automatycznie. 7. Zmierz wartość konduktywności (lub innego parametru) przy użyciu drugiego instrumentu w celu weryfikacji. Wprowadź zmierzoną wartość za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij przycisk OK. 8.
  • Page 174 4.5 Rejestry Modbus Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację sieciową. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji. Rozdział 5 Konserwacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
  • Page 175 Rozdział 6 Rozwiązywanie problemów 6.1 Dane nieciągłe Podczas kalibracji dane nie są przesyłane do rejestru. Z tego względu dane w rejestrze mogą zawierać nieciągłe obszary. 6.2 Testowanie czujnika konduktywności W przypadku błędu kalibracji należy najpierw wykonać czynności konserwacyjne — zobacz Konserwacja na stronie 174.
  • Page 176 Tabela 4 Menu Diagnostyka/test (ciąg dalszy) Opcja Opis Historia kalibracji W przypadku czujników podłączonych do modułu przewodności — pokazuje datę i godzinę poprzednich kalibracji. W przypadku czujników podłączonych do bramki cyfrowej SC — przedstawia listę kalibracji i szczegóły dotyczące każdej kalibracji. Resetowanie historii W przypadku czujników podłączonych tylko do modułu przewodności —...
  • Page 177 Tabela 5 Lista błędów (ciąg dalszy) Błąd Opis Rozwiązanie Temperatura zbyt Mierzona temperatura wynosi Sprawdzić, czy został wybrany odpowiedni wysoka. > 130°C. element termoczuły. Patrz Konfiguracja czujnika na stronie 168. Temperatura zbyt Mierzona temperatura wynosi niska. < -10°C. Błąd ADC Błąd konwersji analogowo-cyfrowej.
  • Page 178 Tabela 6 Lista ostrzeżeń (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Działanie wyjść Podczas kalibracji ustawiono opcję Wyjścia zostaną ponownie uaktywnione zostanie wstrzymane wstrzymania wartości wyjściowych po upływie zdefiniowanego czasu. Można też przez określony czas. odłączyć, a następnie przywrócić zasilanie kontrolera. Liniowa kompensacja Zdefiniowana przez użytkownika Wartość...
  • Page 179 Rozdział 7 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzenia lub nieprawidłowym działaniem osprzętu. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Page 180 Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Nr poz. Przewód przedłużający do transmisji cyfrowej, 15 m (50 stóp) 5796100 Przewód przedłużający do transmisji cyfrowej, 30 m (100 stóp) 5796200 Akcesoria do lokalizacji C1D2 Opis Nr poz. Przewód przedłużający do transmisji cyfrowej z dwoma blokadami zabezpieczającymi 6122401 złącza, 1 m (3,2 stopy) Przewód przedłużający do transmisji cyfrowej z dwoma blokadami zabezpieczającymi...
  • Page 181: Svenska 181

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 181 5 Underhåll på sidan 191 2 Allmän information på sidan 182 6 Felsökning på sidan 192 3 Installation på sidan 184 7 Reservdelar och tillbehör på sidan 196 4 Användning på sidan 185 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 182 Givargränssnitt Modbus Certifieringar Anges av ETL för användning i farliga miljöer i klass I, division 2, grupp A, B, C och D, temperaturkod T4 med en Hach-styrenhet, uppfyller kraven för Garanti 1 år, 2 år (EU) Avsnitt 2 Allmän information Tillverkaren kommer under inga omständigheter att hållas ansvarig för skador som uppstår på...
  • Page 183 V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks. F Ö R S I K T I G H E T Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada. A N M Ä...
  • Page 184 Figur 1 Givarmodeller 1 Kompression 0,5 tum diameter 4 Sanitets- (CIP) modell 2 Kompression 0,75 tum diameter 5 Icke-metallisk för allmänt bruk. 3 Kompression, Teflonspets, 0,75 tum diameter 6 Varmvattenstank/kondensat Avsnitt 3 Installation 3.1 Montering V A R N I N G Explosionsrisk.
  • Page 185 Figur 2 Monteringsexempel 1 Montering i flöde, ¾ eller ½ tum 4 Rörets ände nedsänkt 7 Montering för kulventil, givare av NPT T-koppling kompressionsmodell med förlängd givarkropp 2 Icke-metallisk givare, montering i 5 Sanitärt (CIP) flänsmontage flöde, ¾ tum. NPT 3 Icke-metallisk givare, för 6 Montage för införsel i nedsänkning av rör...
  • Page 186 4.2 Konfigurera givaren Använd menyn Inställningar för att ange ett namn på givaren och typ av givare. Ändra alternativ för mätning, kalibrering, datahantering och lagring. 1. Välj huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. En lista med alla tillgängliga enheter visas. 2. Välj givaren och välj Enhetsmeny > Inställningar. 3.
  • Page 187 Parametrar för cellkonstant Välj cellkonstanten K. – Ställer in cellkonstantintervallet på 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (standard), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 eller 10,0. Cellkonstant – Anger det aktuella godkända K-värdet från märkningen på givarkabeln. När det godkända K-värdet angivits definieras kalibreringskurvan.
  • Page 188 Tabell 2 Givare anslutna till en digital sc-gateway (fortsättning) Alternativ Beskrivning T-kompensation Lägger till en temperaturberoende korrigering till det uppmätta värdet – Linjärt (standard: 2,0 %/°C, 25 °C), Ammoniak, Vatten, Användarangiven kompensationstabell eller Inget. Om Användarangiven kompensationstabell har valts kan användaren ange punkter för x,y (%/°C, °C) i stigande ordning.
  • Page 189 V A R N I N G Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering.
  • Page 190 5. Välj alternativ för utsignalen under kalibreringen: Alternativ Beskrivning Aktivt Instrumentet sänder den aktuellt uppmätta utsignalen under kalibreringsproceduren. Behåll Givarens utsignal låses vid aktuellt uppmätt värde under kalibreringsproceduren. Överföring En förinställd utsignal skickas under kalibreringen Information om hur du ändrar det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok.
  • Page 191 4.4.5 Temperaturkalibrering Instrumentet är fabrikskalibrerat för exakt temperaturmätning. Temperaturen kan kalibreras för att öka noggrannheten. 1. Placera givaren i en vattenbehållare. 2. Mät vattnets temperatur med en exakt termometer eller oberoende instrument. 3. Välj huvudmenyikonen och välj sedan Enheter. En lista med alla tillgängliga enheter visas. 4.
  • Page 192 V A R N I N G Risk för vätsketryck. Borttagning av en givare från ett trycksatt kärl kan vara farligt. Minska arbetstrycket till under 7,25 psi (50 kPa) innan du tar bort den. Om detta inte är möjligt måste du iaktta största försiktighet.
  • Page 193 Tabell 3 Mätning av konduktivitetsresistans Mätpunkter Resistans Mellan blå och vit ledare 1089 - 1106 ohm vid 23 - 27 °C Mellan röd ledare och givarkropp Mindre än 5 ohm Mellan svart ledare och inre elektrod Mindre än 5 ohm Mellan svart och röd ledare Oändlig (öppen krets) Mellan svart och vit ledare...
  • Page 194 Tabell 4 Menyn Diagnostik/test (fortsättning) Alternativ Beskrivning Återställ Endast för givare som är anslutna till en konduktivitetsmodul – nollställer räknaren Driftdagar för givare. Återställ räknaren Driftdagar för givare när givaren byts ut. Fabrikskalibrering Endast för givare som är anslutna till en konduktivitetsmodul – endast för användning under service 6.4 Fellista När ett fel inträffar blinkar mätvärdet på...
  • Page 195 En lista med möjliga varningar finns i Tabell Tabell 6 Varningslista Varning Beskrivning Upplösning Noll är för hög. Nollkalibreringsvärdet är > 300 000 st. Kontrollera att givaren hålls i luften under nollkalibreringen och Noll är för låg. Nollkalibreringsvärdet är < –300 000 st. att den inte är i närheten av någon radiofrekvens- eller elektromagnetisk störning.
  • Page 196 Tabell 7 Händelselista (fortsättning) Händelse Beskrivning Ändring av konfiguration flyttalsvärde Konfigurationen ändrades - flytande decimal. Ändring av konfiguration textvärde Konfigurationen ändrades - text. Ändring av konfigurationheltalsvärde Konfigurationen ändrades - heltal. Ändring av konfiguration Konfigurationen återställdes till standardalternativen. Strömmen är på. Strömmen slogs på.
  • Page 197 Reservdelar och tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Flödeskammare , låg volym, PVDF 1000G3316-101 Flödeskammare , låg volym, 316 rostfritt stål 1000A3316-102 Packning, EDPM, för 1½-tums sanitetsgivare 9H1381 Packning, EDPM, för 2-tums sanitetsgivare 9H1327 Packning, FPM/FKM, för 1½-tums sanitetsgivare 9H1383 Packning, FPM/FKM, för 2-tums sanitetsgivare 9H1384 Sanitetsklämma, 1½...
  • Page 198: Suomi

    Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 198 5 Huolto sivulla 209 2 Yleistietoa sivulla 199 6 Vianmääritys sivulla 209 3 Asennus sivulla 201 7 Varaosat ja lisävarusteet sivulla 214 4 Käyttö sivulla 202 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Tiedot Ympäristöhaittaluokka...
  • Page 199 Ominaisuus Tiedot Lämpötila/paineraja 3422-sarja – Kynar-sovitin: 150 °C paineessa 1,7 bar (302 °F paineessa 25 psi) tai 36 °C paineessa 10,3 bar (97 °F paineessa 150 psi); ruostumattomasta teräksestä valmistettu sovitin: 150 °C paineessa 13,7 bar (302 °F paineessa 200 psi); ruostumattomasta teräksestä valmistettu palloventtiili: 125 °C paineessa 10,3 bar (302 °F paineessa 150 psi) 3433-sarja –...
  • Page 200 V A R O T O I M I Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. H U O M A U T U S Ilmoittaa tilanteesta, joka saattaa aiheuttaa vahinkoa laitteelle. Tieto, joka vaatii erityistä huomiota. 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät.
  • Page 201 Kuva 1 Anturityypit 1 Puristus, 0,5 tuuman halkaisija 4 Saniteettityyli (CIP) 2 Puristus, 0,75 tuuman halkaisija 5 Metalliton yleiskäyttöön tarkoitettu 3 Puristus, teflonkärki, 0,75 tuuman halkaisija 6 Boileri/kondensaatti Osa 3 Asennus 3.1 Kiinnitys V A R O I T U S Räjähdysvaara.
  • Page 202 Kuva 2 Asennusesimerkkejä 1 Läpivirtaus-T-asennus, ¾ tai ½ 4 Upottaminen putken päähän 7 Asetus palloventtiiliin, tuumaa NPT tee puristustyylinen anturi jatketulla anturirungolla 2 Ei-metallinen anturi, läpiviraus- 5 Saniteettityylin (CIP) laippa- T-liitos, ¾ tuumaa NPT asennus 3 Ei-metallinen anturi, putken 6 Boilerin seinämän päähän upottaminen asennuskiinnike 3.2 Anturin liittäminen SC-ohjaimeen...
  • Page 203 4.2 Anturin konfiguroiminen Valitse anturin nimi ja anturin tyyppi Settings (Asetukset) (Asetukset) -valikossa. Muuta mittaamiseen, kalibrointiin, tietojen käsittelyyn ja säilytykseen liittyviä asetuksia. 1. Valitse päävalikon kuvake ja sitten Devices (Laitteet). Näkyviin tulee luettelo kaikista käytettävissä olevista laitteista. 2. Valitse anturi ja sitten Device menu (Laitevalikko) > Settings (Asetukset). 3.
  • Page 204 Taulukko 1 Johtokykymoduuliin liitetyt anturit (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus Temperature element Asettaa automaattisen lämpötilakompensaation lämpötilaelementiksi jonkin (Lämpötilaelementti) seuraavista: PT100, PT1000 (oletusarvo) tai Manual (Manuaalinen). Jos mitään elementtiä ei käytetä, valitse Manual (Manuaalinen) ja määritä arvo lämpötilan kompensointia varten (oletusarvo: 25 °C). Kun vaihtoehdon Temperature element (Lämpötilaelementti) arvoksi on asetettu PT100 tai PT1000, katso kohta T-tekijän säätäminen vastaamaan epästandardin...
  • Page 205 Kuvaus Cell constant Select the cell constant K. (Valitse kennovakio K.)– Asettaa kennovakion alueeksi parameters 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (oletusarvo), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 tai 10,0. (Kennovakion Cell constant (Kennovakio) – Antaa anturikaapelin tarrassa olevan todellisen, parametrit) hyväksytyn K-arvon. Kun sertifioitu K-arvo syötetään, määritetään kalibrointikäyrä.
  • Page 206 4.4 Anturin kalibrointi V A R O I T U S Nesteen paineeseen liittyvä vaara. Anturin irrottaminen paineistetusta astiasta voi olla vaarallista. Alenna prosessin paineeksi alle 7,25 psi (50 kPa) ennen irrottamista. Jos tämä ei ole mahdollista, irrota anturi erittäin varovasti. Lisätietoja saat asennuslaitteiden mukana toimitetuista asiakirjoista. V A R O I T U S Kemikaalille altistumisen vaara.
  • Page 207 4.4.3 Nollakalibrointi Määritä nollakalibroinnilla johtokykysanturin anturikohtainen nollapiste. Nollapiste on määritettävä ennen anturin ensimmäistä kalibrointia vertailuliuoksella tai prosessinäytteellä. 1. Erota anturi prosessista. Varmista, että anturi on puhdas ja kuiva, pyyhkimällä se puhtaalla liinalla tai käyttämällä paineilmaa. 2. Valitse päävalikon kuvake ja sitten Devices (Laitteet). Näkyviin tulee luettelo kaikista käytettävissä...
  • Page 208 7. Mittaa johtokykyarvo (tai jokin muu parametri) toissijaisella tarkastuslaitteella. Syötä nuolinäppäimillä mitattu arvo ja paina OK-painiketta. 8. Tarkista kalibrointitulokset: • "The calibration was successfully completed. (Kalibrointi onnistui.)": Anturi on kalibroitu ja valmis mittaamaan näytteitä. Näytössä esitetään kaltevuus- ja/tai siirtymäarvot. • "The calibration failed. (Kalibrointi epäonnistui.)": Kalibroinnin kulmakerroin tai poikkeama on hyväksyttyjen rajojen ulkopuolella.
  • Page 209 Osa 5 Huolto V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A R O I T U S Räjähdysvaara. Älä kytke tai irrota laitetta, ellei ympäristön tiedetä olevan vaaraton. Katso ohjaimen luokan 1, divisioona 2 dokumentaatiosta ohjeet räjähdysvaarallisiin tiloihin.
  • Page 210 6.2 Johtokykyanturin testaaminen Jos kalibrointi ei onnistu, suorita ensin kohdassa Huolto sivulla 209 kuvattu huolto. 1. Irrota anturin johdot. 2. Testaa vastusmittarilla anturin johtojen välinen vastus kohdan Taulukko 3 mukaisesti. Huomautus: Varmista, että vastusmittari on asetettu suurimmalle alueelle äärettömän vastuksen (avoimen piirin) lukemaan.
  • Page 211 Taulukko 4 Diagnostics/Test (Diagnoosi/testi) -valikko (jatk.) Vaihtoehto Kuvaus Sensor signals (Anturin signaalit) Vain johtokykymoduuliin liitetyt anturit — Näyttää nykyisen anturin (tai Signals (Signaalit)) signaalin ja mittausalan. Digitaaliseen SC-yhdyskäytävään liitetyt anturit — Näyttää johtokyvyn arvon laskurin ja lämpötila-anturin vastuksen. Sensor days (Anturipäivät) Huomautus: Sensor days (Anturipäivät) (tai Counter (Laskuri)) on valittavissa, kun on tarkoitus ottaa yhteyttä...
  • Page 212 Taulukko 5 Virheluettelo (jatk.) Virhe Kuvaus Korjaustoimenpide Sensor is missing. (Anturi Anturi puuttuu, tai se on irrotettu. Tarkista anturin ja moduulin (tai puuttuu.) digitaalisen yhdyskäytävän) johdotus ja liitännät. Tarkista tarvittaessa, että riviliitin on asetettu moduuliin asianmukaisesti. Measurement value is out Anturin signaali on hyväksyttyjen Tarkista, että...
  • Page 213 Taulukko 6 Varoitusluettelo (jatk.) Varoitus Kuvaus Korjaustoimenpide Linear temperature compensation is Käyttäjän määrittämä lineaarinen Arvon on oltava välillä out of range. (Lineaarinen lämpötilan lämpötilakompensaatio on alueen 0–4% /°C; 0–200 °C. kompensaatio on alueen ulkopuolella.) ulkopuolella. Temperature compensation table is out Käyttäjän määrittämä...
  • Page 214 Taulukko 7 Tapahtumaluettelo (jatk.) Tapahtuma Kuvaus The zero calibration was started. (Nollakalibrointi on Nollakalibroinnin käynnistys käynnistetty.) The zero calibration is completed. (Nollakalibrointi on Nollakalibroinnin loppu suoritettu loppuun.) Osa 7 Varaosat ja lisävarusteet V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara.
  • Page 215 Osat ja lisävarusteet (jatk.) Kuvaus Osanumero Saniteetti-T-liuos, 1½-tuumainen 9H1388 Saniteetti-T-liuos, 2-tuumainen 9H1310 Lisävarusteet Kuvaus Osanumero Digitaalinen jatkokaapeli, 1 m (3,2 ft) 6122400 Digitaalinen jatkokaapeli, 7,7 m (25 ft) 5796000 Digitaalinen jatkokaapeli, 15 m (50 ft) 5796100 Digitaalinen jatkokaapeli, 30 m (100 ft) 5796200 Lisävarusteet C1D2-ympäristöille Kuvaus...
  • Page 216: Български

    Съдържание 1 Спецификации на страница 216 5 Поддръжка на страница 227 2 Обща информация на страница 217 6 Отстраняване на повреди на страница 228 3 Инсталиране на страница 219 7 Резервни части и аксесоари на страница 232 4 Работа на страница 220 Раздел...
  • Page 217 Интерфейс на сензора Modbus Сертификации Посочен от ETL за използване в опасни места от клас I, раздел 2, групи A, B, C, D, температурен код T4 с контролер Hach sc; отговаря на CE Гаранция 1 година; 2 години (ЕС) Раздел 2 Обща информация...
  • Page 218 2.1.1 Използване на информация за опасностите О П А С Н О С Т Указва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще предизвика смърт или сериозно нараняване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указва...
  • Page 219 Фигура 1 Варианти на сензора 1 Компресия, 0,5 инча диаметър 4 Санитарен (CIP) вариант 2 Компресия, 0,75 инча диаметър 5 Неметален, общо предназначение 3 Компресия, връх от Teflon, 0,75 инча диаметър 6 Котел/кондензиране Раздел 3 Инсталиране 3.1 Монтиране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 220 Винаги взимайте предвид температурата и класификацията за налягане на крепежния елемент, който се използва за инсталиране на сензора. Материалът на хардуера обикновено ограничава температурата и налягането на системата. Фигура 2 Примери за монтиране 1 Т-отвор за поток, ¾ или ½ 4 Край...
  • Page 221 4.1 Навигация на потребителя Направете справка с документацията на контролера за описание на сензорния екран и информация за навигирането. 4.2 Конфигуриране на сензора Използвайте менюто Настройки , за да въведете име и на сензора и да изберете тип на сензора. Променете опциите за измерване, калибриране, обработване на данни и съхранение. 1.
  • Page 222 Таблица 1 Сензори, свързани към модул за проводимост (продължава) Опция Описание Дължина на кабела Задава действителната дължина на кабела на сензора, за да се подобри точността при измерването (по подразбиране: 20 ft (за сензори Polymetron по подразбиране: 5 ft). Термоелемент Задава...
  • Page 223 Константни Изберете константата на клетката K. – задава диапазона на константа на клетката параметри на на 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (по подразбиране), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 или 10,0. клетката Константа на клетката – въвежда действителната сертифицирана K-стойност от етикета на кабела на сензора. Когато сертифицираната K-стойност е въведена, кривата...
  • Page 224 4.4 Калибриране на сензора П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от налягане на течности. Отстраняването на сензора от съд под налягане може да бъде опасно. Намалете процесното налягане до под 7,25 psi (50 kPa) преди отстраняването. Внимавайте...
  • Page 225 4.4.3 Процедура за нулева калибрация Използвайте процедурата за нулева калибрация, за да дефинирате уникалната нулева точка на сензора за проводимост. Нулевата точка трябва да бъде дефинирана преди сензорът да бъде калибриран за първи път с референтен разтвор или проба. 1. Отстранете сензора от процеса. Изтрийте сензора с чиста кърпа или използвайте сгъстен въздух, за...
  • Page 226 Опция Описание Задържане Изходящата стойност на сензора се задържа спрямо текущата измерена стойност по време на процедурата за калибриране. Пренос Предварително зададена изходна стойност се изпраща по време на калибрацията. Вижте потребителското ръководство на контролера, за да промените предварително зададената стойност. 5.
  • Page 227 4.4.7 Нулиране на калибрирането Калибрирането може да се нулира до фабричните настройки по подразбиране. Всичката информация за сензора е изгубена. 1. Изберете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. Показва се списък с всички налични устройства. 2. Изберете сензора и изберете Меню на устройство > Калибриране. 3.
  • Page 228 1. Използвайте чиста мека кърпа, за да отстраните замърсяванията от края на сензора. Изплакнете сензора с чиста топла вода. 2. Накиснете сензора за 2 до 3 минути в сапунения разтвор. 3. Използвайте четка с мек косъм, за да почистите цялата измервателна част на сензора. 4.
  • Page 229 6.3 Меню Диагностика/тест Менюто Диагностика/тест показва текущата и хронологичната информация за сензора. Направете справка с Таблица 4. Натиснете иконата на главното меню, след което изберете Устройства. Изберете устройството и изберете Меню на устройство > Диагностика/тест. Таблица 4 Меню Диагностика/тест Опция Описание...
  • Page 230 Списък с възможни грешки е показан в Таблица Таблица 5 Списък на грешките Грешка Описание Разделителна способност Проводимостта е Уверете се, че сензорът е конфигуриран за • Измерената стойност не е в твърде висока. правилната константа на клетката. рамките на диапазона, избран за...
  • Page 231 Таблица 6 Списък на предупрежденията (продължава) Предупреждение Описание Разделителна способност Температурата е твърде Измерената температура е > Уверете се, че сензорът е висока. 100°C. конфигуриран за правилния термоелемент. Температурата е твърде Измерената температура е < 0°C. ниска. Преминат срок за Времето...
  • Page 232 Таблица 7 Списък на събитията (продължава) Събитие Описание Промяна в конфигурацията, стойност с Конфигурацията е била променена – тип плаваща плаваща запетая запетая. Промяна в конфигурацията, текстова стойност Конфигурацията е била променена – тип текст. Промяна в конфигурациятастойност с цяло Конфигурацията...
  • Page 233 Части и аксесоари (продължава) Описание Каталожен номер Фитинг, компресия, ½-инчова 316 неръждаема стомана 4H1285 Фитинг, компресия, ¾-инчова 316 неръждаема стомана 4H1135 Камера за потока , нисък обем, PVDF 1000G3316-101 Камера на потока , нисък обем, 316 неръждаема стомана 1000A3316-102 Уплътнение, EDPM, за 1½-инчова санитарни сензори 9H1381 Уплътнение, EDPM, за...
  • Page 234: Magyar

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki jellemzők oldalon 234 5 Karbantartás oldalon 245 2 Általános tudnivaló oldalon 235 6 Hibaelhárítás oldalon 245 3 Beszerelés oldalon 237 7 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 249 4 Működés oldalon 238 Szakasz 1 Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletek Szennyezési fok...
  • Page 235 Nullapont kalibrálás, egypontos vezetőképesség-kalibráció, egypontos hőmérséklet-kalibráció Érzékelőinterfész Modbus Tanúsítványok ETL által bejegyezve Hach sc vezérlővel való, I. osztályú, 2. divíziós, A, B, C és D csoportú, T4 hőmérsékleti kódú veszélyes helyszíneken történő használatra; megfelel a CE követelményeinek Jótállás 1 év, 2 év (EU).
  • Page 236 V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. M E G J E G Y Z É S A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet igénylő tudnivaló. 2.1.2 Figyelmeztető...
  • Page 237 1. ábra Érzékelőstílusok 1 Kompressziós, 0,5 hüvelykes átmérő 4 Szaniter (CIP) stílus 2 Kompressziós, 0,75 hüvelykes átmérő 5 Nem fémes, általános felhasználásra 3 Kompressziós, teflon csúcs, 0,75 hüvelykes átmérő 6 Kazán/kondenzvíz Szakasz 3 Beszerelés 3.1 Felerősítés F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély.
  • Page 238 2. ábra Szerelési példák 1 Átfolyó T-szerelvény, ¾ vagy ½ 4 Csővég bemerítés 7 Úszógolyós csap beillesztő hüvelykes NPT T-idom szerelvény, bilincses érzékelő típus meghosszabbított érzékelő 2 Nem-fémes érzékelő, átfolyó T- 5 Szaniter (CIP) peremes testtel szerelvény, ¾ hüvelykes NPT szerelvény 3 Nem-fémes érzékelő, csővég 6 Vízforraló...
  • Page 239 4.2 Az érzékelő konfigurálása A Beállítások menü használatával adja meg az érzékelő nevét és az érzékelő típusát. Adja meg a mérésre, kalibrálásra, adatkezelésre és tárolásra vonatkozó beállításokat. 1. Válassza ki a Főmenü ikont, majd válassza az Eszközök lehetőséget. Megjelenik az összes elérhető...
  • Page 240 Válassza ki a K cellaállandót. – A cellaállandó tartományának beállítása 0,01, 0,05, 0,10, paraméterek 0,5 (alapértelmezett), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 vagy 10,0 értékre. Cellaállandó – Az érzékelőkábel címkéjén lévő tényleges tanúsított K érték megadása. A tanúsított K érték megadásakor a rendszer meghatározza a kalibrációs görbét.
  • Page 241 2. táblázat Sc digitális átjáróhoz csatlakoztatott érzékelők (folytatás) Opció Leírás T-kompenzáció Hőmérsékletfüggő korrekció hozzáadása a mért értékhez – Lineáris (alapértelmezett: 2,0%/°C, 25 °C), Ammónia, Természetes víz, Felhasználói kompenzációs táblázat vagy Semmi. Ha a Felhasználói kompenzációs táblázat opció van kiválasztva, a felhasználó növekvő sorrendben megadhat x,y (%/°C, °C) pontokat.
  • Page 242 F I G Y E L M E Z T E T É S Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). V I G Y Á...
  • Page 243 1. Az érzékelőt távolítsa el a mintából. Tiszta törölközővel törölje meg az érzékelőt, vagy sűrített levegő használatával tisztítsa és szárítsa meg. 2. Válassza ki a Főmenü ikont, majd válassza az Eszközök lehetőséget. Megjelenik az összes elérhető eszköz listája. 3. Válassza ki az érzékelőt, és válassza az Eszközmenü > Kalibrálás menüpontot. 4.
  • Page 244 8. Ellenőrizze a kalibráció eredményét: • "A kalibrálás sikeresen befejeződött." – Az érzékelő kalibrálása megtörtént, és készen áll minták mérésére. Megjelennek a meredekségi és/vagy eltolási értékek. • "A kalibrálás sikertelen." – A kalibráció meredeksége vagy különbsége az elfogadható határértékeken kívül van. Ismételje meg a kalibrálást friss referencia oldattal. Ha szükséges, tisztítsa meg az érzékelőt.
  • Page 245 Szakasz 5 Karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély.
  • Page 246 6.2 A vezetőképesség érzékelő vizsgálata Ha a kalibrálás sikertelen volt, először ismételje meg a Karbantartás oldalon 245 részben ismertetett karbantartási műveleteket. 1. Csatlakoztassa le az érzékelő vezetékeit. 2. Használjon ellenállásmérőt az érzékelő vezetékei közötti ellenállás megméréséhez, az itt látható módon: táblázat.
  • Page 247 4. táblázat Diagnosztika/teszt menü (folytatás) Opció Leírás Érzékelőjelek Csak vezetőképességi modulhoz csatlakoztatott érzékelők esetében – A jelenlegi (vagy Jelek) érzékelőjel és a mérési tartomány megjelenítése. sc digitális átjáróhoz csatlakoztatott érzékelők esetében – Megjeleníti a vezetőképességi számláló értékét és a hőmérséklet-érzékelő ellenállását. Szenzornapok Megjegyzés: A Szenzornapok (vagy a Számláló) opció...
  • Page 248 5. táblázat Hibalista (folytatás) Hibaüzenet Leírás Felbontás Hiányzó szenzor. Az érzékelő hiányzik vagy nincs Ellenőrizze az érzékelő és a modul (vagy a csatlakoztatva. digitális átjáró) vezetékeit és csatlakozásait. Adott esetben győződjön meg róla, hogy a csatlakozóblokk teljesen be van helyezve a modulba.
  • Page 249 6.6 Eseménylista A diagnosztikai sáv az olyan aktuális eseményeket tartalmazza, mint a konfigurációs módosítások, riasztások, figyelmeztetési feltételek stb. A lehetséges események listája itt látható: táblázat. A korábbi eseményeket az eseménynapló rögzíti, amelyek letölthetők a vezérlőről. Az adatkinyerési lehetőségekért tekintse meg a vezérlő dokumentációját. 7.
  • Page 250 Fogyóeszközök (folytatás) Leírás Mennyiség Cikksz. Vezetőképességi referenciaoldat, 1000 µs/cm 25M3A2000-1000 Vezetőképességi referenciaoldat, 1990 µs/cm 100 mL 210542 Alkatrészek és tartozékok Leírás Cikksz. Vezetőképességi modul SC4500 vezérlőhöz LXZ525.99.D0004 sc digitális átjáró mintával érintkező vezetőképességi érzékelőhöz 6120700 Szerelvény, kompressziós, ½ hüvelykes PVDF 1000F1236-111 Szerelvény, kompressziós, ¾...
  • Page 251 Tartozékok C1D2 helyekhez (folytatás) Leírás Cikksz. Digitális hosszabbítókábel két csatlakozóbiztonsági zárral, 30 m (100 láb) 5796201 Biztonsági zár gyorscsatlakozáshoz, 1. osztályú, 2. divíziós helyszínekhez 6139900 Magyar 251...
  • Page 252: Română

    Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 252 5 Întreţinerea de la pagina 262 2 Informaţii generale de la pagina 253 6 Depanarea de la pagina 263 3 Instalarea de la pagina 255 7 Piese de schimb şi accesorii de la pagina 267 4 Funcţionarea de la pagina 256 Secţiunea 1 Specificaţii...
  • Page 253 Interfaţa senzorului Modbus Certificări Listată de ETL pentru utilizare în locaţii periculoase Clasa I, Divizia 2, Grupele A, B, C, D, cu cod de temperatură T4, cu un controller sc Hach; conform cu CE Garanţie 1 an; 2 ani (EU) Secţiunea 2 Informaţii generale...
  • Page 254 A V E R T I S M E N T Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă. A T E N Ţ I E Indică...
  • Page 255 Figura 1 Variante de senzor 1 Compresie, diametru 0,5 ţoli. 4 Varianta sanitară (CIP) 2 Compresie, diametru 0,75 ţoli. 5 Uz general, fără metal 3 Compresie, vârf de teflon, diametru 0,75 ţoli. 6 Fierbător/condensat Secţiunea 3 Instalarea 3.1 Montarea A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
  • Page 256 Figura 2 Exemple de montare 1 Montare în T cu debit interior, ¾ 4 Introducere la capătul ţevii 7 Inserţie cu supapă cu bilă, sau ½ ţoli. NPT în T senzor comprimat cu corp de senzor extins 2 Senzor nemetalic, montaj în T 5 Montare cu flanşă...
  • Page 257 4.2 Configuraţi senzorul Utilizaţi meniul Setări pentru a introduce numele unui senzor şi a selecta tipul de senzor. Modificaţi opţiunile pentru măsurare, calibrare, manipularea datelor şi stocare. 1. Selectaţi pictograma meniului principal, apoi selectaţi Dispozitive. Se afişează o listă cu toate dispozitivele disponibile.
  • Page 258 Tabelul 1 Senzorii conectaţi la un modul de conductivitate (continuare) Opţiune Descriere Element de Setează elementul de temperatură pentru compensarea automată a temperaturii la temperatură PT100, PT1000 (implicit) sau Manual. Dacă nu este utilizat niciun element, setaţi la Manual şi setaţi o valoare pentru compensarea temperaturii (implicit: 25 °C). Dacă...
  • Page 259 Tabelul 2 Senzorii conectaţi la un gateway SC digital (continuare) Opţiune Descriere Compensare T Adaugă o corecţie dependentă de temperatură la valoarea măsurată —Liniar (implicit: 2,0%/°C, 25 °C), Amoniac, Apă naturală, Tabel de compensare utilizator sau Fără. Atunci când este selectată opţiunea Tabel de compensare utilizator, utilizatorul poate introduce punctele x,y (%/°C, °C) în ordine ascendentă.
  • Page 260 A V E R T I S M E N T Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă. A T E N Ţ...
  • Page 261 4. Selectaţi Calibrare la zero (sau Calibrare fără punct). 5. Selectaţi opţiunea pentru semnalul de ieşire în timpul calibrării: Opţiune Descriere Activ Instrumentul trimite valoarea de ieşire curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare. Aşteptare Valoarea de ieşire a senzorului este menţinută la valoarea curentă măsurată în timpul procedurii de calibrare.
  • Page 262 9. Apăsaţi pe OK pentru a continua. 10. Readuceţi senzorul în proces şi apăsaţi pe OK. Semnalul de ieşire revine la starea activă şi pe ecranul cu măsurători se afişează valoarea probei măsurate. 4.4.5 Calibrarea temperaturii Instrumentul este calibrat din fabrică pentru măsurarea cu precizie a temperaturii. Temperatura se poate calibra pentru a creşte precizia.
  • Page 263 A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Nu conectați sau deconectați instrumentul decât dacă se știe că mediul nu este periculos. Consultați documentația controlerului Clasa 1, Divizia 2 pentru instrucțiuni privind locurile periculoase. A V E R T I S M E N T Pericol presiune fluid.
  • Page 264 6.2 Testaţi senzorul de conductivitate Dacă nu reuşeşte calibrarea, terminaţi mai întâi procedurile de întreţinere de la Întreţinerea de la pagina 262. 1. Deconectaţi firele senzorului. 2. Utilizaţi un ohmmetru pentru a testa rezistenţa între firele senzorului, după cum se arată în Tabelul Notã: Asiguraţi-vă...
  • Page 265 Tabelul 4 Meniul Diagnostic/Test (continuare) Opţiune Descriere Semnale senzor Numai pentru senzorii conectaţi la un modul de conductivitate — Afişează semnalul (sau Semnale) curent al senzorului şi intervalul de măsurare. Pentru senzorii conectaţi la un gateway SC digital — Afişează valoarea contorului de conductivitate şi rezistenţa senzorului de temperatură.
  • Page 266 Tabelul 5 Listă erori (continuare) Eroare Descriere Rezolvare Senzorul lipseşte. Senzorul lipseşte sau este Examinaţi cablurile şi conexiunile senzorului şi deconectat. modulului (sau ale gateway-ului digital). După caz, asiguraţi-vă că blocul cu borne este complet introdus în modul. Valoarea măsurătorii Semnalul senzorului nu se Asiguraţi-vă...
  • Page 267 6.6 Lista de evenimente Bara pentru diagnostic afişează activităţile curente, cum ar fi modificările de configurare, alarmele, stările de atenţionare etc. Se afişează o listă cu evenimente posibile în Tabelul 7. Evenimentele anterioare se înregistrează în jurnalul de evenimente, care poate fi descărcat din controller. Pentru opţiuni de colectare a datelor, consultaţi documentaţia controlerului.
  • Page 268 Materiale consumabile Descriere Cantitate Nr. articol Soluţie de referinţă pentru conductivitate, 100 µS/cm 25M3A2000-100 Soluţie de referinţă pentru conductivitate, 500 µS/cm 25M3A2000-500 Soluţie de referinţă pentru conductivitate, 1000 µS/cm 25M3A2000-1000 Soluţie de referinţă pentru conductivitate, 1990 µS/cm 100 mL 210542 Piese şi accesorii Descriere Nr.
  • Page 269 Accesorii pentru locaţiile C1D2 Descriere Nr. articol Cablu de extensie digitală cu două blocări de siguranţă a conectorului, 1 m (3,2 ft) 6122401 Cablu de extensie digitală cu două blocări de siguranţă a conectorului, 7,7 m (25 ft) 5796001 Cablu de extensie digitală cu două blocări de siguranţă a conectorului, 15 m (50 ft) 5796101 Cablu de extensie digitală...
  • Page 270: Lietuvių Kalba

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 270 5 Priežiūra Puslapyje 281 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 271 6 Trikčių šalinimas Puslapyje 282 3 Įmontavimas Puslapyje 273 7 Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 286 4 Veikimas Puslapyje 274 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
  • Page 271 Jutiklio sąsaja Modbus Sertifikatai ETL nurodytas kaip tinkamas naudoti I klasės, 2 skyriaus, A, B, C, D grupių temperatūros T4 kodo pavojingose vietose su „Hach sc“ valdikliu; atitinka CE reikalavimus. Garantija 1 metai; 2 metai (ES) Skyrius 2 Bendrojo pobūdžio informacija Gamintojas jokiu būdu nebus atsakingas už...
  • Page 272 Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas.
  • Page 273 Paveikslėlis 1 Jutiklio pavidalai 1 Kompresijos, 0,5 in skersmens 4 Sanitarinio naudojimo, CIP (valomas vietoje) pavidalo 2 Kompresijos, 0,75 in skersmens 5 Nemetalinis, bendrosios paskirties 3 Kompresijos, su tefloniniu antgaliu, 0,75 in 6 Katilų/kondensato skersmens Skyrius 3 Įmontavimas 3.1 Įrengimas Į...
  • Page 274 Paveikslėlis 2 Įrengimo pavyzdžiai 1 Montavimas srauto pratekėjimo 4 Panardinimas vamzdžio gale 7 Integravimas į rutulinį vožtuvą, 3/4 arba 1/2 in trišakiuose NPT kompresijos pavidalo jutiklis su trišakis praplėstu korpusu 2 Nemetalinis jutiklis, 5 Tvirtinimas sanitarinio naudojimo montuojamas srauto pratekėjimo CIP (valomuose vietoje) 3/4 in trišakiuose NPT flanšuose...
  • Page 275 4.2 Jutiklio konfigūravimas Eikite į meniu „ „Settings“ (nustatymai) “ (nustatymai) ir pasirinkite jutiklio pavadinimą ir tipą. Pakeiskite matavimo, kalibravimo, duomenų tvarkymo ir saugojimo parinktis. 1. Pasirinkite pagrindinio ekrano piktogramą ir pasirinkite „Devices“ (prietaisai). Atidaromas visų galimų prietaisų sąrašas. 2. Pasirinkite jutiklį ir pasirinkite „Device menu“ (prietaiso meniu) > „Settings“ (nustatymai). 3.
  • Page 276 Lentelė 1 Prie laidumo modulio prijungti jutikliai (tęsinys) Parinktis Aprašas „Temperature element“ Nustato temperatūros elemento automatinį temperatūros kompensacijos režimą (temperatūros PT100, PT1000 (numatytasis) arba „Manual“ (rankinis). Jeigu elementai elementas) nenaudojami, nustatykite „Manual“ (rankinis) ir nustatykite temperatūros kompensacijos reikšmę (numatytoji: 25 °C). „Temperature element“...
  • Page 277 „Cell constant „Select the cell constant K“ (pasirinkti celės konstantą K).– nustato ląstelės parameters (Celės konstantos diapazoną į 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (numatytasis), 1,0 HACH, konstantos parametrai) 1,0 „Polymetron“, 5,00 arba 10,0. „Cell constant“ (Elemento konstanta)– įveda faktinę patvirtintą K vertę, nurodytą...
  • Page 278 4.4 Jutiklio kalibravimas Į S P Ė J I M A S Skysčio slėgio pavojus. Išimti jutiklį iš slėginės kapsulės gali būti pavojinga. Prieš išimdami sumažinkite technologinį slėgį iki mažesnio nei 7,25 psi (50 kPa). Jei to padaryti negalite, būkite itin atsargūs.
  • Page 279 4.4.3 Nulinio taško kalibravimo procedūra Norėdami nustatyti vienetinį laidumo jutiklio nulinį tašką, atlikite nulinio taško kalibravimo procedūrą. Nulinį tašką reikia nustatyti, prieš kalibruojant jutiklį pirmą kartą etaloniniu tirpalu arba technologijos proceso mėginiu. 1. Pašalinkite jutiklį iš technologijos proceso. Sausai nušluostykite jutiklį arba nusausinkite jį suslėgtu oru, kad jis būtų...
  • Page 280 5. Jutikliui esant technologijos proceso mėginyje, spauskite OK (gerai). Parodoma matuojama vertė. 6. Palaukite, kol vertė stabilizuosis, ir paspauskite OK (gerai). Pastaba: Ekrane gali automatiškai pasirodyti kitas veiksmas. 7. Išmatuokite laidumo (arba kito parametro) vertę pagalbiniu tikrinimo prietaisu. Rodykliniais klavišais įveskite gautąją vertę ir spauskite OK (gerai). 8.
  • Page 281 3. Pasirinkite „Reset to default calibration values“ (iš naujo nustatyti numatytąsias kalibravimo vertes) arba „Reset to calibration defaults“ (iš naujo nustatyti numatytąsias kalibravimo vertes) (arba „Reset setup“ (iš naujo nustatyti sąranką)), tada paspauskite OK (gerai). 4. Dar kartą paspauskite OK (gerai). 4.5 „Modbus“...
  • Page 282 Jutiklį visada kalibruokite atlikę priežiūros procedūrą. Skyrius 6 Trikčių šalinimas 6.1 Neišsamūs duomenys Atliekant kalibravimą duomenys nesiunčiami į duomenų bazę. Vadinasi, tam tikri duomenų bazės duomenys nėra išsamūs. 6.2 Laidumo jutiklio išbandymas Nepavykus kalibruoti, visų pirma reikia baigti priežiūros procedūras Priežiūra Puslapyje 281.
  • Page 283 Lentelė 4 Meniu „Diagnostics/Test“ (diagnostika / išbandymas) (tęsinys) Parinktis Aprašas „Last calibration“ (paskutinis Jutikliai prijungti prie laidumo modulio: rodomas dienų skaičius nuo paskutinio kalibravimas) kalibravimo. „Calibration history“ Jutikliai prijungti prie laidumo modulio: rodoma ankstesnių kalibravimų data ir (kalibravimo istorija) laikas. Jutikliai prijungti prie SC skaitmeninio tinklų...
  • Page 284 Lentelė 5 Klaidų sąrašas (tęsinys) Klaida Aprašas Išskaidymas „Zero is too high.“ (Per aukšta nulio Nulio kalibravimo reikšmė yra Patikrinkite, ar nulinio taško reikšmė.) > 500 000 vienetų. kalibravimo metu jutiklis tikrai nebuvo padėtas ar panardintas ir „Zero is too low.“ (Per žema nulio Nulio kalibravimo reikšmė...
  • Page 285 Lentelė 6 Įspėjimų sąrašas (tęsinys) Įspėjimas Aprašas Išskaidymas „Replace a sensor“ (pakeiskite Skaitiklio „Sensor days“ (jutiklio Pakeiskite jutiklį. Iš naujo nustatykite jutiklį). dienos) intervalas yra didesnis skaitiklį „Sensor days“ (jutiklio dienos) nei intervalas, pasirinktas jutiklio meniu „Diagnostics/Test“ (diagnostika / keitimui. Žr. Jutiklio išbandymas) >...
  • Page 286 Lentelė 7 Įvykių sąrašas (tęsinys) Įvykis Aprašas „ADC failure“ (analoginio-skaitmeninio konvertavimo Nepavyko konvertuoti iš analoginės į keitiklio gedimas) skaitmeninę sistemą (aparatinės įrangos triktis). „Flash erase“ („Flash“ atmintis ištrinta) „Flash“ atmintis buvo ištrinta. „Temperature“ (temperatūra) Užregistruota temperatūra pernelyg aukšta arba žema (nuo –20 iki 200 °C). „The sample calibration was started“...
  • Page 287 Dalys ir priedai (tęsinys) Aprašas Eil. Nr. Srauto kamera , mažo kiekio, 316 markės nerūdijančio plieno 1000A3316-102 Tarpiklis, EDPM, 1½ colio sanitariniams jutikliams 9H1381 Tarpiklis, EDPM, 2 colių sanitariniams jutikliams 9H1327 Tarpiklis, FPM / FKM, 1½ colio sanitariniams jutikliams 9H1383 Tarpiklis, FPM / FKM, 2 colių...
  • Page 288: Русский

    Оглавление 1 Характеристики на стр. 288 5 Обслуживание на стр. 299 2 Общая информация на стр. 289 6 Поиск и устранение неисправностей на стр. 300 3 Монтаж на стр. 291 7 Запасные части и принадлежности на стр. 304 4 Эксплуатация на...
  • Page 289 Modbus Сертификаты Допущено ETL для использования в классе I, раздел 2, группы A, B, C, D, температурный код T4 — опасные условия с контроллером Hach sc; соответствует стандартам CE Гарантия 1 год; 2 года (ЕС) Раздел 2 Общая информация Ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный...
  • Page 290 2.1.1 Информация о потенциальных опасностях О П А С Н О С Т Ь Указывает на потенциально или непосредственно опасные ситуации, которые, если их не избежать, приведут к смерти или серьезным травмам. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Указывает...
  • Page 291 Рисунок 1 Типы датчиков 1 Датчик компрессии, диаметр 0,5 дюйма 4 Санитарного типа (CIP) 2 Датчик компрессии, диаметр 0,75 дюйма 5 Неметаллический общего назначения 3 Датчик компрессии, тефлоновый наконечник, 6 Котел/конденсат диаметр 0,75 дюйма Раздел 3 Монтаж 3.1 Установка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Page 292 Рисунок 2 Примеры монтажа 1 Монтаж в потоке, в тройнике, 4 Погружение в конец трубы 7 Вставной в шаровой клапан, ¾ или ½-дюймовый Тройник с обжимаемый датчика с норм. трубн. резьбой (NPT) удлиненным корпусом датчика 2 Неметаллический датчик, 5 Фланцевый монтаж на монтаж...
  • Page 293 4.2 Настройка датчика В меню Настройки введите название датчика и выберите тип датчика. Измените параметры измерения, калибровки, обработки и хранения данных. 1. Выберите значок главного меню, затем выберите Устройства. Отобразится список всех доступных устройств. 2. Выберите датчик и выберите Меню устройства > Настройки. 3.
  • Page 294 Таблица 1 Датчики, подключенные к модулю проводимости (продолжение) Опция Описание Температурный Настраивает температурный элемент для автоматической компенсации элемент температуры на значение PT100, PT1000 (по умолчанию) или Вручную. Если элемент не используется, установите параметр Вручную и задайте значение компенсации температуры (по умолчанию: 25 °C). Когда...
  • Page 295 Параметры Выбрать постоянную ячейки K. — устанавливает диапазон постоянной ячейки на константы ячейки значение 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (по умолчанию), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 или 10,0. Константа ячейки — вводит фактическое сертифицированное значение K с этикетки на кабеле датчика. После введения сертифицированного значения K калибровочная...
  • Page 296 4.4 Калибровка датчика П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность, связанная с давлением жидкости. Удаление датчика из сосуда, находящегося под давлением, может представлять опасность. Перед снятием уменьшите рабочее давление до значения ниже 50 кПа. Если это невозможно, соблюдайте повышенную осторожность. Дополнительные...
  • Page 297 4.4.3 Процедура калибровки нуля Используйте процедуру калибровки нуля для определения уникальной нулевой точки датчика проводимости. Нулевая точка должна быть определена с эталонным раствором или образцом из техпроцесса до первой калибровки датчика. 1. Достаньте датчик из обследуемой среды. Протрите датчик чистым полотенцем или очистите...
  • Page 298 Опция Описание Фиксация Выходное значение датчика во время процедуры калибровки фиксируется на последнем измеренном значении. Передача Во время калибровки отправляется предварительно установленное выходное значение. Чтобы изменить предустановленное значение, см. руководство пользователя контроллера. 5. Поместив датчик в пробу, нажмите ОК. Отображается измеренное значение. 6.
  • Page 299 4.4.7 Сброс калибровки Для калибровки можно восстановить заводские настройки по умолчанию. Все сведения о датчиках теряются. 1. Выберите значок главного меню, затем выберите Устройства. Отобразится список всех доступных устройств. 2. Выберите датчик и выберите Меню устройства > Калибровка. 3. Выберите Восстановление значений калибровки по умолчанию или Сброс до значений...
  • Page 300 1. Используйте чистую, мягкую ткань для удаления рыхлого мусора с конца датчика. Ополосните датчик чистой, теплой водой. 2. Выдержите датчик 2-3 минуты в мыльном растворе. 3. Используйте мягкую щетку из щетины для очистки всего измерительного конца датчика. 4. Если остается мусор, выдержите измерительный конец датчика в разбавленном растворе кислоты, например...
  • Page 301 6.3 Меню Диагностика/Тест В меню Диагностика/Тест отображается текущая и архивная информация о датчике. См. Таблица 4. Нажмите на значок главного меню, затем выберите Устройства. Выберите устройство и выберите Меню устройства > Диагностика/Тест. Таблица 4 Меню Диагностика/Тест Опция Описание Информация о модуле Только...
  • Page 302 Список возможных ошибок показан в Таблица Таблица 5 Список ошибок Ошибка Описание Разрешение Проводимость Убедитесь, что датчик настроен на • Измеренное значение выходит за слишком высокая. правильную постоянную ячейки пределы диапазона, выбранного для настройки Единица измерения проводимости. • Измеренное значение > 2 000 000 мкСм/см, 1 000 000 ppm или...
  • Page 303 Таблица 6 Список предупреждений (продолжение) Предупреждение Описание Разрешение Температура слишком Измеренная температура > Убедитесь, что датчик настроен на высокая. 100 °C. правильный температурный элемент. Температура слишком Измеренная температура< низкая. 0 °C. Калибровка просрочена. Время напоминания о Откалибруйте датчик. калибровке истекло. Устройство...
  • Page 304 Таблица 7 Список событий (продолжение) Событие Описание Изменение конфигурации текстовое Конфигурация была изменена — текстовый тип. значение Изменение конфигурации целочисленное Конфигурация была изменена — тип с целочисленным значение значением. Изменение конфигурации Конфигурация была сброшена до параметров по умолчанию. Электропитание включено. Было...
  • Page 305 Детали и принадлежности (продолжение) Описание Изд. № Компрессионный фитинг, ¾ дюйма, из нержавеющей стали 316 4H1135 Проточная камера , небольшого объема, ПВДФ 1000G3316-101 Проточная камера , небольшого объема, из нержавеющей стали 316 1000A3316-102 Прокладка, EDPM, для 1½-дюймовых санитарных датчиков 9H1381 Прокладка, EDPM, для...
  • Page 306: Türkçe

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 306 5 Bakım sayfa 316 2 Genel bilgiler sayfa 307 6 Sorun giderme sayfa 317 3 Kurulum sayfa 309 7 Parça ve aksesuar değişimi sayfa 321 4 Çalıştırma sayfa 310 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Kirlilik derecesi...
  • Page 307 Sensör arabirimi Modbus Sertifikalar ETL tarafından Sınıf I, Bölüm 2, Grup A, B, C, D, sıcaklık kodu T4 tehlikeli bölgelerde Hach sc kontrolör ile kullanım için listelenmiştir; CE'ye uygundur Garanti 1 yıl; 2 yıl (AB) Bölüm 2 Genel bilgiler Üretici, hiçbir koşulda ürünün yanlış...
  • Page 308 U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. D İ K K A T Küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
  • Page 309 Şekil 1 Sensör stilleri 1 Sıkıştırma, 0,5 inç çap 4 Sıhhi (CIP) stil 2 Sıkıştırma, 0,75 inç çap 5 Metalik olmayan, genel amaçlı 3 Sıkıştırma, Teflon uç, 0,75 inç çap 6 Kazan/kondensat Bölüm 3 Kurulum 3.1 Montaj U Y A R I Patlama tehlikesi.
  • Page 310 Şekil 2 Montaj örnekleri 1 Akış T montaj parçası, ¾ veya 4 Boru daldırma ucu 7 Küreli valf yerleştirme, ½-inç NPT tee genişletilmiş sensör gövdeli kompresyon tarzı sensör 2 Metalik olmayan sensör, akış T 5 Sanitasyon (CIP - yerinde montaj parçası, ¾-inç NPT temizleme) amaçlı...
  • Page 311 4.2 Sensörün yapılandırılması Sensör adı ve sensör tipi girmek için Ayarlar menüsünü kullanın. Ölçüm, kalibrasyon, veri işleme ve saklama için seçenekleri değiştirin. 1. Ana menü simgesini seçin, ardından Cihazlar öğesini seçin. Mevcut cihazların tamamının bir listesi görüntülenir. 2. Sensörü seçin ve Cihaz menüsü > Ayarlar öğesini seçin. 3.
  • Page 312 Hücre sabiti K'yı seçin. - Hücre sabiti aralığı 0,01, 0,05, 0,10, 0,5 (varsayılan), parametreleri 1,0 HACH, 1,0 Polimetron, 5,00 veya 10,0 olarak belirlenir. Hücre sabiti - Sensör kablosundaki etikette yer alan onaylı gerçek K değeri girilir. Onaylı K değeri girildiğinde kalibrasyon eğrisi tanımlanır.
  • Page 313 Tablo 2 SC dijital ağ geçidine bağlı sensörler (devamı) Seçenek Açıklama Alternatif akım frekansı Parazitleri en iyi şekilde önlemek için güç hattı frekansını seçer. Seçenekler: 50 veya 60 Hz (varsayılan). Kurulumu sıfırla Ayarlar menüsünü varsayılan fabrika ayarlarına geri döndürür ve sayaçları sıfırlar. Tüm sensör bilgileri kaybolur.
  • Page 314 Kalibrasyon sırasında veri günlüğüne veri gönderilmez. Bu nedenle veri günlüğünde verilerin aralıklı olduğu bölgeler bulunabilir. 4.4.2 Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Bir iletkenlik modülüne bağlı sensörler için kullanıcı, Kalibrasyon seçenekleri menüsünden bir hatırlatıcı seçebilir veya kalibrasyon verileriyle birlikte bir operatör kimliği ekleyebilir. Not: Bu prosedür, sc dijital ağ...
  • Page 315 4.4.4 Proses numunesiyle kalibrasyon Sensör proses numunesinde kalabilir veya proses numunesinin bir bölümü kalibrasyondan çıkarılabilir. Referans değeri ikinci bir doğrulama cihazıyla belirlenmelidir. Not: Sensör ilk kez kalibre ediliyorsa, önce sıfır kalibrasyonu tamamlayın. 1. Ana menü simgesini seçin, ardından Cihazlar öğesini seçin. Mevcut cihazların tamamının bir listesi görüntülenir.
  • Page 316 4.4.6 Kalibrasyon prosedüründen çıkış 1. Kalibrasyondan çıkmak için geri simgesine basın. 2. Bir seçenek belirleyin ve Tamam öğesine basın. Seçenek Açıklama Kalibrasyonu iptal et Kalibrasyonu durdurun. En baştan yeni bir kalibrasyon başlatılmalıdır. (veya İptal) Kalibrasyona dön Kalibrasyona döner. Kalibrasyondan çık Kalibrasyondan geçici olarak çıkar.
  • Page 317 D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın. 5.1 Sensörün temizlenmesi Ön gereklilik: Sıcak su ve bulaşık deterjanı, Boraks el sabunu veya benzer bir sabunla hafif bir sabun çözeltisi hazırlayın.
  • Page 318 Tablo 3 İletkenlik direnç ölçümleri (devamı) Ölçüm noktaları Direnç Beyaz ve iç kılıf kablolarının arasında Sınırsız (açık devre) Dış ve iç kılıf kablolarının arasında Sınırsız (açık devre) Bir veya birden fazla ölçüm hatalıysa teknik desteği arayın. Sensörün seri numarasını ve ölçülen direnç...
  • Page 319 Olası hataların listesi Tablo 5 içinde gösterilmektedir. Tablo 5 Hata listesi Hata Açıklama Çözüm İletkenlik çok Sensörün doğru hücre sabitine ayarlandığından • Ölçülen değer, İletkenlik birimi ayarı yüksek. emin olun. için seçilen aralıkta değil. • Ölçülen değer >2.000.000 µS/cm, 1.000.000 ppm veya 20.000 ppt'dir. İletkenlik çok Ölçülen değer <0 µS/cm, 0 ppm veya Sensörün doğru hücre sabitine ayarlandığından...
  • Page 320 Tablo 6 Uyarı listesi (devamı) Uyarı Açıklama Çözüm Sensörü değiştirin. Sensör günü sayacı, sensör değişimi Sensörü değiştirin. Sensör günü sayacını için seçilen aralıktan daha fazladır. Tanılama/Test > Sıfırla menüsünde (veya Bkz. Sensörün yapılandırılması Tanılama/Test > Sayaç menüsünde) sayfa 311. sıfırlayın. Kalibrasyon devam Bir kalibrasyon başlatıldı...
  • Page 321 Tablo 7 Olay listesi (devamı) Olay Açıklama Sıfır kalibrasyon başlatıldı. Sıfır kalibrasyon başlangıcı Sıfır kalibrasyon tamamlandı. Sıfır kalibrasyon sonu Bölüm 7 Parça ve aksesuar değişimi U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına neden olabilir.
  • Page 322 Parçalar ve aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. Sıhhi T borusu, 1½ inç 9H1388 Sıhhi T borusu, 2 inç 9H1310 Aksesuarlar Açıklama Öğe no. Dijital uzatma kablosu, 1 m (3,2 ft) 6122400 Dijital uzatma kablosu, 7,7 m (25 ft) 5796000 Dijital uzatma kablosu, 15 m (50 ft) 5796100 Dijital uzatma kablosu, 30 m (100 ft) 5796200...
  • Page 323: Slovenský Jazyk 323

    Obsah 1 Technické údaje na strane 323 5 Údržba na strane 333 2 Všeobecné informácie na strane 324 6 Riešenie problémov na strane 334 3 Montáž na strane 326 7 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 338 4 Prevádzka na strane 327 Odsek 1 Technické...
  • Page 324 Rozhranie sondy Modbus Certifikácie Podľa noriem ETL určené na použitie na rizikových miestach s teplotným kódom T4 triedy I, časť 2, skupiny A, B, C, D, s kontrolérom Hach sc; zhoda s normou ES Záruka 1 rok; 2 roky (EÚ) Odsek 2 Všeobecné...
  • Page 325 V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením. P O Z N Á...
  • Page 326 Obrázok 1 Štýly sond 1 Kompresný, priemer 0,5 palca 4 Sanitárny (CIP) model 2 Kompresný, priemer 0,75 palca 5 Nekovový, všeobecné použitie 3 Kompresný, teflónový hrot, priemer 0,75 palca 6 Kotol/kondenzát Odsek 3 Montáž 3.1 Uchytenie V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu.
  • Page 327 Obrázok 2 Príklady montáže 1 Prietoková montáž s T-spojkou, 4 Ponorenie konca rúry 7 Vloženie guľového ventilu, ¾ alebo ½". T-spojka NPT senzor kompresného typu s predĺženým telesom senzora 2 Nekovový senzor, prietoková 5 Sanitárna (CIP) montáž prírubou montáž T-spojka, ¾". NPT 3 Nekovový...
  • Page 328 4.2 Konfigurácia sondy Pomocou ponuky Nastavenia zadajte/vyberte názov sondy a typ sondy. Zmeňte možnosti merania, kalibrácie, manipulácie s údajmi a skladovania. 1. Vyberte ikonu hlavnej ponuky a potom vyberte Zariadenia. Zobrazí sa zoznam všetkých dostupných zariadení. 2. Vyberte sondu a vyberte Menu zariadenia > Nastavenia. 3.
  • Page 329 Vyberte konštantnú K kyvety.— Nastaví rozsah konštanty kyvety na 0,01, 0,05, 0,1 , parametre kyvety 0,5 (predvolené), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 alebo 10,0. Konštanta kyvety— Zadá skutočnú certifikovanú hodnotu K zo štítka na kábli sondy. Po zadaní certifikovanej hodnoty K sa zadefinuje kalibračná krivka.
  • Page 330 Tabuľka 2 Sondy pripojené k digitálnej bráne sc (pokraèovanie) Možnosť Opis Snímač teploty Nastaví teplotný prvok na automatickú kompenzáciu teploty na Manuálne, PT100 alebo PT1000 (predvolené). Ak sa nepoužíva žiadny element, nastavte položku Manuálne a nastavte hodnotu na kompenzáciu teploty (predvolené: 25 °C). Keď...
  • Page 331 • Suchá kalibrácia – zadajte jedinečné konštanty kyvety, faktory K a T zo štítka sondy v ponuke Nastavenia > Konštantné parametre kyvety na definovanie kalibračnej krivky. • Mokrá kalibrácia — použite vzduch (kalibrácia nulového bodu) a referenčný roztok alebo procesnú vzorku so známou hodnotou na definovanie kalibračnej krivky. Pre najvyššiu presnosť sa odporúča kalibrácia s referenčným roztokom.
  • Page 332 8. Skontrolujte výsledok kalibrácie: • „Kalibrácia bola úspešne dokončená.“ – Sonda je kalibrovaná a pripravená na meranie vzoriek. Zobrazia sa hodnoty smernice alebo posunu. • „Chyba kalibrácie.“ — Smernica alebo posun kalibrácie je mimo prijateľných limitov. Zopakujte kalibráciu s čerstvými referenčnými roztokmi. V prípade potreby vyčistite sondu. 9.
  • Page 333 5. Vyberte položku 1-bodová kalibrácia teploty (alebo Úprava teploty). 6. Zadajte presnú hodnotu teploty a stlačte OK. 7. Vráťte sondu do procesu. 4.4.6 Ukončenie procesu kalibrácie 1. Ak chcete ukončiť kalibráciu, stlačte ikonu späť. 2. Vyberte voľbu, potom stlačte OK. Voľba Opis Ukončiť...
  • Page 334 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov (KBÚ). U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám.
  • Page 335 Tabuľka 3 Merania odporu vodivosti (pokraèovanie) Meracie body Odpor Medzi červeným a bielym vodičom Nekonečná hodnota (otvorený obvod) Medzi červeným a vnútorným tieneným vodičom Nekonečná hodnota (otvorený obvod) Medzi čiernym a vnútorným tieneným vodičom Nekonečná hodnota (otvorený obvod) Medzi bielym a vnútorným tieneným vodičom Nekonečná...
  • Page 336 6.4 Zoznam chýb Pri výskyte chyby nameraná hodnota na obrazovke bliká a všetky výstupy sa zadržia, ak je to zadané v ponuke KONTROLÓR > Výstupy. Farba obrazovky sa zmení na červenú. Na diagnostickom paneli sa zobrazí chyba. Stlačením diagnostického panela zobrazíte chyby a varovania.
  • Page 337 Tabuľka 6 Zoznam varovaní (pokraèovanie) Varovanie Popis Rozlíšenie Teplota je príliš vysoká. Nameraná teplota je > 100 °C. Uistite sa, že je sonda nakonfigurovaná pre správny prvok na snímanie teploty. Teplota je príliš nízka. Nameraná teplota je < 0 °C. Uplynul termín Uplynul čas pripomienky na Nakalibrujte sondu.
  • Page 338 Tabuľka 7 Zoznam udalostí (pokraèovanie) Event (Udalosť) Popis Vymazanie pamäti flash Pamäť flash bola vymazaná. Teplota Zaznamenaná teplota je príliš vysoká alebo príliš nízka (-20 až 200 °C). Začala sa kalibrácia vzorky. Štart kalibrácie vodivosti Kalibrácia vzorky je dokončená. Koniec kalibrácie vodivosti Začala sa kalibrácia nuly.
  • Page 339 Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Katalógové čísla Tesnenie, FPM/FKM, pre 2-palcové sanitárne sondy 9H1384 Sanitárna svorka, 1½-palcová, ťažká prevádzka 9H1382 Sanitárna svorka, 2-palcová, ťažká prevádzka 9H1132 Sanitárna T-spojka, 1½ palca 9H1388 Sanitárna T-spojka, 2 palce 9H1310 Príslušenstvo Popis Katalógové čísla Digitálny predlžovací...
  • Page 340: Slovenski

    Vsebina 1 Specifikacije na strani 340 5 Vzdrževanje na strani 350 2 Splošni podatki na strani 341 6 Odpravljanje težav na strani 351 3 Namestitev na strani 343 7 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 355 4 Delovanje na strani 344 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
  • Page 341 Vmesnik senzorja Modbus Certifikati ETL dovoljuje za uporabo na nevarnih mestih razreda I, razdelka 2, skupin A, B, C in D ter s temperaturno oznako T4 s kontrolno enoto Hach sc; z znakom skladnosti CE Garancija 1 leto, 2 leti (EU) Razdelek 2 Splošni podatki...
  • Page 342 O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
  • Page 343 Slika 1 Tipi senzorjev 1 Kompresijski, premer 0,5 palca 4 Sanitarni (CIP) tip 2 Kompresijski, premer 0,75 palca 5 Nekovinski, splošni namen 3 Kompresijski, teflonska konica, premer 0,75 palca 6 Grelec/kondenzat Razdelek 3 Namestitev 3.1 Nameščanje O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
  • Page 344 Slika 2 Primeri nameščanja 1 Pretočni T-kos, ¾- ali ½-palčni 4 Potopitev na koncu cevi 7 Namestitev na krogelni ventil, NPT T kompresijski senzor s podaljšanim trupom senzorja 2 Nekovinski senzor, pretočni T- 5 Namestitev na sanitarno (CIP) kos, ¾-palčni NPT prirobnico 3 Nekovinski senzor, potop konca 6 Stenski montažni vstavek...
  • Page 345 4.2 Konfiguracija senzorja V meniju Nastavitve vnesite ime in izberite tip senzorja. Spremenite možnosti za meritve, umerjanje ter upravljanje in shranjevanje podatkov. 1. Pritisnite ikono glavnega menija in izberite Naprave. Prikaže se seznam vseh razpoložljivih naprav. 2. Označite senzor in izberite Meni naprave > Nastavitve. 3.
  • Page 346 Izberite konstanto celice K. – določa območje konstante celice na 0,01; 0,05; 0,10; celice 0,5 (privzeto); 1,0 HACH; 1,0 Polymetron, 5,00; ali 10,0. Konstanta celice – vnos dejanske potrjene vrednosti K z etikete na kablu senzorja. Ko je preverjena vrednost K vnesena, se določi umeritvena krivulja.
  • Page 347 Tabela 2 Senzorji, povezani z digitalnim prehodom sc (nadaljevanje) Možnost Opis Frekvenca Nastavitev frekvence električne napeljave za optimalno zmanjšanje šumov. Možnosti: izmeničnega toka 50 ali 60 Hz (privzeto). Ponastavitev Nastavitve v meniju Nastavitve bodo nastavljeni na tovarniško privzete vrednosti in števci nastavitev bodo ponastavljeni.
  • Page 348 drugim instrumentom za preverjanje. Ne pozabite vnesti faktorja T v polje Temperaturni člen menija Nastavitve, ki zagotavlja točno temperaturno izravnavo. Med kalibracijo se podatki ne pošiljajo v dnevnik podatkov Zato so v dnevniku dogodkov lahko področja s prekinitvami. 4.4.2 Sprememba možnosti umerjanja Pri senzorjih, ki so povezani z modulom za merjenje prevodnosti, lahko uporabnik v meniju Možnosti umerjanja nastavi opomnik ali k podatkom o umerjanju doda tudi ID upravljavca.
  • Page 349 9. Pritisnite V redu. 10. Nadaljujte z umerjanjem z referenčno raztopino ali procesnim vzorcem. 4.4.4 Umerjanje s procesnim vzorcem Senzor lahko ostane v procesnem vzorcu ali pa za umerjanje odvzamete del tega vzorca. Referenčna vrednost mora biti določena s sekundarnim instrumentom za preverjanje. Napotek: Ob prvem umerjanju senzorja ne pozabite najprej opraviti ničelnega umerjanja.
  • Page 350 4.4.6 Izhod iz postopka umerjanja 1. Za izhod iz postopka umerjanja pritisnite ikono "nazaj". 2. Izberite možnost in pritisnite V redu. Možnost Opis Ustavi umerjanje Ustavitev umerjanja. Novo umerjanje je treba začeti od začetka. (ali Prekliči) Nazaj na umerjanje Vrnitev na postopek umerjanja. Zaključi umerjanje Začasna prekinitev umerjanja Dovoljen je dostop do drugih menijev.
  • Page 351 P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke zavrzite v skladu z lokalnimi, regionalnimi in nacionalnimi predpisi. 5.1 Čiščenje senzorja Predpogoj: Pripravite blago milno raztopino s toplo vodo in sredstvom za pomivanje posode ter milom za roke Borax ali podobnim milom.
  • Page 352 Tabela 3 Meritve konduktivne upornosti (nadaljevanje) Meritvene točke Upornost Med belo in notranjo zaščiteno žičko Neskončno (odprto vezje) Med zunanjo in notranjo zaščiteno žičko Neskončno (odprto vezje) Če je ena ali več meritev nepravilna, pokličite tehnično podporo. Tehnični podpori sporočite serijsko številko senzorja in izmerjene vrednosti upornosti.
  • Page 353 Seznam možnih napak je prikazan v Tabela Tabela 5 Seznam napak Napaka Opis Odprava Prevodnost je Prepričajte se, da je senzor umerjen za pravilno • Izmerjena vrednost ni znotraj previsoka. konstanto celice. območja, ki je izbrano za nastavitev Enota prevodnosti. •...
  • Page 354 Tabela 6 Seznam opozoril (nadaljevanje) Opozorilo Opis Odprava Naprava ni umerjena. Senzor še ni umerjen. Umerite senzor. Zamenjajte senzor. Števec Dnevi senzorja je višji kot Zamenjajte senzor. Ponastavite števec Dnevi interval, ki je določen za senzorja v meniju Diagnostika/preizkus > zamenjavo senzorja.
  • Page 355 Tabela 7 Seznam dogodkov (nadaljevanje) Dogodek Opis Temperatura Zabeležena temperatura je previsoka ali prenizka (od –20 do 200 °C). Umerjanje z vzorcem se je začelo. Začetek umerjanja za prevodnost Umerjanje z vzorcem je končano. Konec umerjanja za prevodnost Ničelno umerjanje se je začelo. Začetek ničelnega umerjanja Ničelno umerjanje je končano.
  • Page 356 Deli in dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Št. dela Sanitarna sponka, 1½-palčna, za večje obremenitve 9H1382 Sanitarna sponka, 2-palčna, za večje obremenitve 9H1132 Sanitarni T-priključek, 1½-palčni 9H1388 Sanitarni T-priključek, 2-palčni 9H1310 Dodatna oprema Opis Št. dela Digitalni kabelski podaljšek, 1 m (3,2 ft) 6122400 Digitalni kabelski podaljšek, 7,7 m (25 ft) 5796000...
  • Page 357: Hrvatski 357

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 357 5 Održavanje na stranici 367 2 Opći podaci na stranici 358 6 Rješavanje problema na stranici 368 3 Instalacija na stranici 360 7 Zamjenski dijelovi i dodaci na stranici 372 4 Rad na stranici 361 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 358 Modbus Certifikati Uvršteno na popis ETL-a za upotrebu za klasu I, odjeljak 2, skupine A, B, C, D, šifru temperature T4 – opasne lokacije, s sc kontrolerom tvrtke Hach; u skladu s oznakom CE Jamstvo 1 godina; 2 godine (EU) Odjeljak 2 Opći podaci...
  • Page 359 U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda. O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta.
  • Page 360 Slika 1 Izvedbe senzora 1 Komprimiranje, promjer od 0,5 inča 4 Sanitarni (CIP) stil 2 Komprimiranje, promjer od 0,75 inča 5 Opća namjena nemetala 3 Komprimiranje, teflonski vrh, promjer od 0,75 inča 6 Grijanje/kondenzat Odjeljak 3 Instalacija 3.1 Montiranje U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije.
  • Page 361 Slika 2 Primjeri montaže 1 Protočna T-montaža, ¾ ili ½ 4 Završetak uronjene cijevi 7 Umetanje kuglastog ventila, inča NPT t-oblik kompresijski senzor s produljenim kućištem senzora 2 Senzor koji nije iz metala, 5 Montaža sanitarne prirubnice protočna T-montaža, ¾ inča (CIP) 3 Ne metalni senzor i završetak 6 Umetak za zidnu montažu kotla...
  • Page 362 4.2 Konfiguracija senzora U izborniku Postavke unesite naziv senzora i odaberite vrstu senzora. Promijenite opcije za mjerenje, kalibriranje, rukovanje podacima i pohranjivanje. 1. Odaberite ikonu glavnog izbornika, zatim odaberite Uređaji. Prikazuje se popis svih dostupnih uređaja. 2. Odaberite senzor te odaberite Izbornik uređaja > Postavke. 3.
  • Page 363 Odaberite konstantu ćelije K. — postavlja raspon konstante kivete na 0,01, 0,05, 0,10, ćelije 0,5 (zadano), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 ili 10,0. Konstanta kivete – unosi trenutačno certificiranu K vrijednost iz oznake na kabelu senzora. Kada se unese certificirana K vrijednost, definira se krivulja kalibracije.
  • Page 364 Tablica 2 Senzori priključeni na digitalni pristupnik za sc (nastavak) Opcija Opis T-kompenzacija Izmjerenoj vrijednosti dodaje se ispravak ovisno o temperaturi — Linearno (zadano: 2,0 %/°C, 25 °C), Amonijak, Prirodna voda, Kompenzacijska tablica korisnika ili Nema. Kada se odabere Kompenzacijska tablica korisnika, korisnik može unijeti točke x,y (%/°C, °C) uzlaznim redoslijedom.
  • Page 365 O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim i državnim propisima. 4.4.1 O kalibraciji senzora Za kalibraciju senzora vodljivosti mogu se primijeniti dvije metode: • Suha kalibracija — unesite jedinstvenu konstantu kivete K i T-faktor s oznake senzora u izborniku Postavke >...
  • Page 366 5. Odaberite opciju za izlazni signal tijekom kalibracije: Opcija Opis Aktivno Instrument šalje trenutačno izmjerenu izlaznu vrijednost tijekom kalibracijskog postupka. Zadržavanje Izlazna vrijednost senzora je zadržana na trenutačno izmjerenoj vrijednosti tijekom kalibracijskog postupka. Prenesi Prethodno postavljena vrijednost izlaza poslana je tijekom kalibracije. Za promjenu prethodno postavljene vrijednosti pogledajte korisnički priručnik za kontroler.
  • Page 367 9. Pritisnite U redu za nastavak. 10. Vratite senzor u proces i pritisnite U redu Izlazni signal vraća se u aktivno stanje i vrijednost uzorka se prikazuje na zaslonu mjerenja. 4.4.5 Kalibracija temperature Radi točnog mjerenja temperature instrument je kalibriran tvornički. Temperatura se može kalibrirati kako bi se povećala točnost.
  • Page 368 U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Nemojte spajati ili odspajati instrument osim ako je poznato da okolina nije opasna. Upute za opasne lokacije potražite u dokumentaciji kontrolera klase 1, odjeljka 2. U P O Z O R E N J E Opasnost od tekućine pod tlakom.
  • Page 369 Tablica 3 Mjerenja otpora provodljivosti Točke mjerenja Otpor Između plave i bijele žice 1089–1106 ohma pri 23–27°C Između crvene žice i kućišta senzora Manje od 5 ohma Između crne žice i unutarnje elektrode Manje od 5 ohma Između crne i crvene žice Beskonačno (otvoreni krug) Između crne i bijele žice Beskonačno (otvoreni krug)
  • Page 370 Tablica 4 Izbornik Dijagnostika/ispitivanje (nastavak) Opcija Opis Dani senzora Napomena: Opcija Dani senzora (ili opcija Brojač) nije dostupna za kontakt sa senzorima vodljivosti koji su priključeni na digitalni pristupnik za sc. (ili Brojač) Prikazuje broj dana koliko je senzor radio. Za senzore priključene na digitalni pristupnik za sc –...
  • Page 371 6.5 Popis upozorenja Upozorenja ne utječu na rad izbornika, releja i izlaza. Boja zaslona mijenja se u žutu. Dijagnostička traka prikazuje upozorenje. Pritisnite dijagnostičku traku za prikaz pogrešaka i upozorenja. Umjesto toga možete pritisnuti ikonu glavnog izbornika te odabrati Obavijesti > Upozorenja. Tablica 6 prikazuje popis mogućih upozorenja.
  • Page 372 Tablica 7 Popis događaja (nastavak) Događaj Opis Kalibracija je visoka. Kalibracijska vrijednost premašila je gornju granicu. K je izvan raspona. Konstanta kivete K je izvan raspona trenutačne kalibracije. Očitanje je nestabilno. Očitanje tijekom kalibracije nije stabilno. Promjena u konfiguraciji – vrijednost Konfiguracija je promijenjena –...
  • Page 373 Dijelovi i dodatni pribor (nastavak) Opis Broj proizvoda Priključak, kompresijski, ½ inča, od PVDF-a 1000F1236-111 Priključak, kompresijski, ¾ inča, od PVDF-a 1000F1236-122 Priključak, kompresijski, ½ inča, od nehrđajućeg čelika 316 4H1285 Priključak, kompresijski, ¾ inča, od nehrđajućeg čelika 316 4H1135 Protočna komora , manji volumen, PVDF 1000G3316-101...
  • Page 374: Ελληνικά

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 374 5 Συντήρηση στη σελίδα 385 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 375 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 386 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 377 7 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη σελίδα 390 4 Λειτουργία στη σελίδα 378 Ενότητα...
  • Page 375 Modbus Πιστοποιήσεις Παρατίθενται από ETL για χρήση σε επικίνδυνες τοποθεσίες Κατηγορίας I, Βαθμίδας 2, Ομάδων A, B, C, D, κώδικα θερμοκρασίας T4 με ελεγκτή sc της Hach. Συμμορφώνεται κατά CE Εγγύηση 1 έτος, 2 έτη (ΕΕ) Ενότητα 2 Γενικές πληροφορίες...
  • Page 376 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει...
  • Page 377 Εικόνα 1 Τύποι αισθητήρων 1 Συμπίεση, διάμετρος 0,5 in. 4 Τύπος ρολού (CIP) 2 Συμπίεση, διάμετρος 0,75 in. 5 Μη μεταλλικό, γενικής χρήσης 3 Συμπίεση, άκρο από Teflon, διάμετρος 0,75 in. 6 Θερμαντήρας/συμπύκνωση Ενότητα 3 Εγκατάσταση 3.1 Στερέωση Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
  • Page 378 εξοπλισμός συνήθως περιορίζει τις ονομαστικές τιμές της θερμοκρασίας και της πίεσης του συστήματος. Εικόνα 2 Παραδείγματα τοποθέτησης 1 Τοποθέτηση διέλευσης ροής σε 4 Βύθιση του άκρου του σωλήνα 7 Εισαγωγή ένσφαιρης βαλβίδας, ταυ, ¾ ή ½ ίντσας. Ταυ NPT αισθητήριο τύπου συμπίεσης με εκτεταμένο...
  • Page 379 4.1 Περιήγηση χρήστη Ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή για την περιγραφή της οθόνης αφής και για πληροφορίες πλοήγησης. 4.2 Διαμόρφωση του αισθητήρα Χρησιμοποιήστε το μενού Ρυθμίσεις για να εισαγάγετε ένα όνομα αισθητήρα και να επιλέξετε τον τύπο του αισθητήρα. Αλλάξτε επιλογές για μέτρηση, βαθμονόμηση, χειρισμό δεδομένων και αποθήκευση.
  • Page 380 Πίνακας 1 Αισθητήρες συνδεδεμένοι σε μονάδα αγωγιμότητας (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Μήκος καλωδίου Ορίζει το τρέχον μήκος του καλωδίου του αισθητήρα για τη βελτίωση της ακρίβειας μέτρησης (προεπιλογή: 20 ft (προεπιλογή αισθητήρων Polymetron: 5 ft)). Στοιχείο Ορίζει το στοιχείο θερμοκρασίας για αυτόματη αντιστάθμιση θερμοκρασίας σε PT100, θερμοκρασίας...
  • Page 381 Επιλέξτε τη σταθερά κυψέλης Κ.—Ορίζει το εύρος σταθεράς κυψέλης σε 0,01, 0,05, κυψέλης 0,10, 0,5 (προεπιλογή), 1,0 HACH, 1,0 Polymetron, 5,00 ή 10,0. Σταθερά κυψελίδας—Εισαγάγει την πραγματική πιστοποιημένη τιμή K από την ετικέτα στο καλώδιο του αισθητήρα. Αφού καταχωρηθεί η πιστοποιημένη τιμή K, προσδιορίζεται...
  • Page 382 4.4 Βαθμονόμηση του αισθητήρα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος λόγω πίεσης υγρού. Η απομάκρυνση ενός αισθητήρα από δοχείο που υφίσταται πίεση μπορεί να ενέχει κινδύνους. Μειώστε την πίεση διεργασίας κάτω από 7,25 psi (50 kPa) πριν από την αφαίρεση.
  • Page 383 3. Επιλέξτε Επιλογές βαθμονόμησης. 4. Ορίστε μια επιλογή. Επιλογή Περιγραφή Υπενθύμιση Ορίζει μια υπενθύμιση για την επόμενη βαθμονόμηση (προεπιλογή: βαθμονόμησης Απενεργοποίηση). Μια υπενθύμιση για τη βαθμονόμηση του αισθητήρα εμφανίζεται στην οθόνη μετά το επιλεγμένο διάστημα από την ημερομηνία της τελευταίας βαθμονόμησης.
  • Page 384 Σημείωση: Εάν ο αισθητήρας βαθμονομείται για πρώτη φορά, φροντίστε να ολοκληρώσετε πρώτα τη βαθμονόμηση του σημείου μηδέν. 1. Επιλέξτε το εικονίδιο του κύριου μενού και κατόπιν επιλέξτε Συσκευές. Εμφανίζεται μια λίστα με όλες τις διαθέσιμες συσκευές. 2. Επιλέξτε τον αισθητήρα και κατόπιν επιλέξτε Μενού συσκευής > Βαθμονόμηση. 3.
  • Page 385 4.4.6 Διαδικασία εξόδου από βαθμονόμηση 1. Για έξοδο από μια βαθμονόμηση, πατήστε το εικονίδιο "πίσω". 2. Επιλέξτε ένα στοιχείο και κατόπιν πατήστε OK. Επιλογή Περιγραφή Ματαίωση βαθμονόμησης Διακοπή της βαθμονόμησης. Μια νέα βαθμονόμηση πρέπει να ξεκινήσει (ή Ακύρωση) από την αρχή. Επιστροφή...
  • Page 386 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Απορρίπτετε τα χημικά και τα απόβλητα σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς. 5.1 Καθαρισμός του αισθητήρα Προϋπόθεση: Προετοιμάστε ένα διάλυμα ήπιου σαπουνιού με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πλυντηρίου...
  • Page 387 Πίνακας 3 Μετρήσεις αντίστασης αγωγιμότητας (συνέχεια) Σημεία μέτρησης Αντίσταση Μεταξύ του κόκκινου καλωδίου και του καλωδίου εσωτερικής θωράκισης Άπειρη (ανοιχτό κύκλωμα) Μεταξύ του μαύρου καλωδίου και του καλωδίου εσωτερικής θωράκισης Άπειρη (ανοιχτό κύκλωμα) Μεταξύ των λευκών καλωδίων και των καλωδίων εσωτερικής θωράκισης Άπειρη...
  • Page 388 Πίνακας 4 Μενού Διαγνωστικά στοιχεία/Τεστ (συνέχεια) Επιλογή Περιγραφή Επαναφορά Για αισθητήρες συνδεδεμένους σε μονάδα αγωγιμότητας μόνο—Μηδενίζει τον μετρητή Ημέρες αισθητήρα. Μηδενίστε τον μετρητή Ημέρες αισθητήρα όταν αντικατασταθεί ο αισθητήρας. Εργοστασιακή Για αισθητήρες συνδεδεμένους σε μονάδα αγωγιμότητας μόνο—Για χρήση service βαθμονόμηση μόνο...
  • Page 389 6.5 Λίστα προειδοποιήσεων Μια προειδοποίηση δεν επηρεάζει τη λειτουργία των μενού, των ρελέ και των εξόδων. Η οθόνη γίνεται πορτοκαλί. Η προειδοποίηση εμφανίζεται στη γραμμή διαγνωστικού ελέγχου. Πατήστε στη γραμμή διαγνωστικού ελέγχου για να εμφανιστούν τα σφάλματα και οι προειδοποιήσεις. Εναλλακτικά, πατήστε...
  • Page 390 ημερολογίου, το οποίο μπορεί να ληφθεί από τον ελεγκτή. Για επιλογές ανάκτησης δεδομένων, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ελεγκτή. Πίνακας 7 Λίστα συμβάντων Event (Συμβάν) Περιγραφή Βαθμονόμηση έτοιμη Ο αισθητήρας είναι έτοιμος για βαθμονόμηση. Η βαθμονόμηση είναι OK. Η τρέχουσα βαθμονόμηση είναι καλή. Ο...
  • Page 391 Αναλώσιμα Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Διάλυμα αναφοράς αγωγιμότητας, 100 µS/cm 25M3A2000-100 Διάλυμα αναφοράς αγωγιμότητας, 500 µS/cm 25M3A2000-500 Διάλυμα αναφοράς αγωγιμότητας, 1000 µS/cm 25M3A2000-1000 Διάλυμα αναφοράς αγωγιμότητας, 1990 µS/cm 100 mL 210542 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Περιγραφή Αρ. προϊόντος Μονάδα αγωγιμότητας για τον Ελεγκτή SC4500 LXZ525.99.D0004 Ψηφιακή...
  • Page 392 Παρελκόμενα για θέσεις C1D2 Περιγραφή Αρ. προϊόντος Ψηφιακό καλώδιο επέκτασης με δύο κλειδώματα ασφαλείας συνδέσμου, 1 m (3,2 ft) 6122401 Ψηφιακό καλώδιο επέκτασης με δύο κλειδώματα ασφαλείας συνδέσμου, 7,7 m (25 ft) 5796001 Ψηφιακό καλώδιο επέκτασης με δύο κλειδώματα ασφαλείας συνδέσμου, 15 m (50 ft) 5796101 Ψηφιακό...
  • Page 393: Eesti Keel 393

    Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 393 5 Hooldus leheküljel 404 2 Üldteave leheküljel 394 6 Veaotsing leheküljel 404 3 Paigaldamine leheküljel 396 7 Varuosad ja tarvikud leheküljel 409 4 Kasutamine leheküljel 397 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Saasteaste...
  • Page 394 Anduriliides Modbus Sertifikaadid Loetlusalus: ETL kasutamiseks 1. klassi, 2. jao gruppides A, B, C, D, temperatuurikood T4 - Ohtlikud kohad Hach SC juhtseadmega. CE vastavus. Garantii 1 aasta; 2 aastat (EL) Osa 2 Üldteave Tootja ei vastuta mingil juhul toote väärkasutusest või juhendis olevate juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste eest.
  • Page 395 E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi. T E A D E Tähistab olukorda, mis selle eiramisel võib seadet kahjustada. Eriti tähtis teave. 2.1.2 Hoiatussildid Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised.
  • Page 396 Joonis 1 Andurite teostused 1 Tihend, läbimõõt 0,5 tolli 4 Kanalisatsioonile (CIP) 2 Tihend, läbimõõt 0,75 tolli 5 Mittemetalne üldotstarbeline 3 Tihend, teflonotsak, läbimõõt 0,75 tolli 6 Boiler/kondensaadipaak Osa 3 Paigaldamine 3.1 Paigaldamine H O I A T U S Plahvatusoht.
  • Page 397 Joonis 2 Paigaldusnäited 1 Läbivoolne kolmik, ¾ või ½ tolli 4 Sukeltoru paigaldus 7 Kuulkraaniga paigaldus, NPT-keermega kolmik pikendatud korpusega läbiviikandur 2 Mittemetalne andur, lävivoolne 5 Kanalisatsioonitorustiku äärik kolmik ¾. NPT (CIP) 3 Mittemetalne andur, sukeltoru 6 Boilerile sissepandav paigaldus 3.2 Anduri ühendamine SC-juhtseadmega Anduri ühendamiseks SC-juhtseadmega kasutage ühte järgmistest valikutest.
  • Page 398 4.2 Anduri konfigureerimine Kasutage menüüd Settings (Sätted) anduri nime sisestamiseks ja anduri tüübi valimiseks. Muutke mõõdu, kalibreerimise, andmete käsitsemise ja salvestamise suvandeid. 1. Valige põhimenüü ikoon ja valige Devices (Seadmed). Kuvatakse kõigi saada olevate seadmete loend. 2. Valige andur ja valige Device menu (Seadme menüü) > Settings (Sätted). 3.
  • Page 399 Tabel 1 Juhtivuse mooduliga ühendatud andurid (järgneb) Valik Kirjeldus Temperature element Seadistab temperatuuri automaatkompenseerimise termoelementide väärtused (Termoelement) PT100, PT1000 (vaikimisi) või Manual (Juhend). Kui ühtegi elementi, ei kasutata, seadistage Manual (Juhend) ja määrake temperatuuri kompensatsiooni väärtus (vaikimisi: 25 °C). Kui sätteks Temperature element (Termoelement) on määratud PT100 või PT1000, vaadake jaotist Mittestandardse pikkusega kaablite kasutamisel tuleb T-tegur sobitada.
  • Page 400 Cell constant parameters Select the cell constant K (Vali nõukonstant K). – määrab nõukonstandi vahemikuks (Nõukonstandi 0,01; 0,05; 0,10; 0,5 (vaikimisi); 1,0 HACH; 1,0 Polymetron; 5,00 või 10,0. parameetrid) Cell constant (Nõukonstant) tegelikule määratud K-väärtusele andurikaabli sildilt. Kui K-väärtus on sisestatud, siis on sellega määratud kalibreerimiskõver.
  • Page 401 4.4 Anduri kalibreerimine H O I A T U S Vedeliku rõhu oht. Anduri eemaldamine rõhu all olevast mahutist võib olla ohtlik. Enne eemaldamist vähendage protsessi rõhku alla 7,25 psi (50 kPa). Kui see ei ole võimalik, olge eriti ettevaatlik. Täpsema teabe saamiseks vaadake montaažiseadistega kaasa antud dokumente.
  • Page 402 4.4.3 Nulli kalibreerimise protseduur Juhtivusanduri individuaalse nullpunkti määramiseks tehke nullpunkti kalibreerimine. Nullpunkt peab olema määratud enne anduri esmakordset kalibreerimist, kasutades selleks etalonlahust või tehnoloogilise vedeliku proovi. 1. Võtke andur tehnoloogilisest veest välja. Pühkige andurit puhta lapiga või kasutage suruõhku, et tagada anduri puhtus ja kuivus.
  • Page 403 6. Oodake, kuni väärtus stabiliseerub, ja vajutage OK. Märkus. Aken võib minna järgmisele sammule automaatselt. 7. Mõõtke juhtivuse (või muu vajatava parameetri) väärtus täiendava kontrollmõõteriistaga. Valige mõõteväärtus nooleklahvidega ja vajutage OK. 8. Kalibreerimistulemuste ülevaatamine. • „The calibration was successfully completed. (Kalibreerimine on edukalt lõpetatud.)“ — andur on kalibreeritud ja proovide mõõtmiseks valmis.
  • Page 404 4.5 Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateavet leiate tootja veebisaidilt. Osa 5 Hooldus H O I A T U S Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. H O I A T U S Plahvatusoht.
  • Page 405 6.2 Juhtivusanduri testimine Kui kalibreerimine ebaõnnestub, siis tehke esmalt hooldustoimingud, vt Hooldus leheküljel 404. 1. Lahutage anduri juhtmed. 2. Anduri juhtmete vahelise takistuse mõõtmisel kasutage oommeetrit, nagu on näidatud Tabel Märkus. Seadke oommeeter suurimale piirkonnale - lõpmatus (avatud ahel). Tabel 3 Juhtide takistuse mõõtmine Mõõtepunktid Takistus Sinise ja valge juhtme vahel...
  • Page 406 Tabel 4 Menüü Diagnostics/Test (Diagnostika/Test) (järgneb) Valik Kirjeldus Sensor signals (Anduri signaalid) Ainult juhtivusmooduliga ühendatud anduritele – kuvab praeguse anduri (või Signals (Signaalid)) signaali ja mõõtevahemiku SC digitaalse lüüsiga ühendatud anduritele – kuvab juhtivuse loenduti väärtuse ja temperatuurianduri vastupidavuse. Sensor days (Anduri päevad) Märkus.
  • Page 407 Tabel 5 Häirete loend (järgneb) Häire Kirjeldus Lahendus Sensor is missing (Andur Andur puudub või on lahti Kontrollige anduri ja mooduli (või digitaalse puudub). ühendatud. lüüsi) juhtmestik ning ühenduskohad üle. Veenduge, et terminali plokk on moodulisse nõuetekohaselt ühendatud, kui see on asjakohane.
  • Page 408 Tabel 6 Hoiatuste loend (järgneb) Hoiatus Kirjeldus Lahendus Linear temperature Kasutaja poolt valitud Väärtus peab olema vahemikus 0 ja compensation is out of range temperatuuri lineaarne 4%/°C; 0 kuni 200 °C. (Lineaarne temperatuuri kompensatsioon on piirkonnast kompensatsioon ei mahu väljas. piiridesse).
  • Page 409 Tabel 7 Sündmuste loend (järgneb) Sündmus Kirjeldus The zero calibration was started (Alustati nulli Nulli kalibreerimise alustamine kalibreerimist). The zero calibration is completed (Nulli kalibreerimine Nulli kalibreerimise lõpetamine lõpetati). Osa 7 Varuosad ja tarvikud H O I A T U S Kehavigastuse oht.
  • Page 410 Varuosad ja tarvikud (järgneb) Kirjeldus Tootekood Kanalisatsioonitoru kolmik, 1½-tolline 9H1388 Kanalisatsioonitoru kolmik, 2-tolline 9H1310 Tarvikud Kirjeldus Tootekood Digitaalne pikendusjuhe, 1 m (3,2 jalga) 6122400 Digitaalne pikendusjuhe, 7,7 m (25 jalga) 5796000 Digitaalne pikendusjuhe, 15 m (50 jalga) 5796100 Digitaalne pikendusjuhe, 30 m (100 jalga) 5796200 C1D2 asukohtade tarvikud Kirjeldus...
  • Page 411: Српски 411

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 411 5 Održavanje na stranici 421 2 Opšte informacije na stranici 412 6 Otklanjanje problema na stranici 422 3 Postavljanje na stranici 414 7 Rezervni delovi i pribor na stranici 426 4 Rad na stranici 415 Odeljak 1 Specifikacije Specifikacije su podložne promeni bez najave.
  • Page 412 1 tački Interfejs senzora Modbus Sertifikati ETL odobrio za upotrebu sa Hach SC kontrolerom na opasnim lokacijama klase I, sektora 2, grupe A, B, C i D, temperaturnog koda T4; CE znak usaglašenosti Garancija 1 godina; 2 godine (EU) Odeljak 2 Opšte informacije...
  • Page 413 U P O Z O R E N J E Označava potencijalnu ili predstojeću opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, može dovesti do smrti ili teških povreda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših ili umerenih povreda. O B A V E Š...
  • Page 414 Slika 1 Oblici senzora 1 Za kompresiju, prečnik 0,5 inča (1,3 cm) 4 Sanitarni (CIP) oblik 2 Za kompresiju, prečnik 0,75 inča (1,9 cm) 5 Od nemetala, za opštu namenu 3 Za kompresiju, vrh od teflona, prečnik 0,75 inča 6 Bojler/kondenzat (1,9 cm) Odeljak 3 Postavljanje 3.1 Montiranje...
  • Page 415 Slika 2 Primeri za montiranje 1 T-montiranje s protokom, ¾ ili ½ 4 Potapanje kraja cevi 7 Umetanje ventila s kuglom, inča (2 ili 1,3 cm). NPT t-spoj senzor za merenje kompresije sa produženim telom senzora 2 Nemetalni senzor, T-montiranje 5 Montiranje sanitarne (CIP) s protokom, ¾...
  • Page 416 4.2 Konfigurisanje senzora Koristite meni Postavke da unesete naziv senzora i odaberete vrstu senzora. Promenite opcije za merenje, kalibraciju, rukovanje podacima i njihovo čuvanje. 1. Izaberite ikonu glavnog menija, a zatim izaberite stavku Uređaji. Prikazaće se lista svih dostupnih uređaja. 2.
  • Page 417 Tabela 1 Senzori priključeni na modul provodljivosti (nastavak) Opcija Opis Element temperature Podešava temperaturni element za automatsku kompenzaciju temperature na PT100, PT1000 (podrazumevano podešavanje) ili Ručno. Ako se ne koristi nijedan element, postavite na Ručno i podesite vrednost za temperaturnu kompenzaciju (podrazumevano podešavanje: 25°C).
  • Page 418 Izaberite konstantu za ćeliju K.– podešava opseg za konstantu ćelije na 0,01, 0,05, 0,10, ćelije 0,5 (podrazumevano podešavanje), 1,0 za HACH, 1,0 za Polymetron, 5,00 ili 10,0. Konstanta ćelije – unosi sertifikovanu stvarnu vrednost K sa oznake na kablu senzora.
  • Page 419 U P O Z O R E N J E Opasnost od izlaganja hemikalijama. Pridržavajte se laboratorijskih bezbednosnih procedura i nosite svu zaštitnu opremu koja odgovara hemikalijama kojima rukujete. Bezbednosne protokole potražite na listovima sa trenutnim podacima o bezbednosti (MSDS/SDS). O P R E Z Opasnost od izlaganja hemikalijama.
  • Page 420 4. Izaberite Kalibracija nule (ili Kalibracija sa 0 tačaka). 5. Izaberite opciju za izlazni signal tokom kalibracije: Opcija Opis Aktivno Instrument šalje trenutnu izmerenu vrednost izlaza tokom procedure kalibracije. Čekanje Vrednost izlaza senzora je zadržana na trenutno izmerenoj vrednosti tokom procedure kalibracije. Prenos Tokom kalibracije šalje se unapred podešena vrednost.
  • Page 421 9. Pritisnite U redu da biste nastavili. 10. Vratite senzor u materijal za obradu pa pritisnite U redu. Izlazni signal će se vratiti u aktivno stanje, a na ekranu za merenje biće prikazana izmerena vrednost uzorka. 4.4.5 Kalibracija temperature Preciznost merenja temperature obezbeđuje se fabričkom kalibracijom instrumenta. Temperaturu je moguće kalibrisati kako bi se povećala preciznost.
  • Page 422 U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Nemojte priključivati niti iskopčavati instrument ako nije poznato da li je okruženje bezopasno. Uputstva u vezi sa opasnim lokacijama potražite u dokumentaciji o kontrolerima klase 1, sektora 2. U P O Z O R E N J E Opasnost od pritiska tečnosti.
  • Page 423 Tabela 3 Merenje otpora provodljivosti Tačke merenja Otpor Između plave i bele žice 1089–1106 oma pri 23–27°C Između crvene žice i tela senzora Manje od 5 oma Između crne žice i unutrašnje elektrode Manje od 5 oma Između crne i crvene žice Beskonačno (otvoreno kolo) Između crne i bele žice Beskonačno (otvoreno kolo)
  • Page 424 Tabela 4 Meni Dijagnostika/test (nastavak) Opcija Opis Dani senzora Napomena: Opcija Dani senzora (ili Brojač) nije dostupna za kontaktne senzore provodljivosti koji su priključeni na digitalni SC mrežni prolaz. (ili Brojač) Prikazuje broj dana tokom kojih je senzor radio. Za senzore priključene na digitalni SC mrežni prolaz – izaberite Brojač da biste prikazali broj dana tokom kojih je senzor radio.
  • Page 425 6.5 Lista upozorenja Upozorenje ne utiče na rad menija, releja i izlaza. Ekran će promeniti boju u ćilibarnu. Na traci dijagnostike prikazaće se upozorenje. Pritisnite traku dijagnostike da bi se prikazale greške i upozorenja. Umesto toga, pritisnite ikonu glavnog menija pa izaberite Obaveštenja > Upozorenja. Tabela 6 sadrži listu mogućih upozorenja.
  • Page 426 Tabela 7 Lista događaja (nastavak) Događaj Opis Kalibracija nije uspela. Neuspešna kalibracija. Kalibracija je visoka. Vrednost kalibracije je veća od gornje granice. K je van opsega. Konstanta ćelije K je van opsega za trenutnu kalibraciju. Očitavanje nije stabilno. Očitavanje tokom kalibracije nije bilo stabilno. Promena konfiguracije –...
  • Page 427 Delovi i pribor (nastavak) Opis Br. stavke Priključak, za kompresiju, ½ inča (1,3 cm), PVDF 1000F1236-111 Priključak, za kompresiju, ¾ inča (1,9 cm), PVDF 1000F1236-122 Priključak, za kompresiju, ½ inča (1,3 cm), nerđajući čelik 316 4H1285 Priključak, za kompresiju, ¾ inča (1,9 cm), nerđajući čelik 316 4H1135 Protočna komora , mala zapremina, PVDF...
  • Page 428: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫بذلك‬ ‫إخطار‬ ‫دون‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬ ‫تخضع‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫التلوث‬ ‫درجة‬ ‫الأولى‬...
  • Page 429 ‫ب‬ ‫" و‬ " ‫" أ‬ ‫المجموعات‬ 2 ، ‫القسم‬ 1 ، ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫للاستخدام‬ ‫لمعيار‬ ‫م ُ درج‬ ‫الشهادات‬ ‫مع‬ ‫متوافق‬ ‫؛‬ Hach ‫شركة‬ ‫من‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫مع‬ ‫الخطرة‬ ‫للمواقع‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫سنتان‬ ‫واحدة؛‬ ‫سنة‬ ‫الضمان‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫القسم‬...
  • Page 430 ‫الوقائية‬ ‫الملصقات‬ 2.1.2 ‫لها‬ ‫الانتباه‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫للتلف‬ ‫الجهاز‬ ‫يتعرض‬ ‫أو‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫تحدث‬ ‫أن‬ ‫الممكن‬ ‫فمن‬ ‫بالجهاز‬ ‫المرفقة‬ ‫والعلامات‬ ‫الملصقات‬ ‫جميع‬ ‫اقرأ‬ ‫وقائي‬ ‫بيان‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫الدليل‬ ‫في‬ ‫إليه‬ ‫ي ُ شار‬ ‫الجهاز‬ ‫على‬ ‫رمز‬ ‫كل‬ ‫أن‬ ‫لاحظ‬ ‫السلامة‬...
  • Page 431 ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫التركيب‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫مص ن ّ فة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫وثائق‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫والتعليمات‬ ‫التحكم‬ ‫رسومات‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫خطرة‬ ‫كمواقع‬ ‫مواقع‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫إلى‬ ‫بالنسبة‬ ‫الانفجار‬ ‫خطر‬ ‫معرو ف ً ا‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫يكن‬ ‫لم‬...
  • Page 432 ‫تحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫لتوصيل‬ ‫الآتية‬ ‫الخيارات‬ ‫أحد‬ ‫استخدم‬ ‫وحدة‬ ‫تقوم‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫بوحدة‬ ‫الاستشعار‬ ‫لجهاز‬ ‫العارية‬ ‫الأسلاك‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫وحدة‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ • ‫رقمية‬ ‫إشارة‬ ‫إلى‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫من‬...
  • Page 433 ‫يتبع‬ ‫التوصيل‬ ‫بوحدة‬ ‫المتصلة‬ ‫الاستشعار‬ ‫أجهزة‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ،‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫الافتراضي‬ ‫خطي‬ Linear — ‫المقيسة‬ ‫القيمة‬ ‫إلى‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫يعتمد‬ ‫تصحيح‬ ‫لإضافة‬ T-compensation ‫درجة‬ ‫تعويض‬ ‫جدول‬ Temperature compensation table ‫أو‬ ( ، ‫الأمونيا‬ Ammonia ‫أو‬ ( ، ‫مئوية‬ ‫درجة‬...
  • Page 434 ‫إلى‬ ‫الخلية‬ ‫ثابت‬ ‫نطاق‬ ‫لتعيين‬ — ‫الخلية‬ ‫ثابت‬ ‫تحديد‬ Select the cell constant K. Cell constant 10,0 ‫أو‬ 5,00 ، Polymetron ، HACH ( ، ‫الافتراضي‬ ‫ثابت‬ ‫معلمات‬ parameters ‫ويتم‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫كابل‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫الملصق‬ ‫من‬ ‫المعتمدة‬ ‫الفعلية‬ ‫القيمة‬...
  • Page 435 ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫معايرة‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫أقل‬ ‫إلى‬ ‫الضغط‬ ‫بتخفيض‬ ‫ي ُ نصح‬ ،‫لذلك‬ ‫خطير ً ا‬ ‫أمر ً ا‬ ‫مرتفع‬ ‫ضغط‬ ‫تحت‬ ‫وعاء‬ ‫من‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أي‬ ‫إزالة‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫السوائل‬ ‫ضغط‬ ‫خطر‬ ،‫ممك ن ً ا‬ ‫المرفقة‬...
  • Page 436 ‫وحدة‬ ‫تنظيف‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫المضغوط‬ ‫الهواء‬ ‫استخدم‬ ‫أو‬ ‫نظيفة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫الاستشعار‬ ‫وحدة‬ ‫امسح‬ ‫العملية‬ ‫من‬ ‫الاستشعار‬ ‫وحدة‬ ‫أخرج‬ ‫وتجفيفها‬ ‫الاستشعار‬ ‫المتاحة‬ ‫الأجهزة‬ ‫بجميع‬ ‫قائمة‬ ‫تظهر‬ ‫الأجهزة‬ Devices ‫حدد‬ َّ ‫ث م‬ ،‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ ‫رمز‬ ‫حدد‬ ‫المعايرة‬ Calibration < ‫الجهاز‬ ‫قائمة‬...
  • Page 437 ‫المعايرة‬ ‫نتائج‬ ‫راجع‬ ‫جاهز‬ ‫وهو‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫معايرة‬ ‫تمت‬ —" ‫بنجاح‬ ‫المعايرة‬ ‫اكتملت‬ The calibration was successfully completed " • ‫الانحراف‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫الميل‬ ‫قيم‬ ‫عرض‬ ‫يتم‬ ‫العينات‬ ‫لقياس‬ ‫المعايرة‬ ‫عملية‬ ‫كرر‬ ‫المقبولة‬ ‫الحدود‬ ‫خارج‬ ‫المعايرة‬ ‫إزاحة‬ ‫أو‬ ‫ميل‬ ‫قيمة‬...
  • Page 438 ‫الصيانة‬ ‫القسم‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫المستند‬ ‫من‬ ‫القسم‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫الموضحة‬ ‫المهام‬ ‫إجراء‬ ‫عدم‬ ‫يجب‬ ‫متعددة‬ ‫مخاطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫معرو ف ً ا‬ ‫القسم‬ ، ‫الفئة‬ ‫من‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫وثائق‬...
  • Page 439 ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫وحدة‬ ‫اختبار‬ ً ‫أو لا‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫إجراءات‬ ‫بإكمال‬ ‫قم‬ ،‫المعايرة‬ ‫فشل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أسلاك‬ ‫افصل‬ ‫الجدول‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أسلاك‬ ‫بين‬ ‫المقاومة‬ ‫لاختبار‬ ‫أوميتر‬ ‫استخدم‬ ‫اللامتناهية‬ ‫مفتوحة‬ ‫دائرة‬ ‫المقاومة‬ ‫قراءات‬...
  • Page 440 ‫يتبع‬ ‫الاختبار‬ ‫التشخيص‬ Diagnostics/Test ‫قائمة‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫بالتلامس‬ ‫التوصيل‬ ‫استشعار‬ ‫لأجهزة‬ ‫العداد‬ ‫أو‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أيام‬ ‫خيار‬ ‫يتوفر‬ ‫لا‬ ‫ملاحظة‬ Counter Sensor days ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫أيام‬ Sensor days ‫الرقمية‬ ‫ببوابة‬ ‫المتصلة‬ ‫العداد‬ Counter ) ‫أو‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أيام‬ ‫عدد‬...
  • Page 441 ‫التحذيرات‬ ‫قائمة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫التحذير‬ ‫التشخيص‬ ‫شريط‬ ‫يعرض‬ ‫الكهرماني‬ ‫اللون‬ ‫إلى‬ ‫الشاشة‬ ‫تتحول‬ ‫والمخرجات‬ ‫والمر ح َّ لات‬ ‫القوائم‬ ‫تشغيل‬ ‫في‬ ‫التحذير‬ ‫يؤثر‬ ‫لا‬ < ‫الإشعارات‬ Notifications ‫حدد‬ َّ ‫ث م‬ ،‫الرئيسية‬ ‫القائمة‬ ‫رمز‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫لذلك‬ ‫وكبديل‬ ‫والتحذيرات‬ ‫الأخطاء‬ ‫لإظهار‬...
  • Page 442 ‫يتبع‬ ‫الأحداث‬ ‫قائمة‬ ‫الجدول‬ ‫الوصف‬ ‫الحدث‬ ‫الحالية‬ ‫المعايرة‬ ‫نطاق‬ ‫خارج‬ ‫الخلية‬ ‫ثابت‬ ‫النطاق‬ ‫خارج‬ K is out of range. (K ‫مستقرة‬ ‫غير‬ ‫المعايرة‬ ‫عملية‬ ‫أثناء‬ ‫في‬ ‫القراءة‬ ‫مستقرة‬ ‫غير‬ ‫القراءة‬ The reading is unstable ‫العائمة‬ ‫النقطة‬ ‫نوع‬ — ‫التكوين‬ ‫تغيير‬ ‫تم‬...
  • Page 443 ‫يتبع‬ ‫والملحقات‬ ‫القطع‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الوصف‬ 1000F1236-122 PVDF ‫الفينيليدين‬ ‫متعدد‬ ‫فلوريد‬ ‫ثنائي‬ ‫من‬ ‫بوصة‬ ¾ ،‫ضغط‬ ‫وصلة‬ 4H1285 ‫الدرجة‬ ‫من‬ ‫للصدأ‬ ‫المقاوم‬ ‫الفولاذ‬ ‫من‬ ‫بوصة‬ ½ ،‫ضغط‬ ‫وصلة‬ 4H1135 ‫الدرجة‬ ‫من‬ ‫للصدأ‬ ‫المقاوم‬ ‫الفولاذ‬ ‫من‬ ‫بوصة‬ ¾ ،‫ضغط‬ ‫وصلة‬ 1000G3316-101 PVDF ،‫منخفض‬...
  • Page 446 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2023. All rights reserved. Printed in U.S.A.

This manual is also suitable for:

D3455a6.993422b6aD3444b8.99

Table of Contents