1.8 ДИМООТВОДНИ СИСТЕМИ
1.8
1.8 SYSTÉMY ODTAHU SPALIN
1.8 SYSTEMY DYMOWE IMMERGAS.
1.8 IMMERGAS ÉGÉSTERMÉK
1.8 SISTEME IMMERGAS DE EVACUARE
1.8 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ
1.8 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ
1.8 SYSTÉMY DYMOVODOV
1.8 DIMOVODNI SISTEMI IMMERGAS.
IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
IMMERGAS
IMMERGAS.
IMMERGAS
A GAZELOR DE ARDERE
ELVEZETŐ RENDSZEREK.
IMMERGAS.
IMMERGAS.
Immergas supplies various solutions separately
Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza
Отделно от котлите фирма Immergas доставя
Družba Immergas ponuja na prodaj, ločeno od
from the boilers regarding the installation of
różne rozwiązania do instalowania końcówek
Immergas поставляет отдельно от котлов раз-
Immergas vă pune la dispoziţie, separat de cen-
Firma Immergas dodáva nezávisle na kotloch
Immergas поставляет отдельно от котлов раз-
Az Immergas, a kazánok mellett, különböző
Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích
и различни решения за монтаж на системи
různá řešení pro instalaci koncových dílů pro
air intake terminals and flue exhaust, which are
égési levegő bevezető és égéstermék elvezető
zasysania powietrza i odprowadzania spalin, bez
trale, diferite soluţii pentru instalarea terminale-
личные решения для установки всасывания
rôzne riešenia pre inštaláciu koncoviek pre nasá-
kotlov, različne rešitve za namestitev cevovodov
личные решения для установки всасывания
за приток на въздух и за димоотвеждане, без
sání vzduchu a výfuk spalin, bez kterých kotel
megoldásokat is kínál, amelyek nélkül a kazán
воздуха и дымоудаления, без которых котел
lor de admisie a aerului și de evacuare a gazelor
воздуха и дымоудаления, без которых котел
fundamental for boiler operation.
za dovod zgorevalnega zraka in odvod dimnih
vanie vzduchu a vyfukovanie dymu, bez ktorých
których nie może funkcjonować.
nem működhet.
които котелът не може да работи.
nemůže fungovat. Vždy se řiďte ustanoveními
plinov, brez katerih kotel ne more delovati.
de ardere; centrala nu poate fi pusă în funcţiune
не может работать.
kotol nemôže fungovať.
не может работать.
Attention: the boiler must be installed ex-
Uwaga: kocioł powinien zostać zainstalowany
platných norem a předpisů, souvisejících s od-
fără aceste terminale.
Pozor: kotel se lahko namesti le skupaj z origi-
Upozornenie: kotol musí byť nainštalovaný
Внимание! Котел должен быть установлен
clusively with an original Immergas "Green
Внимание! Котел должен быть установлен
wyłącznie z systemem zasysania powietrza
Figyelem: a kazánt a hatályos szabványoknak
Внимание: котелът трябва да се монтира
vodem spalin do volného ovzduší a přívodem
само заедно със система за приток на въздух
megfelelően, láthatóan vagy ellenőrizhetően,
i odprowadzania spalin w widocznym lub
Range" inspectionable air intake system and
только вместе с оригинальной системой
výhradne k systému odsávania vzduchu a k
только вместе с оригинальной системой
Atenţie: centrala trebuie să fie instalată numai
nalnim vidnim sistemom ali sistemom, ki ga je
vzduchu pro spalování. Nehledě na použitý typ
systému odvádzania spalín, s viditeľnosťou
и за димоотвеждане, видима или с възмож-
fumes extraction system made of plastic, with
kizárólag kondenzációs kazánokhoz alkalmas
dającym się kontrolować miejscu z oryginal-
împreună cu un sistem pentru admisia aerului
Immergas «Зелёной серии», за исключени-
Immergas «Зелёной серии», за исключени-
mogoče nadzirati, za zajem zraka in odvod di-
sady podléhají sání vzduchu a odvod spalin pro-
ем конфигурации С6, как предусмотрено
mnih plinov iz plastične mase znamke Immer-
și pentru evacuarea gazelor de ardere la vedere
égési levegő bevezető és égéstermék-elvezető
ност за ревизия, от пластмасов материал,
the exception of the C6 configuration, as re-
alebo možnosťou kontroly, z originálnych plas-
ем конфигурации С6, как предусмотрено
nego tworzywa sztucznego Immergas „Seria
jektové dokumentaci, která musí být v souladu s
quired by the regulations in force.
оригинално произведена от Immergas "Serie
tických materiálov Immergas „Séria Verde", s
gas »Serie Verde«, z izjemo konfiguracije C6,
действующими нормами, для всасывания
действующими нормами, для всасывания
sau care poate fi verificat din material plastic
készülékkel lehet beszerelni.
Zielona", z wyjątkiem konfiguracji C6, zgodnie
platnými předpisy.
воздуха и дымоудаления, изготовленным
výnimkou konfigurácie C6, ako to stanovujú
воздуха и дымоудаления, изготовленным
original Immergas "Seria Verde", exceptând
z wymogami obowiązujących przepisów.
Verde", с изключение на конфигурация С6,
kakor to predvideva veljavna zakonodaja.
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél
из пластмассы и расположенным на
platné normy.
из пластмассы и расположенным на
configurarea C6, conform prevederilor nor-
Upozornění: kotel musí být instalován výhrad-
както е предвидено от действащата норма-
hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV
Cevi iz plastične mase se ne sme nameščati
Przewody z tworzywa sztucznego nie mogą
for tracts longer than 40 cm, without suitable
видном месте или в удобном для осмотра
тивна уредба.
melor în vigoare.
видном месте или в удобном для осмотра
ně k systému na sání vzduchu a výfuk spalin z
na prosto, v odsekih, daljših od 40 cm, brez
Potrubia z plastového materiálu nesmú byť
być zamontowane na zewnątrz, przez odcinki
protection from UV rays and other atmos-
védelem és időjárási tényezők elleni védelem
положении.
положении.
originálního plastového materiálu společnosti
pheric agents.
hiányában.
o długości powyżej 40 cm, bez odpowiedniej
Conductele din material plastic nu pot fi insta-
nainštalované vo vonkajšom prostredí, ak pre-
ustrezne zaščite pred UV žarki in drugimi
Участъци с дължина над 40 см от пластмасо-
Immergas ze „Zelené série", s výjimkou konfi-
kračujú dĺžku 40cm a nie sú vhodne chránené
Трубы из пластикового материала могут
Трубы из пластикового материала могут
osłony przeciw promieniom UV i innym czyn-
late în exterior pe lungimi mai mari de 40 cm,
vremenskimi dejavniki.
вите тръбопроводи не може да се монтират
Az elemeken azonosító jel található az alábbi
This system can be identified by an identifica-
gurace C6, jak je vyžadováno platnou normou.
быть установлены снаружи на участках,
навън, без да им се осигурена подходяща
nikom atmosferycznym.
fără protecţie adecvată împotriva razelor UV
pred UV žiarením a ostatnými atmosferickými
быть установлены снаружи на участках,
felirattal: „csak kondenzációs kazánokhoz".
Take dimne cevi so prepoznavne po posebnem
tion mark and special distinctive marking
Potrubí z plastového materiálu se nesmí
защита от UV лъчи и от други атмосферни
și a agenţilor atmosferici.
не превышающих 40 см без специальной
vplyvmi.
не превышающих 40 см без специальной
identifikacijskem in razločevalnem znaku z
Taki system dymowy rozpoznawalny jest przez
bearing the note: "only for condensing boilers".
• Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű
защиты от УФ-излучения и атмосферных
агенти.
instalovat ve venkovním prostředí, pokud
защиты от УФ-излучения и атмосферных
Takýto dymovod je možné rozpoznať podľa
napisom: "primerno samo za kondenzacijske
odpowiedni znak identyfikacyjny i wyróżnia-
Acest sistem de conducte pentru aer / gaze de
• Resistance factors and equivalent lengths. Each
hosszúságok. A rendszerben minden elemet
překračují délku více jak 40 cm a nejsou
осадков.
осадков.
identifikačného štítku s nasledujúcim upozor-
kotle"
jący, noszący informację: "tylko dla kotłów
ardere se recunoaște prin marca de identifica-
Тези димни елементи се разпознават по
egy külön Áramlási ellenállási együttható jel-
flue component has a Resistance Factor based
vhodně chráněny před UV zářením a jinými
kondensacyjnych".
re ce poartă nota: "numai pentru centrale cu
Данное устройство обозначено специаль-
Данное устройство обозначено специаль-
nením: "iba pre kondenzačné kotle".
специалната идентификационна и отличи-
• Faktorji upornosti in ekvivalentne dolžine.
lemez, amelyet tapasztalati úton határoztunk
on experimental tests and specified in the table
atmosférickými vlivy.
condensare".
ной идентификационной меткой: "только
телна марка, на която е отбелязано: "само за
ной идентификационной меткой: «только
• Odporové faktory a ekvivalentné dĺžky. Kaž-
• Współczynniki Wytrzymałości i ekwiwalentne
Vsak sestavni del dimovoda ima Faktor uporno-
below. The Resistance Factor for individual
meg. Az értékeket az alábbi táblázat tartal-
для конденсационных котлов".
для конденсационных котлов».
Takový kouřovod je možné rozeznat podle
кондензни котли".
sti, izračunan na podlagi preizkusov in naveden
dý prvok dymového systému má Odporový
• Factori de rezistenţă și lungimi echivalente.
mazza. Az egyes elemeket jellemző áramlási
components is independent from the type of
długości. Każdy komponent systemu dymnego
identifikačního štítku s následujícím upozor-
• Коэффициенты сопротивления и экви-
• Коэффициенты сопротивления и экви-
• Коефициенти на съпротивление и екви-
posiada Współczynnik Oporu otrzymany po
ellenállási tényező független a kazán teljesítmé-
Fiecare componentă a sistemului de evacuare
Faktor odvodený z experimentálnych skúšok
boiler on which it is installed and has a dimen-
v spodnji tabeli. Faktor upornosti posameznega
něním: "pouze pro kondenzační kotle".
валентные длины Каждый компонент
sionless size. It is however, conditioned by the
валентни дължини. Всички димни компо-
eksperymentalnych próbach i podany w poniż-
nyétől és típusától. Ezzel szemben függ a csövön
валентные длины Каждый компонент
a gazelor de ardere, are un Factor de rezistenţă
a uvedený v nasledujúcej tabuľke. Odporový
sestavnega dela ni odvisen od vrste kotla, na
ненти имат коефициент на съпротивление,
системы вывода газов имеет Коэффициент
системы вывода газов имеет Коэффициент
• Odporové faktory a ekvivalentní délky. Ka-
faktor jednotlivých prvkov je nezávislý na
katerega se ga namesti, in je brezdimenzijska
rezultat în urma probelor experimentale și
áthaladó közeg hőmérsékletétől, ezért változik
szej tabeli. Współczynnik Oporu pojedynczego
temperature of the fluids that pass through the
razsežnost. Odvisen je od temperature tekočin,
ždý prvek kouřového systému má odporový
получен от експериментални изпитвания
aszerint, hogy égési levegő beszívására vagy
pipe and therefore, varies according to applica-
trecut în tabelul următor. Factorul de rezis-
komponentu jest niezależny od rodzaju kotła,
Сопротивления полученный при пробных
Сопротивления полученный при пробных
type kotla, na ktorý bude inštalovaný a jedná
tenţă al fiecărei componente este independent
испытаниях и приведённый в нижеуказан-
испытаниях и приведённый в нижеуказан-
sa o bezrozmernú veľkosť. Je však podmienený
ki prehajajo znotraj cevovoda in je zatorej na
na którym jest zainstalowany i jest wielkością
égéstermék elvezetésére használjuk. Minden
tions for air intake or flue exhaust. Each single
и посочен в таблицата по-долу. Коефици-
faktor odvozený z experimentálních zkoušek
ентът на съпротивление на всеки отделен
a uvedený v následující tabulce. Odporový
component has a resistance corresponding to
egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott
de tipul de centrală pe care este instalat și are
ной таблице. Коэффициент Сопротивления
ной таблице. Коэффициент Сопротивления
teplotou spalín, ktoré potrubím prechádzajú a
strani dovoda zgorevalnega zraka in na strani
bezwymiarową. Zależny jest natomiast od tem-
líši sa teda pri použití pre nasávanie vzduchu
odvoda dimnih plinov različen. Vsak posa-
faktor jednotlivého prvku je nezávislý na typu
отдельного компонента не зависит от типа
отдельного компонента не зависит от типа
o dimensione adimensională. Acesta este, în
peratury płynów, które przepływają wewnątrz
hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső ellenállá-
a certain length in metres of pipe of the same
компонент не зависи от вида котел, към
alebo odvod spalín. Každý jednotlivý prvok
sának; ez az úgynevezett egyenértékű hosszúság,
който се монтира, и е цифрова безразмерна
schimb, influenţat de temperatura fluidelor
przewodu i zmienia się wraz z użyciem przy
котла, на который он устанавливается и яв-
котла, на который он устанавливается и яв-
mezni sestavni del ima upornost, ki ustreza
kotle, na který bude instalován a jedná se o
diameter; the so-called equivalent length,
ляется безразмерной величиной Однако он
ляется безразмерной величиной Однако он
má odpor zodpovedajúci v metroch potrubia
can be obtained from the ratio between the
bezrozměrnou velikost. Je nicméně podmíněn
neki določeni dolžini cevi enakega premera,
величина. Той обаче е обусловен от темпе-
amely a megfelelő áramlási ellenállási együttha-
zasysaniu powietrza i odprowadzania spalin.
care trec prin interiorul conductei și se mo-
relative Resistance Factors. All boilers have an
tók arányából határozható meg. Minden kazán
rovnakého priemeru, tzv. ekvivalentnej dĺžke,
izraženi v metrih. Gre za tako imenovano ekvi-
зависит от температуры вещества, которое
зависит от температуры вещества, которое
difică în funcţie de folosirea pentru admisia
teplotou tekutin, které potrubím procházejí, a
Każdy pojedynczy komponent posiada wy-
ратурата на флуидите, които минават във
протекает в его внутренней структуре, и
liší se tedy při použití pro sání vzduchu anebo
вътрешността на тръбите и затова варира
rendelkezik egy kísérletileg meghatározható
aerului sau evacuarea gazelor de ardere. Fiecare
trzymałość odpowiadającą pewnej długości w
valentno dolžino, pridobljeno iz razmerja med
протекает в его внутренней структуре, и
odvodený z pomeru medzi jednotlivými od-
experimentally obtainable maximum Resistance
изменяется в зависимости от того, проис-
изменяется в зависимости от того, проис-
porovými faktormi. Všetky kotle majú maxi-
odgovarjajočimi faktorji upornosti. Vsi kotli
maximális ellenállási tényezővel, amely értéke
componentă individuală are o rezistenţă care
metrach rury o tym samym przekroju, tzw. dłu-
Factor equal to 100. The maximum Resistance
při výfuku spalin. Každý jednotlivý prvek má
при използването за приток на въздух или
100. A maximálisan megengedhető ellenállási
gość ekwiwalentną, otrzymywaną ze stosunku
málny experimentálne dosiahnuteľný odporový
imajo najvišji faktor upornosti, izračunan na
ходит ли всасывание воздуха или дымо-
ходит ли всасывание воздуха или дымо-
corespunde unei anumite lungimi în metri
димоотвеждане. Всеки отделен компонент
odpor odpovídající určité délce v lineárních
Factor allowed corresponds to the resistance
удаление. Каждый отдельный компонент
удаление. Каждый отдельный компонент
faktor o hodnote 100. Maximálny prípustný
osnovi presizkusov, enak 100. Najvišji dovoljeni
metrech trubek stejného průměru, tzv. ekvi-
a conductei cu același diametru; așa numita
między odpowiednimi Współczynnikami Wy-
tényező megfelel az egyes végelem készletek
encountered with the maximum allowed pipe
има съпротивление, съответстващо на
length for each type of Terminal Kit. This
lungime echivalentă, rezultată din raportul
trzymałości. Wszystkie kotły mają maksymalny
имеет сопротивление, соответствующее
имеет сопротивление, соответствующее
odporový faktor zodpovedá odporu zistené-
esetében maximálisan megengedhető kivezetés
faktor upornosti ustreza upornosti, izračunani
valentní délce, získané z poměrů relativních
определена дължина в метри на тръба
Współczynnik Wytrzymałości otrzymywany
dintre Factorii de rezistenţă. Toate centralele au
определённому значению в метрах трубы
определённому значению в метрах трубы
mu u maximálnej povolenej dĺžky potrubia s
z največjo dovoljeno dolžino cevi pri vsaki vrsti
със същия диаметър; така наречената
hosszának. Ezen információk összességével szá-
information allows calculations to be made to
Odporových faktorů. Všechny kotle mají ma-
verify the possibility of setting up various flue
kompleta dimniškega zaključka. Na podlagi
еквивалентна дължина, която може да се
mításokat végezhet annak ellenőrzésére, hogy
un Factor de rezistenţă maxim rezultat în urma
eksperymentalnie równy 100. Maksymalny
такого же диаметра; так называемой эквива-
такого же диаметра; так называемой эквива-
každým typom koncovej súpravy. Súhrn týchto
ximální experimentálně dosažitelný odporový
лентной длине, получаемой от соотношения
лентной длине, получаемой от соотношения
informácií umožňuje uskutočniť výpočty na
vseh teh podatkov je mogoče izračunati, kakšno
milyen kivezetési konfigurációk valósíthatók
probelor experimentale egal cu 100. Factorul de
dopuszczalny Współczynnik Wytrzymałości
получи от съотношението между съот-
configurations.
faktor o hodnotě 100. Maximální přípustný
между соответствующими Коэффициента-
ветните коефициенти на съпротивление.
meg.
odporový faktor odpovídá odporu zjištěnému
rezistenţă maxim admis corespunde rezistenţei
odpowiada wytrzymałości odnotowanej przy
между соответствующими Коэффициента-
overenie možnosti vytvorenia najrôznejších
izvedbo dimovoda je mogoče izdelati.
• Positioning the gaskets (black) for "green
Всички котли имат максимален коефи-
ми Сопротивления. Все котлы имеют мак-
ми Сопротивления. Все котлы имеют мак-
maksymalnej dopuszczalnej długości rur każ-
obţinute cu lungimea maximă admisă a con-
konfigurácií dymového systému.
u maximální povolené délky potrubí s každým
• A (fekete) tömítések elhelyezése a ''zöld széri-
• Namestitev tesnil (črne barve) za dimovod
range" flue systems. Position the gasket cor-
симальный коэффициент сопротивления,
ductelor în cazul tuturor tipurilor de kit-uri ter-
циент на съпротивление, който може да
typem koncové sady. Souhrn těchto infor-
dej typologii Zestawu Końcówek. Wszystkie
симальный коэффициент сопротивления,
• Umiestnenie tesnení (čiernej farby) pre
ájú'' égéstermék elvezető rendszernél. Ügyel-
"Serie verde". Pazite, da boste namestili pravo
rectly (for bends and extensions) (Fig. 1-7):
mací umožňuje provést výpočty pro ověření
te informacje pozwalają na przeprowadzenie
minale. Aceste informaţii permit efectuarea de
получаемый опытным путём со значением
получаемый опытным путём со значением
се получи експериментално, равен на 100.
tesnilo (za kolena ali podaljševalne cevi) (sl.
jen arra, hogy a megfelelő tömítést használja
dymovody "serie verde". Dávajte pozor, aby
- gasket (A) with notches, to use for bends;
100. Максимально допустимый Коэф-
100. Максимально допустимый Коэф-
Максималният допустим коефициент на
možnosti vytvoření nejrůznějších konfigurací
obliczeń w celu sprawdzenia możliwości róż-
calcule pentru a verifica posibilitatea realizării
(könyökidomokhoz vagy csőhosszabbítókhoz)
ste umiestnili správne tesnenie (pre kolená a
1-7):
- gasket (B) without notches, to use for exten-
systému odtahu spalin.
nych konfiguracji systemu dymnego.
съпротивление съответства на отчетеното
фициент Сопротивления соответствует
фициент Сопротивления соответствует
celor mai diverse configuraţii ale conductelor
(1-7 ábra).
predlžovacie diely) (Obr. 1-7):
- tesnilo (A) z zarezami je namenjeno kolenom;
sions;
съпротивление при максималната допус-
de admisie aer / evacuare gaze de ardere.
обнаруженному сопротивлению при мак-
обнаруженному сопротивлению при мак-
• Umístění těsnění (černé barvy) pro odkouře-
• Umieszczenie uszczelek (koloru czarnego)
- tesnenie (A) so zárezmi pre použitie na ko-
- alakos tömítés (A), a könyökidomokhoz;
- tesnilo (B) brez zarez je namenjeno podaljše-
симально допустимой длине труб с каждой
симально допустимой длине труб с каждой
тима дължина на тръбите от всеки тип на
N.B.: if component lubrication (already car-
• Așezarea garniturilor (de culoare neagră)
ní "zelené série". Dejte pozor, aby bylo vloženo
dla systemu dymnego "seria zielona". Zwrócić
lenách;
- sima tömítés (B), a toldó csövekhez;
valnim cevem.
типологией комплектов выводов.. Данная
типологией комплектов выводов.. Данная
комплекта накрайници. Съвкупността от
ried out by the manufacturer) is not sufficient,
pentru conductele "serie verde". Acordaţi
uwagę aby wcześniej wprowadzić właściwą
správné těsnění (pro kolena nebo prodloužení)
- tesnenie (B) bez zárezov pre použitie na
информация позволяет производить рас-
информация позволяет производить рас-
тази информация позволява извършване
OPOMBA:če sestavni deli ne bi bili dovolj
MEGJEGYZÉS: ha az egyes idomoknál a gyár-
remove the residual lubricant using a dry cloth,
(Obr. 1-7):
uszczelkę (dla kształtek lub przedłużek) (Rys.
atenţie la interpunerea garniturii corecte (pen-
predlžovacích dieloch;
на изчисления за проверяване на възмож-
чёты для проверки возможности создания
чёты для проверки возможности создания
tó által elvégzett kenés nem elégséges, távolítsa
then to ease fitting coat the parts with talc, sup-
podmazani (podmazal jih je že proizvajalec),
1-7):
tru coturi sau perlubgitoare) (Fig. 1-7):
- těsnění (A) se zářezy pro použití s koleny;
различных конфигураций системы вывода
ността за реализиране на най-различни
различных конфигураций системы вывода
POZN.: v prípade, že mazanie súčastí (usku-
plied in the kit.
el egy száraz kendővel a felesleges kenőanyagot,
s suho krpo obrišite odvečno mazivo, nato pa
- garnitură (A) cu fante, de utilizat pentru
- uszczelka (A) ze znacznikami, do użycia wraz
- těsnění (B) bez zářezů pro použití s prodlou-
дыма.
дыма.
димоотводни конфигурации.
dele zaradi lažje vstavitve potresite s pudrom,
točnené výrobcom) nie je dostatočné, odstráňte
majd a szórja be a részeket a készlet részeként
coturi;
z kształtkami;
ženími.
suchou handričkou zvyšky maziva a na uľah-
szállított síkporral.
ki je priložen v kompletu.
• Поставяне на гарнитурите (черни на
• Позиционирование уплотнителей (чёрно-
• Позиционирование уплотнителей (чёрно-
- uszczelka (B) bez znaczników, do użycia wraz
- garnitură (B) fără fante, de utilizat pentru
Pozn.: v případě, kdy není lubrifikace kompo-
čenie zasunutia dielov ich posypte práškom,
цвят) за димоотводна верига "зелена
го цвета) для устройства дымоудаления
го цвета) для устройства дымоудаления
prelungitoare.
z przedłużkami.
nentů (již provedená výrobcem) dostatečná,
ktorý tvorí súčasť dodávky súpravy.
«зелёной серии». Необходимо обратить
"зелёной серии". Необходимо обратить
серия". Внимавайте да поставите помежду
N.B.: w przypadku, gdy smarowanie elementów
odstraňte suchým hadrem zbytky lubrifikantu
N.B.: în cazul în care lubrifierea componen-
внимание на установку соответствующих
внимание на установку соответствующих
им правилната гарнитура (за колена или
(przeprowadzone przez producenta) nie jest
telor (deja efectuată de către producător) nu
a pro usnadnění spojení posypejte drobné
уплотнителей (для изгибов и удлинителей)
удължители) (Фиг. 1-7):
уплотнителей (для изгибов и удлинителей)
součásti klouzkem, jež je součástí sady.
wystarczające, usunąć przy pomocy suchej
este suficientă, îndepărtaţi cu o lavetă uscată
(рис. 1-7):
(рис. 1-7):
- гарнитура (A) с улеи, която се използва за
lubrifiantul rămas, pentru a facilita cuplarea și
ściereczki pozostały smar, następnie w celu
- уплотнитель (А) с пазами, используется
- уплотнитель (А) с пазами, используется
колената;
ułatwienia zaczepu, pokryć części przy pomocy
aplicaţi talcul furnizat în kit pe componente.
для изгибов;
для изгибов;
- гарнитура (B) без улеи, която да се използ-
talku zawartego w zestawie.
- уплотнитель (В) без пазов, используется
- уплотнитель (В) без пазов, используется
ва за удължителите.
для удлинителей;
для удлинителей;
Забележка: в случай, че смазването на
компонентите (вече направено от произ-
Примечание: В том случае, если смазы-
Примечание: В том случае, если смазы-
водителя) не е достатъчно, със сух плат
вание компонентов (уже произведённое
вание компонентов (уже произведённое
изготовителем) не достаточно, удалить при
отстранете остатъчната смазка и след това
изготовителем) не достаточно, удалить при
помощи сухой ветоши оставшуюся смазку,
помощи сухой ветоши оставшуюся смазку,
поръсете детайлите с талк, предоставен в
комплекта, за да улесните връзката.
и затем для упрощения сцепления покрыть
и затем для упрощения сцепления покрыть
детали тальком, входящим в комплект.
детали тальком, входящим в комплект.
• Свързване чрез снаждане на коаксиални
• Coupling extension pipes and concentric
• Připojení prodlužovacího potrubí a kolen
• Połączenie wtykowe rur przedłużających i
• Toldócsövek és idomok oldható csatlakozása.
• Îmbinarea prin cuplare a conductelor prelungi-
• Соединение посредством удлинителей и
• Соединение посредством удлинителей и
• Pripojenie koncentrických predlžovacích
• Spoj in povezava podaljševalnih cevi in kon-
potrubí a kolien. Pri inštalácii prípadného
centričnih kolen. Za namestitev morebitnih
тръби, удължители и колена. За да монти-
концентрических колен. Для того чтобы
elbows. To install push-fitting extensions with
pomocí spojek. Při instalaci případného
Az esetleges toldócsövek és idomok az alábbi
kolanek koncentrycznych. Aby zainstalować
toare și a coturilor concentrice. Pentru a monta
концентрических колен. Для того чтобы
prodloužení pomocí spojek k dalším prvkům
рате евентуални удължители чрез съеди-
other elements of the flue, proceed as follows:
módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb
ewentualne przedłużki łączone wtykowo z
predĺženia pomocou spojok k ďalším prvkom
podaljševalnih cevi, namenjenih povezavi
установить насадки удлинители с помощью
установить насадки удлинители с помощью
prelungitoarele prin cuplare cu alte elemente
Install the concentric pipe or elbow with the
elemeihez: Illessze a koncentrikus csövet vagy
innymi elementami instalacji dymowej, nale-
ale conductelor de gaze de ardere, acţionaţi în
сцепления на другие элементы выхлопной
сцепления на другие элементы выхлопной
odkouření je třeba postupovat následovně:
dymového systému je treba postupovať nasle-
z drugimi elementi dimovoda, ravnajte na
няване с други елементи на димоотводната
dovne: Zasuňte koncentrické potrubie alebo
a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima)
male side (smooth) on the female side (with lip
ży: Zaczepić rurę koncentryczną lub kolanko
felul următor: introduceţi conducta concentri-
системы, необходимо провести следующие
Koncentrickou trubku nebo koleno zasuňte
система, трябва да действате както следва:
системы, необходимо провести следующие
naslednji način: Moško (gladko) stran koncen-
seal) to the end stop on the previously installed
felével a korábban csatlakoztatott elem belsős
koncentryczne stroną męską (gładką) do strony
că sau cotul concentric cu capătul tată (neted)
операции: Подсоединить концентрическую
операции: Подсоединить концентрическую
koleno perom (hladkou stranou) do drážky (s
až na doraz perem (hladká strana) do drážky
Съединете коаксиалната тръба или концен-
trične cevi ali koncentričnega kolena vstavite v
трубу или концентрическое колено с глад-
obrubovým tesnením) až na doraz do predtým
în capătul mamă (cu garnitură cu umăr) al ele-
žensko stran (s tesnilom z robom) predhodno
element in order to ensure sealing efficiency of
трубу или концентрическое колено с глад-
(s obrubovým těsněním) dříve instalovaného
(alakos tömítéssel rendelkező tokos oldalába).
тричното коляно с гладката страна в страна-
żeńskiej (z uszczelkami wargowymi) elementu
uprzednio zainstalowanego i lekko docisnąć do
nameščenega elementa, tako da se oba dela
inštalovaného prvku. Týmto spôsobom do-
кой стороны ("папа") в горловину ("мама")
mentului instalat anterior și împingeţi până la
Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az
the coupling.
prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale
та с бърновите уплътнения на монтираната
кой стороны ("папа") в горловину ("мама")
elem megfelelő illesztését és gáztömörségét.
těsného spojení jednotlivých prvků.
на предварительно установленный элемент
siahnete dokonale tesného a pevného spojenia
на предварительно установленный элемент
преди това част до крайна позиция, и по
capăt, pentru a obţine etanșeitatea și îmbinarea
końca; w ten sposób otrzyma się we właściwy
stakneta; na ta način elementa pravilno spojite
Attention: if the exhaust terminal and/or
до упора, при этом достигается соединение
този начин ще постигнете уплътняване и
sposób szczelność i połączenie elementów.
perfectă a elementelor.
до упора, при этом достигается соединение
jednotlivých prvkov.
in zatesnite.
Upozornění: když je nutné zkrátit koncový vý-
Figyelem: koncentrikus elvezetés esetén, ha
concentric extension pipe needs shortening,
правилно съединяване на елементите.
элементов, входящих в состав комплекта, и
элементов, входящих в состав комплекта, и
Upozornenie: keď je potrebné skrátiť koncový
consider that the internal duct must always
fukový díl a/nebo prodlužovací koncentrickou
az égéstermék kivezető végelemből és/vagy a
Uwaga: gdy pojawi się konieczność skrócenia
Pozor: če je treba zaključek za odvod dimnih
Atenţie: atunci când este nevoie să scurtaţi
необходимое уплотнение.
необходимое уплотнение.
terminalul de evacuare și/sau conducta concen-
výfukový kus a/alebo predlžovacie koncentric-
plinov in/ali koncentrično podaljševalno cev
końcówki spustu i/lub rury przedłużającej
toldócsőből le kell vágnia, vegye figyelembe,
Внимание: когато се наложи да скъсите
trubku, musí vnitřní potrubí vyčnívat vždy o 5
protrude by 5 mm with respect to the external
Внимание: когда необходимо укоротить
Внимание: когда необходимо укоротить
hogy a belső csőnek 5 mm-re kell nyúlnia a
koncentrycznej, należy pamiętać, że przewód
trică prelungitoare, luaţi în considerare faptul
duct.
skrajšati, upoštevajte, da mora biti notranji
накрайника за отвеждане и/или коаксиал-
mm vzhledem k venkovnímu potrubí.
ké potrubie, musí vnútorné potrubie vyčnievať
vždy o 5 mm vzhľadom k vonkajšiemu potru-
că conducta internă trebuie să iasă în afară cu
wewnętrzny musi zawsze wystawać 5 mm
дымоотводящую трубу и/или концентри-
дымоотводящую трубу и/или концентри-
cevovod vedno 5 mm daljši od zunanjega.
ната удължаваща тръба, имайте предвид,
külső csőhöz képest.
• POZN.: z bezpečnostních důvodů se doporu-
• N.B.: for safety purposes, do not obstruct the
względem przewodu zewnętrznego.
че вътрешният провод винаги трябва да
5 mm faţă de conducta externă.
ческую насадку-удлинитель, необходимо
ческую насадку-удлинитель, необходимо
biu.
• MEGJEGYZÉS: biztonsági okokból azt ta-
• OPOMBA: zaradi varnosti vam priporočamo,
boiler intake/exhaust terminal, even temporar-
čuje nezakrývat, a to ani dočasně, koncový díl
иметь в виду, что внутренний дымоход
изпъква с 5 мм спрямо външния провод.
иметь в виду, что внутренний дымоход
• POZN.: z bezpečnostných dôvodov sa odpo-
• UWAGA: w celach bezpieczeństwa, zaleca się
• N.B.: pentru siguranţa dvs. se recomandă să
da priključka za dovod zraka-odvod dimnih
sání/výfuku kotle
nácsoljuk, hogy ne takarja le a kazán égési
ily.
должен всегда на 5 мм выступать относи-
должен всегда на 5 мм выступать относи-
• Забележка: за целите на безопасността се
nie zatykać, nawet prowizorycznie, końcówki
nu obturaţi, nici măcar provizoriu, terminalul
rúča nezakrývať, a to ani dočasne, koncový kus
plinov ne zastirate, tudi začasno ne.
levegő/égéstermék kivezető végelemét, még
• N.B.: when installing horizontal pipes, a mini-
• Pozn.: během instalace horizontálního potrubí
тельно внешнего.
тельно внешнего.
nasávanie/výfuk kotla.
de admisie/evacuare a gazelor de ardere al
zasysania/spustu kotła.
ideiglenesen sem.
препоръчва да не запушвате, дори и вре-
• OPOMBA:pri nameščanju horizontalnih cevi
je nutné udržovat minimální sklon potrubí
mum inclination of 3% must be maintained and
• Примечание. В целях безопасности реко-
• Примечание. В целях безопасности реко-
centralei.
менно, накрайника за приток на въздух/
• NB.: podczas montażu poziomych przewo-
• MEGJEGYZÉS: a kivitelezés során a vízszin-
• POZN.: pri inštalácii horizontálnych potrubí je
a section clip with pin must be installed every
je potrebno zagotoviti najmanj 3% naklon cevo-
3% směrem ke kotli a nejméně každé 3 metry
мендуется не загораживать, даже временно,
мендуется не загораживать, даже временно,
димоотвеждане на котела.
• N.B.: în timpul instalării conductelor orizon-
voda proti kotlu in na vsake tri metre namestiti
nutné dodržiavať minimálny sklon 3% smerom
dów konieczne jest zachowanie minimalnego
tes csőszakaszokat min. 3%-kal döntse meg a
3 metres.
instalovat kotvící prvek. Kotvící prvky použijte
вывод всасывания/дымоудаления котла.
вывод всасывания/дымоудаления котла.
• Забележка: по време на монтажа на хори-
ku kotlu a nainštalovať každé 3 metre ťahovú
tale trebuie să păstraţi o înclinaţie minimă a
pochylenia przewodów równego 3% w stronę
kazán felé, és rögzítse azokat 3 méterenként
obecně tak, aby díly osově navazovaly a aby
priključni pasek z vložkom.
• Примечание. При установке горизон-
• Примечание. При установке горизон-
csőbilinccsel.
na horizontálních úsecích nedocházelo ke
зонталните тръби трябва да поддържате
kotła i zamontowania co 3 metry opaski prze-
pásku s kotvou so zápustkou.
acestora de 3% către centrală și să montaţi la
тальных каналов необходимо соблюдать
минимален наклон на тръбите от 3% към
zlomům ve spojích (ke vzniku úseků s protispá-
rywającej z kołkiem.
fiecare 3 metri un colier cu diblu.
тальных каналов необходимо соблюдать
dem, kde by se mohl držet kondenzát, který
минимальный уклон каналов 3% в сторону
котела и на всеки 3 метра да монтирате
минимальный уклон каналов 3% в сторону
котла и устанавливать каждые 3 метра мон-
by negativně ovlivnil účinný průřez odtahu
прекъсваща скоба с дюбел.
котла и устанавливать каждые 3 метра мон-
тажный хомут.
тажный хомут.
spalin).
1.9 TABELE CU FACTORII DE
1.9 TABELE FAKTORJEV UPORNOSTI
1.9 TABULKA ODPOROVÝCH FAKTORŮ A
1.9 TABUĽKY ODPOROVÝCH FAKTOROV A
1.9 TABLES OF RESISTANCE FACTORS
1.9 ÁRAMLÁSI ELLENÁLLÁSI EGYÜTTHATÓK ÉS
1.9 TABELE WSPÓLCZYNNIKÓW WYTRZYMALOSCI I
1.9 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ СОПРОТИВЛЕНИЯ
1.9 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ СОПРОТИВЛЕНИЯ
1.9 ТАБЛИЦИ С КОЕФИЦИЕНТИТЕ НА СЪПРОТИВЛЕНИЕ И
REZISTENŢĂ ŞI LUNGIMI
EKVIVALENTNÍCH DÉLEK.
AND EQUIVALENT LENGTHS.
EGYENÉRTÉKŰ HOSSZÚSÁGOK TÁBLÁZATA.
EKWIWALENTNYCH DLUGOSCI.
И ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН
И ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН
EKVIVALENTNÝCH DĹŽOK.
ЕКВИВАЛЕНТНИТЕ ДЪЛЖИНИ.
IN EKVIVALENTNE DOLŽINE.
ECHIVALENTE.
A SZERELVÉNY TÍPUSA
RODZAJ PRZEWODU
TIPUL CONDUCTEI
VRSTA CEVOVODA
ТИП ДЫМОХОДА
ТИП ДЫМОХОДА
ВИД ЕЛЕМЕНТ
TYPE OF DUCT
TYP POTRUBIA
TYP POTRUBÍ
Концентрическая труба Ø 80/125
Koncentrické potrubie Ø 80/125
Концентрическая труба Ø 80/125
Koncentrická trubka Ø 80/125 m 1
Коаксиална тръба Ø 80/125 m 1
Concentric pipe Ø 80/125 m 1
Ø 80/125 koncentrikus cső 1 m
Rura koncentryczna Ø 80/125 m 1
Koncentrična cev Ø 80/125 1 m
Conductă concentrică Ø 80/125 1m
м 1
м 1
m 1
Koncentrické koleno 90° o průměru
Ø 80/125 90°-os koncentrikus
Kolanko koncentryczne 90° Ø
Изгиб 90° концентрический Ø
Изгиб 90° концентрический Ø
Коаксиално коляно на 90° Ø
Concentric bend 90° Ø 80/125
Cot 90° concentric Ø 80/125
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125
80/125
Ø 80/125
könyökidom
80/125
80/125
80/125
Koncentrické koleno 45° o průměru
Коаксиално коляно на 45° Ø
Kolanko koncentryczne 45° Ø
Изгиб 45° концентрический Ø
Изгиб 45° концентрический Ø
Ø 80/125 45°-os koncentrikus
Koncentrické koleno 45° Ø 80/125
Concentric bend 45° Ø 80/125
Cot 45° concentric Ø 80/125
Koncentrično koleno 45° Ø 80/125
80/125
Ø 80/125
könyökidom
80/125
80/125
80/125
Końcówka kompletna zasysania-
Вывод с концентрическим гори-
Kompletný koncový horizontálny
Popolni horizontalni koncentrični
Kompletní koncový horizontální
Вывод с концентрическим гори-
Хоризонтален димовъздушен
Terminal complete with concentric
Ø 80/125 mm-es koncentrikus víz-
Terminal complet de admisie-eva-
koncentrický díl sání a výfuku o
-spustu koncentryczna pozioma Ø
зонтальным всасыванием/дымоу-
зонтальным всасыванием/дымоу-
koncentrický diel nasávanie-výfuk
terminal za zajem zraka-odvod
szintes be- és kivezető végelemmel
horizontal intake-exhaust Ø 80/125
cuare concentric orizontal Ø 80/125
комплект Ø 80/125
dimnih plinov Ø 80/125
Ø 80/125
далением Ø 80/125
80/125
průměru 80/125
далением Ø 80/125
Вывод с концентрическим верти-
Kompletný koncový vertikálny
Kompletní koncový vertikální
Vertikalni koncentrični dimniški
Końcówka kompletna zasysania-
Вывод с концентрическим верти-
Вертикален димовъздушен ком-
Terminal complete with concentric
Ø 80/125 mm-es koncentrikus füg-
Terminal complet de admisie-eva-
koncentrický diel nasávanie-výfuk
кальным всасыванием/дымоуда-
zaključek za zajem zraka-odvod
кальным всасыванием/дымоуда-
koncentrický díl sání a výfuku o
-spustu koncentryczna pionowa Ø
gőleges be- és kivezető végelemmel
cuare concentric vertical Ø 80/125
плект Ø 80/125
vertical intake-exhaust Ø 80/125
80/125
лением Ø 80/125
Ø 80/125
лением Ø 80/125
dimnih plinov Ø 80/125
průměru 80/125
Concentric bend 90° Ø 80/125 with
Koncentrické koleno 90° o průměru
Коаксиално коляно на 90° Ø
Ø 80/125 mm-es koncentrikus 90°-
Cot 90°concentric Ø 80/125 cu gură
Изгиб 90° концентрический Ø
Изгиб 90° концентрический Ø
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125 s
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125 s
Kształtkę 90° koncentryczną Ø
80/125 за ревизия
inšpekčným otvorom
inspection
Ø 80/125 s inspekčním otvorem
80/125 z otworem
os ív vizsgáló nyílással
de vizitare
80/125 (11)
80/125 (11)
kontrolno odprtino
Egyenes Ø 80/125 mm-es kon-
Zlom Ø 80/125 s inšpekčným
Коаксиален тройник - ревизия
Conductă cu gură de vizitare Ø
Stub pipe with inspection Ø 80/125
Inspekční zásuvka Ø 80/125
centrikus egyenes idom vizsgáló
Rura z otworem Ø 80/125
Ревизионный патрубок Ø 80/125
Ревизионный патрубок Ø 80/125
Cev s kontrolno odprtino Ø 80/125
Ø 80/125
80/125
otvorom
nyílással
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
1-7
Коэффициент
Áramlási ellen-
Коэффициент
Коефициент
Ekvivalentní délka
Enakovredna dol-
Ekvivalentná dĺž-
Dlugosc ekwiwa-
Ø 80/125 mm-es
Эквивалентная
Lungimea echiva-
Эквивалентная
Еквивалентна
Współczynnik
Resistance
Odporový
Odporový
Factor de
Faktor
Equivalent length
Сопротивле-
Сопротивле-
на съпроти-
állási
ka koncentrického
žina koncentrične
дължина в м ко-
lentă, în m, a con-
длина в метрах
длина в метрах
lentna w m rury
v metrech kon-
koncentrikus
Wytrzymałości
Rezistenţă
upornosti
Faktor
Factor
Faktor
in m of concentric
Ellenállás
вление
ния
ния
концентрической
концентрической
ductelor concentrice
potrubia Ø 80/125
koncentrycznej Ø
аксиална тръба
centrické roury o
cső egyenértékű
cevi Ø 80/125 v
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
pipe Ø 80/125
(R)
(R)
(R)
(R)
průměru Ø 80/125
трубы Ø 80/125
трубы Ø 80/125
hossza m-ben
cu Ø 80/125
v metroch
Ø 80/125
80/125
metrih
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3.0
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,1
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2.8
2,8
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3.6
3,6
3,6
3,4
3,4
3,4
3,4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
A
(
)
B
(
)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,4
1.4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1.3
1,3
1,3
1,3
1.7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
Need help?
Do you have a question about the HERCULES CONDENSING 26 3 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers