Juzo SleepCompress Instructions For Use Manual page 10

Special products for night-time oedema treatment
Table of Contents

Advertisement

4. Continúe cerrando las otras cinchas desde abajo hacia arriba.
5. Asegúrese de que el producto ejerza una presión de
compresión agradable y perceptible. En caso de que sienta
dolores u otras molestias, afloje las cintas de gancho y
bucle.
Importante
Utilice Juzo  SleepCompress solo en caso de prescripción
médica. Los productos solo deben venderse en un comercio
especializado en productos sanitarios por personal debida-
mente cualificado para ello. A medida que la terapia vaya
avanzando o el cuadro clínico cambie, es conveniente tomar
medidas de nuevo y, en caso necesario, fabricar una prenda
de compresión nueva. En caso de daños, póngase en contacto
con su distribuidor especializado. No repare el producto usted
mismo; hacerlo podría mermar la calidad y el efecto terapéu-
tico. La etiqueta textil cosida (si existe) es importante para la
identificación y la trazabilidad del producto. Por este motivo, le
rogamos que no retire la etiqueta bajo ninguna circunstancia.
Instrucciones para el lavado y cuidado
Lave los productos Juzo  SleepCompress después de cada
uso. Por favor, observe las instrucciones para el cuidado de la
etiqueta textil cosida. Antes de lavar el producto, retire todas
las cintas de gancho y bucle o, si no es posible, ciérrelas. Los
productos se pueden lavar en la lavadora a 60 °C con un de-
tergente para ropa delicada. Consejo: utilice una red de lavado
para proteger el producto de forma adicional. Por favor, no
use suavizante. No lo blanquee. Estire los productos mojados
antes del secado. Para acortar el tiempo de secado, coloque
los productos Juzo  SleepCompress sobre una toalla gruesa
de rizo, enróllela y presiónela con fuerza. No los deje en la
toalla ni los seque sobre la calefacción o al sol. Los productos
Juzo  SleepCompress se pueden secar en la secadora, pero no
se pueden planchar.
Instrucciones de almacenamiento y durabilidad
Almacenar en un lugar seco y protegido de la radiación solar.
Los productos en serie tienen un tiempo de conservación
máximo de 36 meses. A este periodo se suma el tiempo de
uso de los productos de 6 meses. La vida útil depende de la
manipulación correcta (p. ej., en el cuidado, la colocación y
la retirada) y del uso de los productos en su ámbito habitual.
El periodo de uso del producto sanitario está impreso en la
etiqueta adhesiva con el símbolo de un reloj de arena.
Indicaciones
Linfedema, edema venoso, lipedema, edema postraumático,
edema posoperatorio
Contraindicaciones absolutas
Arteriopatía oclusiva periférica avanzada (cuando se da uno
de estos parámetros: índice tobillo-brazo < 0,5, presión en la
arteria maleolar < 60 mmHg, presión en los dedos del pie <
30 mmHg o TcPO2 < 20 mmHg en el empeine). Insuficiencia
cardíaca congestiva (NYHA III + IV), flebitis séptica, flegmasia
cerúlea dolens, inflamaciones alérgicas, virales o bacterianas
agudas, hinchazones de las extremidades de origen
desconocido.
Contraindicaciones relativas
Dermatosis exudativas pronunciadas, intolerancia a la presión
o a los componentes del producto, disestesia grave de la
extremidad, neuropatía periférica avanzada (p. ej., en caso
de diabetes mellitus), artritis reumatoide, arteriopatía oclusiva
periférica en estadio I / II, linfedema maligno.
Importante
En caso de que haya heridas abiertas en la zona de tratamien-
to, hay que cubrirlas con un apósito estéril adecuado para el
control del exudado antes de usar Juzo  SleepCompress. La
empresa Softcompress no asume responsabilidad alguna en
caso de inobservancia de estas contraindicaciones.
Efectos secundarios
Con un uso adecuado no se han observado efectos secun-
darios. Sin embargo, si se producen cambios adversos (p. ej.,
irritaciones cutáneas) durante la aplicación prescrita, póngase
en contacto con su médico o comercio especializado de
productos sanitarios inmediatamente. En caso de conocerse
una intolerancia a uno o varios componentes de este producto,
consulte con su médico antes de su uso. En caso de que sus
síntomas empeoren durante el tiempo de uso, quítese el
producto y consulte inmediatamente con el personal médico.
El fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deri-
vados de una manipulación indebida o un mal uso. En caso de
reclamaciones en relación con el producto, como por ejemplo
daños en el material o ajuste inadecuado, por favor, póngase
en contacto directamente con su distribuidor especializado de
productos sanitarios. Solo en caso de incidentes graves, que
puedan provocar un deterioro significativo del estado de salud
o incluso la muerte, debe informarse al fabricante y la autori-
dad competente del Estado miembro. Los incidentes graves
están definidos en el Artículo 2, núm. 65 del Reglamento (UE)
2017 / 745.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

6872

Table of Contents