Download Print this page

Immergas HERCULES CONDENSING 26 3 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 25

Advertisement

Код на
Codul
Hiba-
Koda
Error
Kód
Kod
Kód
Код
Код
Zasygnalizowana
Jelzett meghibá-
Сигнализиран
Signalizovaná
Signalizovaná
Отображённая
Отображённая
Anomaly signalled
Defect semnalat
Izpisana napaka
грешка
Ошиб-
Ошиб-
проблем
napake
chyby
Błędu
chyby
erorii
Code
kód
nieprawidłowość
anomália
porucha
sodás
неполадка
неполадка
ки
ки
Проблем на сонда-
Anomalija na sondi
29
29
29
Flue probe anomaly
та на дима
dimnih plinov
Circulaţie insufi-
Nedostatečná cir-
Niewystarczający
Elégtelen keringés
27
27
27
27
Недостаточная
Недостаточная
27
Nepostačujúci obeh
cientă
obieg
kulace otopné vody
27
27
циркуляция
циркуляция
Loss of remote
Prekinitev komuni-
Загуба на комуника-
control communi-
31
31
kacije z daljinskim
ция с дистанцион-
31
cation
Anomalie sondă
Porucha čidla
Égéstermék hő-
Nieprawidłowość
upravljalnikom
ното управление
29
29
29
Неполадка датчика
Неполадка датчика
29
spalin
Anomália sondy
gaze de ardere
sondy spalin
mérsékletérzékelő
29
29
дыма
дыма
29
meghibásodása
spalín
Low tempera-
32
ture zone 2 probe
Napaka sonde nizko-
32
Проблем сонда зона
Ztráta komunikace
anomaly
32
temperaturne cone 2
Pierderea comuni-
Utrata komunikacji
2 ниска температура
Low tempera-
31
s dálkovým ovlá-
Потеря связи с
Потеря связи с
31
31
cării cu comanda de
Strata komunikácie
ze zdalnym stero-
Napaka sonde nizko-
ture zone 3 probe
33
31
31
Проблем сонда зона
дистанционным
дистанционным
dáním
33
33
waniem.
la distanţă
s diaľkovým ovlá-
Távvezérlő jel hiba
31
31
temperaturne cone 3
управлением
управлением
anomaly
3 ниска температура
daním
Sprožitev varno-
Включване на
Low temperature
stnega termostata
предпазен термо-
34
zone 2 safety ther-
34
34
nizkotemperaturne
стат в зона 2 ниска
mostat intervention
Porucha sondy "zóna
температура
cone 2
32
Nieprawidłowość
Defect la sonda din
2 nízká teplota"
Low temperature
Включване на
Sprožitev varno-
Неполадка датчика
Неполадка датчика
2 alacsony hőmérsékle-
sondy strefy 2 niskiej
zona 2 cu temperatu-
Anomália son-
32
32
35
zone 3 safety ther-
зоны 2 низкой тем-
предпазен термо-
зоны 2 низкой тем-
32
32
stnega termostata
Porucha sondy "zóna
35
35
32
32
ră redusă
dy "zóna 2 nízka
tű zóna érzékelőjének
temperatury
33
пературы
пературы
стат в зона 3 ниска
mostat intervention
3 nízká teplota"
nizkotemperaturne
Nieprawidłowość
Defect la sonda din
meghibásodása
teplota"
Неполадка датчика
Неполадка датчика
температура
cone 3
IMG Bus communi-
Zásah bezpečnostní-
33
33
33
33
sondy strefy 3 niskiej
zona 3 cu temperatu-
зоны 3 низкой тем-
зоны 3 низкой тем-
Anomália son-
3-mas alacsony hőmér-
36
Загуба на комуни-
cation loss
Prekinitev komuni-
36
пературы
пературы
34
ho termostatu zóny 2
33
33
dy "zóna 3 nízka
ră redusă
sékletű zóna érzékelő-
temperatury
36
кация IMG Bus
Срабатывание
Срабатывание
kacije vodila IMG
nízká teplota
Interwencja termo-
Intervenţie termostat
jének meghibásodása
teplota"
Low power supply
37
предохранительного
предохранительного
statu bezpieczeństwa
de siguranţă zona
Ниско захранващо
34
34
voltage
Zásah bezpečnostné-
2 alacsony hőmérsékle-
Zásah bezpečnostní-
термостата зоны 2
термостата зоны 2
37
34
34
Nizka napajalna
напрежение
strefy 2 niskiej
2 cu temperatură
37
34
34
ho termostatu zóna 2
tű zóna biztonsági ter-
низкой температуры
низкой температуры
35
ho termostatu zóny 3
napetost
temperatury
redusă
Срабатывание
Срабатывание
mosztátja bekapcsolt
nízkej teploty
nízká teplota
Interwencja termo-
Intervenţie termostat
Loss of flame signal
38
предохранительного
предохранительного
3-mas alacsony
35
35
Zásah bezpečnostné-
Přerušení komuni-
термостата зоны 3
термостата зоны 3
de siguranţă zona
statu bezpieczeństwa
Загуба на сигнал за
36
hőmérsékletű zóna
35
35
38
35
ho termostatu zóna 3
низкой температуры
низкой температуры
kace IMG Bus
35
пламък
3 cu temperatură
strefy 3 niskiej
Izguba signala
biztonsági termosz-
38
nízkej teploty
Burner power
Потеря связи IMG
Потеря связи IMG
redusă
temperatury
plamena
36
36
47
tátja bekapcsolt
Nízké napájecí
Bus.
Bus.
limitation
Prerušenie komuni-
37
Utrata połączenia
Întrerupere comuni-
36
IMG Bus kommu-
napětí kotle
Редуцирана мощ-
36
36
kácie IMG Bus
36
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised firm (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
47
IMG Bus
care IMG Bus.
Низкое напряже-
Низкое напряже-
nikáció elvesztése
ност на горелката
37
37
Omejitev moči
ние питания
ние питания
47
Valoare redusă a
Nízke napätie
gorilnika
(1) Ако блокирането или проблемът продължава, е необходимо да повикате лицензирана фирма (например сервизния център за техни-
Niskie ciśnienie
37
Alacsony tápfe-
tensiunii de alimen-
37
37
2.7 BOILER SHUTDOWN
ческа помощ)
napájania
37
zasilania
Ztráta signálu
(1) Če napake ne bi mogli odpraviti, se obrnite na usposobljenega tehnika (na primer na pooblaščeno servisno-tehnično službo)
szültség
38
tare.
Switch the boiler off by pressing the "
plamene
Потеря сигнала
Потеря сигнала
38
38
ton, disconnect the onmipolar switch outside of
пламени
пламени
2.7 ИЗКЛЮЧВАНЕ НА КОТЕЛА.
2.7 IZKLOP KOTLA.
the boiler and close the gas cock upstream of the
Strata signálu
Изгасете котела чрез натискане на бутон "
Utrata sygnału
Pierderea semnalu-
Kotel izklopite s pritiskom na gumb "
38
Lángjelzés elvesz-
appliance. Never leave the boiler switched on if
Omezení výkonu
38
38
plameňa.
38
", изключете външния многополюсен
47
lui de flacără
płomienia
ključite večpolno stikalo na zunanji strani kotla
tése
hořáku
left unused for prolonged periods.
Ограничение
Ограничение
прекъсвач на котела и затворете крана за газ
in zaprete plinsko pipo pred napravo. Kotla ne
47
47
мощности горелки
мощности горелки
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou servisní firmu.
непосредствено преди уреда. Не оставяйте
puščajte po nepotrebnem vključenega, če ga dlje
2.8 RESTORE CENTRAL HEATING
Obmedzenie výko-
Ograniczenie mocy
Limitarea puterii
котела включен без да е необходимо, ако съ-
47
časa ne uporabljate.
Égő teljesítményé-
47
47
SYSTEM PRESSURE.
(1) Если блокировка или неполадка не устраняется, следует обращаться к уполномоченной организации (например, в Авторизованную службу
(1) Если блокировка или неполадка не устраняется, следует обращаться к уполномоченной организации (например, в Авторизованную службу
nu horáka
47
arzătorului
palnika
щият не се използва дълги периоди от време.
nek korlátozása
2.7 VYPNUTÍ KOTLE.
технической поддержки).
технической поддержки).
Periodically check the system water pressure.
(1) Ak blokovanie alebo porucha pretrvávajú, je potrebné povolať kvalifikovanú firmu (napr. Stredisko Technickej Asistencie).
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać autoryzowaną firmę (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)
(1) Dacă blocarea sau anomalia persistă, apelaţi la serviciile unei societăţi autorizate (de exemplu Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică)
2.8 PONOVNA VZPOSTAVITEV TLAKA
Vypněte kotel prostřednictvím stisknutí
The boiler pressure gauge should read a pressure
(1) Ha a meghibásodás továbbra is fennáll; forduljon szakemberhez (pl. Márkaszerviz hálózat)
2.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА
2.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА
2.8 ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ
V OGREVALNEM SISTEMU.
tlačítka "", odpojte vnější jednopóĺový spínač od
between 1 and 1.2 bar.
2.7 WYŁĄCZENIE KOTŁA.
Выключить котёл нажатием на кнопку "
Выключить котёл нажатием на кнопку "
2.7 VYPNUTIE KOTLA.
НА НАЛЯГАНЕТО НА
2.7 OPRIREA CENTRALEI.
Redno preverjajte vodni tlak v sistemu. Kazalec
kotle a uzavřete plynový kohout před kotlem.
If the pressure falls below 1 bar (when the circuit is
2.7 A KAZÁN KIKAPCSOLÁSA.
Wyłączyć kocioł przyciskiem "
", отключить внешний однополюсный
", отключить внешний однополюсный
Vypnite kotol stlačením tlačidla "
ОТОПЛИТЕЛНАТА
Pentru a opri centrala apăsaţi tasta "
manometra kotla mora prikazovati vrednost
Nenechávejte kotel zbytečně zapojený, pokud jej
cold) restore normal pressure via the relevant cock
A kazán teljes kikapcsolásához nyomja meg az "
wielobiegunowy przełącznik zewnętrzny kotła
выключатель котла и закрыть газовый кран,
выключатель котла и закрыть газовый кран,
vonkajší jednopólový spínač od kotla a uzavrite
ИНСТАЛАЦИЯ.
nectaţi întreruptorul omnipolar aflat în exterio-
med 1 in 1,2 bara.
nebudete delší dobu používat.
located to the right of the boiler and accessible from
" gombot, áramtalanítsa a kazánt (kapcsolja
установленный перед агрегатом. Если котёл
установленный перед агрегатом. Если котёл
i zamknąć zawór kurkowy gazu przed urzą-
plynový kohútik pred prístrojom. Nenechávajte
Периодично проверявайте налягането на
rul centralei și robinetul de gaz aflat în amonte de
Če je tlak nižji od 1 bara (ob hladni napeljavi), ga
the side door (Fig. 2-8).
ki a külső kétpólusú kapcsolót), és zárja el a
не используется в течение длительного вре-
не используется в течение длительного вре-
dzeniem. Nie pozostawiać kotła niepotrzebnie
водата на инсталацията. Стрелката на мано-
kotol zbytočne zapojený, pokiaľ ho nebudete
aparat. Nu lăsaţi centrala activă când aceasta nu
morate ponovno vzpostaviti s pomočjo ventila, ki
2.8 OBNOVENÍ TLAKU V TOPNÉM
készüléket ellátó gázcsapot. Ha kazánt hosszabb
мени, не оставляйте его включенным.
мени, не оставляйте его включенным.
włączonego, gdy nie jest wykorzystywany przez
dlhšiu dobu používať.
N.B.: close the cock after the operation.
метъра на котела трябва да отчита стойност
este utilizată pe perioade lungi de timp.
se nahaja na desnem delu kotla, do njega pa je
SYSTÉMU.
ideig nem használja, ne hagyja feleslegesen
długi okres.
If pressure values reach around 3 bar the safety
между 1 и 1,2 bar включително.
mogoče dostopiti preko lateralne lopute (sl. 2-8).
Pravidelně kontrolujte tlak vody v systému.
bekapcsolva.
2.8 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ
2.8 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ
2.8 OBNOVENIE TLAKU VO
valve may be activated.
Ако налягането е по-малко от 1 bar (при
2.8 RESTABILIREA PRESIUNII ÎN
Ručička tlakoměru kotle musí ukazovat hodnotu
СИСТЕМЫ ОТОПЛЕНИЯ
СИСТЕМЫ ОТОПЛЕНИЯ
OPOMBA:po izvedbi tega postopka zaprite
2.8 PRZYWRÓCENIE CIŚNIENIA
VYKUROVACOM SYSTÉME.
In this case, remove water from an air vent valve
студена инсталация), трябва да пристъпи-
INSTALAŢIA DE ÎNCĂLZIRE.
mezi 1 a 1,2 bary.
Периодически контролируйте давление
Периодически контролируйте давление
2.8 A FŰTÉSI RENDSZER
ventil.
INSTALACJI OGRZEWANIA.
of a radiator until reaching pressure of 1 bar, or
Pravidelne kontrolujte tlak vody v systéme. Ru-
те към възстановяване на нивото му чрез
Controlaţi periodic presiunea apei din instalaţie.
Pokud je tlak nižší než 1 bar (při studeném
воды в системе. Стрелка манометра на котле
воды в системе. Стрелка манометра на котле
NYOMÁSÁNAK HELYREÁLLÍTÁSA.
Če se tlak približa vrednosti 3 barov, obstaja
Sprawdzać okresowo ciśnienie wody instalacji.
čička manometra kotla musí ukazovať hodnotu
специалния кран, разположен от дясната
ask for assistance from professionally qualified
Indicatorul manomentrului centralei trebuie să
zařízení) je nutné provést opětovné dopuštění
должна показывать значение от 1 до 1,2 бар.
должна показывать значение от 1 до 1,2 бар.
Rendszeresen ellenőrizze a rendszer víznyo-
tveganje sprožitve varnostnega ventila.
Wskazówka manometru kotła musi wskazywać
страна на котела и до който се стига през
personnel.
medzi 1 a 1,2 barmi.
indice o valoare cuprinsă între 1 și 1,2 bar.
pomocí k tomu určeného kohoutu, nacházejícího
Если давление ниже 1 бар (при холодной си-
Если давление ниже 1 бар (при холодной си-
mását. A kazán nyomásmérőjének 1 és 1,2 bar
V tem primeru na enem ventilu za izpuh zraka
wartość między 1 i 1,2 Bara.
Ak je tlak nižší než 1 bar (pri studenom zariadení)
страничната вратичка (Фиг. 2-8).
Dacă presiunea este sub valoarea de 1 bar (cu
se na pravém boku kotle a dostupného přes boční
стеме), необходимо восстановить давление с
стеме), необходимо восстановить давление с
nyomás közötti értéket kell mutatnia.
zaprite vodo na radiatorju, dokler pritisk ne
Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 Bara (przy zimnej
je potrebné vykonať opätovné nastavenie pomocou
instalaţia rece) trebuie să restabiliţi presiunea cu
Забележка: затворете кранчето след операцията.
dvířka (Obr. 2-8).
помощью специального крана, расположенного
помощью специального крана, расположенного
Ha a nyomás nem éri el az 1 bar-t (hideg rendszer-
pride do 1 bara, ali pa zaprosite za pomoč uspo-
instalacji) konieczne jest przywrócenie stanu po-
kohútika, ktorý sa nachádza na pravom boku
ajutorul robinetului de alimentare aflat în partea
с правой стороны котла, доступ к которому
с правой стороны котла, доступ к которому
Ако налягането стигне до стойности, близки до 3
ben), a kazán jobb oldalán elhelyezett, az oldalsó
sobljeno osebje.
przez kurek umieszczony z prawej strony kotła i
Pozn.: po provedení dopuštění kohout uzavřete.
kotla a je prístupný cez bočné dvierka (Obr. 2-8).
dreaptă a centralei și accesibil prin intermediul
имеется через боковую дверцу (Рис. 2-8).
имеется через боковую дверцу (Рис. 2-8).
bar, има риск от задействане на предпазния клапан.
ajtóból elérhető csap segítségével töltsön vizet a
dostępny przez drzwiczki boczne (Rys. 2-8).
Blíží-li se tlak s soustavě hodnotě 3 bar, může
ușii laterale (Fig. 2-8).
POZN.: po ukončení úkonu zatvorte kohútik.
В такъв случай отнемете вода чрез изпускане
rendszerbe (2-8 ábra).
Примечание. Закрыть вентиль в конце операции.
Примечание. Закрыть вентиль в конце операции.
dojít k zásahu pojistného ventilu kotle.
N.B.: zamknąć kurek po wykonaniu tej czyn-
през обезвъздушител на подходящ радиатор,
Ak sa tlak blíži k hodnotám blízkym 3 barom,
N.B.: închideţi robinetul după efectuarea ope-
Если давление доходит до величины около 3
Если давление доходит до величины около 3
V takovém případě odstraňte vodu vypuštěním
Megjegyzés: A művelet végén zárja el a csapot.
ności.
môže zareagovať bezpečnostný ventil.
raţiunii.
бар появляется риск срабатывания предохра-
бар появляется риск срабатывания предохра-
vzduchu z radiátoru pomocí odvzdušňovacího
Ha a nyomás eléri a 3 bar közeli értéket, a biz-
Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich
V takom prípade odstráňte vodu vypustením
Dacă presiunea atinge valori apropiate de 3 bar
нительного клапана.
нительного клапана.
ventilu, až dokud se tlak nesníží na 1 bar, nebo
tonsági lefúvató szelep bekapcsolhat.
3 barom, istnieje ryzyko interwencji zaworu
vzduchu z radiátora pomocou odvzdušňovacieho
există riscul intervenţiei supapei de siguranţă.
В этом случае необходимо слить воду на од-
В этом случае необходимо слить воду на од-
požádejte o pomoc kvalifikovaný servis.
Ebben az esetben az egyik radiátor légtelenítő
bezpieczeństwa.
ventilu, až kým sa tlak nezníži na 1 bar, alebo
În acest caz goliţi apă prin intermediul unui
ном из вантуз-клапанов воздуха на радиато-
ном из вантуз-клапанов воздуха на радиато-
szelepével engedjen le annyi vizet, amennyi elég
W takim przypadku należy usunąć wodę z
požiadajte o pomoc kvalifikovaný personál.
ре, пока температура не достигнет давления 1
ре, пока температура не достигнет давления 1
dezaerator al unui calorifer, până când presiunea
ahhoz, hogy a nyomás visszatérjen 1 bar körüli
zaworu odpowietrzającego grzejnika, do czasu
бар или подать заявку квалифицированному
atinge 1 bar sau solicitaţi intervenţia personalului
бар или подать заявку квалифицированному
értékre, vagy hívjon szakembert.
ustawienia ciśnienia na 1 bar lub poprosić o
персоналу.
персоналу.
profesional calificat.
pomoc wykwalifikowanego personelu.
Причина
Przyczyna
Príčina
Příčina
Vzrok
Cauză
Cause
Причина
Причина
Ако платката отчете проблем при сондата за димните газове, котелът
If the board detects an anomaly on the flue gas probe the boiler will not
Objevuje se v případě, kdy dochází k přehřátí kotle v důsledku nedosta-
Objavuje sa v prípade, keď dochádza k prehriatiu kotla v dôsledku slabého
Pojawia się w przypadku przegrzania kotła spowodowanego niskim
Apare în cazul în care centrala se încălzește excesiv datorită circulaţiei reduse
Azt jelzi, hogy a kazán a főkörben lévő víz nem megfelelő keringetése miatt
Če kartica zazna napako na sondi dimnih plinov, se kotel ne zažene.
Это происходит в случае перегрева котла, вызванного недостаточной
Это происходит в случае перегрева котла, вызванного недостаточной
не стартира
tečného oběhu vody v primárním okruhu; příčiny mohou být:
start
túlmelegedett; ennek több oka lehet:
obiegiem wody w obwodzie pierwotnym; powody mogą być następujące:
obehu vody v primárnom okruhu; príčiny môžu byť:
a apei în circuitul primar; cauzele pot fi:
циркуляцией воды; причины этого могут быть следующие:
циркуляцией воды; причины этого могут быть следующие:
- nedostatečná cirkulace otopné vody; zkontrolovat, jestli na otopné
- a rendszer keringetése elégtelen; ellenőrizze, hogy a keringetés a fűtési rendszer
- niski obieg w instalacji; sprawdzić, czy nie ma przerwania na obwodzie
- circulaţie redusă a apei în instalaţie; verificaţi să nu existe supape de izolare
- slabý obeh zariadenia; skontrolovať, či na ohrievacom okruhu nie je
- недостаточная циркуляция воды в системе; убедитесь, что отопительная
- недостаточная циркуляция воды в системе; убедитесь, что отопительная
soustavě není nějaká překážka a jestli je zařízení dokonale odvzdušněné;
elzáródása miatt nem szakad-e meg, és a rendszert teljesen légtelenítette-e;
ogrzewania i czy instalacja jest całkowicie wolna od powietrza (odpo-
închise pe circuitul de încălzire și în instalaţie să nu existe aer (aceasta
nejaká zábrana a či je zariadenie úplne uvoľnené od vzduchu (odvzduš-
система не перекрыта каким-нибудь вентилем и что в ней нет воздуш-
система не перекрыта каким-нибудь вентилем и что в ней нет воздуш-
ных пробок (воздух стравлен);
ных пробок (воздух стравлен);
trebuie dezaerată);
wietrzona);
nené);
- a keringtető szivattyú letapadt - hívjon szakembert a keringtető szivattyú
- oběhové čerpadlo zablokováno; je třeba provést odblokování oběhového
Pojavi se takrat, ko povezava z daljinskim upravljalnikom ni združljiva,
This occurs if an incompatible remote control is connected, or if com-
Настъпва в случай на свързване към несъвместимо дистанционно упра-
- заблокирован циркуляционный насос; необходимо принять меры по
- заблокирован циркуляционный насос; необходимо принять меры по
- pompă de circulaţie blocată; este necesară deblocarea pompei.
- obehové čerpadlo zablokované; je treba vykonať odblokovanie obeho-
- pompa obiegowa zablokowana; należy odblokować pompę obiegową.
újraindításához.
čerpadla.
ali v primeru prekinitve komunikacije med kotlom in daljinskim uprav-
munication between the boiler and the remote control is lost.
его разблокировке.
его разблокировке.
вление, или при спад на комуникацията между котела и дистанционното
vého čerpadla.
Dacă placa electronică detectează un defect la sonda gazelor de ardere,
ljalnikom.
управление.
kocioł nie uruchomi się, jeśli karta wykryje anomalię na sondzie spalin. (1)
Elektronika detekuje anomálii na sondě spalin, kotel se nespustí.
Ha vezérlőpanel az égéstermék érzékelő meghibásodását érzékeli, a kazán
Если электронный блок обнаруживает неполадку датчика дымовых газов,
Если электронный блок обнаруживает неполадку датчика дымовых газов,
centrala nu intră în funcţiune
котёл не запускается.
котёл не запускается.
hibajelzést küld.
Ak karta zistí anomáliu na sonde spalín, kotol sa nespustí
If the board detects an anomaly on the low temperature zone 2 probe, the
Kartica zazna anomalijo na sondi nizkotemperaturne cone 2, kotel ne
boiler cannot work in the affected area.
Платката отчита проблем при сондата в зона 2 ниска температура -
more delati v dotični coni.
Apare în cazul conectării unui dispozitiv de comandă de la distanţă
Objevuje se v případě nekompatibilního připojení k řídící jednotce nebo
котелът не може да работи в засегнатата зона.
Pojawia się w razie podłączenia do niekompatybilnego zdalnego sterowa-
Возникает в случае подключения к несовместимому дистанционному
Возникает в случае подключения к несовместимому дистанционному
necompatibil sau în cazul întreruperii comunicării dintre centrală și
If the board detects an anomaly on the low temperature zone 3 probe, the
Ez akkor következhet be, ha a készüléket nem kompatibilis távvezérlőhöz
v případě ztráty komunikace mezi kotlem a dálkovým ovládáním.
Kartica zazna anomalijo na sondi nizkotemperaturne cone 3, kotel ne
Nastane v prípade pripojenia nekompatibilného diaľkového ovládača
управлению, или в случае потери коммуникации между котлом и Дис-
управлению, или в случае потери коммуникации между котлом и Дис-
nia lub w razie utraty połączenia między kotłem a sterowaniem zdalnym.
Платката отчита проблем при сондата в зона 3 ниска температура -
boiler cannot work in the affected area.
dispozitivul de comandă de la distanță.
csatlakoztatja, vagy ha a távvezérlő és a berendezés között megszűnik a
more delati v dotični coni.
танционным Управлением.
танционным Управлением.
котелът не може да работи в засегнатата зона.
alebo pri prerušení komunikácie medzi kotlom a diaľkovým ovládaním..
kommunikáció.
During operation, if a fault causes excessive over-heating internally on
Če pride med delovanjem zaradi anomalije v običajnem načinu do
Ако поради проблем по време на нормалния режим на работа настъпи
the low temperature zone 2, the boiler does not satisfy the requests of
notranjega pregrevanja v coni 2, kotel ne izpolni zahtev, ki prihajajo iz
прекомерно вътрешно прегряване при зона 2 при ниска температура,
the interested zone.
котелът не отговаря на заявките на съответната засегната зона.
dotične cone.
Elektronika detekuje anomálii sondy "zóna 2 nízká teplota", kotel nemůže
pracovat pro příslušnou zónu.
During operation, if a fault causes excessive over-heating internally on
Jeśli karta odczyta nieprawidłowość na sondzie strefy 2 niskiej tempera-
În cazul în care placa electronică detectează un defect la sonda din zona 2
Ако поради проблем по време на нормалния режим на работа настъпи
Когда плата считывает неполадку на датчике зоны 2 низкой температуры,
Когда плата считывает неполадку на датчике зоны 2 низкой температуры,
Če pride med delovanjem zaradi anomalije v običajnem načinu do
the low temperature zone 3, the boiler does not satisfy the requests of
Elektronika detekuje anomálii sondy "zóna 3 nízká teplota", kotel nemůže
A vezérlőpanel a 2-es alacsony hőmérsékletű zóna érzékelőjének meghi-
tury, kocioł nie może funkcjonować we wskazanej strefie.
pentru temperatură redusă, centrala nu poate funcționa în zona respectivă.
Ak karta zistí anomáliu na sonde "zóna 2 nízka teplota", kotol nemôže
прекомерно вътрешно прегряване при зона 3 при ниска температура,
котёл не может работать в этой зоне.
котёл не может работать в этой зоне.
notranjega pregrevanja v coni 3, kotel ne izpolni zahtev, ki prihajajo iz
the interested zone.
pracovať pre príslušnú zónu.
básodását érzékeli, a kazán nem működik az érintett zónában.
pracovat pro příslušnou zónu.
котелът не отговаря на заявките на съответната засегната зона.
dotične cone.
Jeśli karta odczyta nieprawidłowość na sondzie strefy 3 niskiej tempera-
În cazul în care placa electronică detectează un defect la sonda din zona 3
Когда плата считывает неполадку на датчике зоны 3 низкой температуры,
Когда плата считывает неполадку на датчике зоны 3 низкой температуры,
Communication between the control units is interrupted due to an
Pokud během normálního provozu dojde ke vzniku poruchy v důsledku
Поради проблем в пулта за управление на котела или върху IMG Bus
котёл не может работать в этой зоне.
котёл не может работать в этой зоне.
tury, kocioł nie może funkcjonować we wskazanej strefie.
A vezérlőpanel a 3-as alacsony hőmérsékletű zóna érzékelőjének meghi-
Ak karta zistí anomáliu na sonde "zóna 3 nízka teplota", kotol nemôže
pentru temperatură redusă, centrala nu poate funcționa în zona respectivă.
anomaly on the boiler control unit or on the IMG Bus.
Zaradi anomalije na centrali kotla ali na vodilu IMG Bus se prekine
překročení havarijní teploty zóny 2 nízká teplota, kotel nebude vytápět
се прекъсва комуникацията между различните блокове.
pracovať pre príslušnú zónu.
básodását érzékeli, a kazán nem működik az érintett zónában.
komunikacija med različnimi komponentami.
příslušnou zónu.
This occurs when the power supply voltage is lower than the allowed limits
Если из-за неполадки, в нормальном режиме работы, в зоне 2 низкой
Если из-за неполадки, в нормальном режиме работы, в зоне 2 низкой
În timpul regimului normal de funcţionare, dacă din cauza unui defect are
Podczas normalnego funkcjonowania, jeśli z powodu nieprawidłowości
Установява се в случай, че захранващото напрежение е по-ниско от
температуры, обнаружится чрезмерный перегрев, то котёл не будет
температуры, обнаружится чрезмерный перегрев, то котёл не будет
for the correct boiler operation.
Ha normál üzemi körülmények között a 2-es alacsony hőmérsékletű
Ak počas normálneho prevádzkového režimu dôjde k vzniku anomálie
Pokud během normálního provozu dojde ke vzniku poruchy v důsledku
dojdzie do przegrzania wewnętrznego strefy 2 o niskiej temperaturze,
loc supraîncălzirea internă excesivă în zona 2 cu temperatură redusă, centrala
Pojavi se takrat, ko je napajalna napetost nižja od dovoljenih mejnih
удовлетворять запросы настоящей зоны.
границите, разрешени за правилно функциониране на котела.
удовлетворять запросы настоящей зоны.
následkom nadmerného vnútorného prehriatia v zóne 2 nízka teplota,
zónában meghibásodás hatására belső túlmelegedés lép fel, a kazán nem
překročení havarijní teploty zóny 3 nízká teplota, kotel nebude vytápět
This occurs when the boiler is ignited correctly and the burner flame
kocioł nie spełni wymagań wskazanej strefy.
nu poate satisface solicitările zonei respective.
vrednosti za pravilno delovanje kotla.
reagál az érintett zónából érkező utasításokra.
kotol neuspokojuje požiadavky príslušnej zóny.
příslušnou zónu.
switches off unexpectedly; a new ignition attempt is performed and if
Если из-за неполадки в нормальном режиме работы в зоне 2 низкой
Если из-за неполадки в нормальном режиме работы в зоне 2 низкой
Установява се в случай, че котелът е включен правилно и настъпи
normal conditions are restored, the boiler does not need to be reset (this
температуры обнаружится чрезмерный перегрев, то котёл не будет
температуры обнаружится чрезмерный перегрев, то котёл не будет
Podczas normalnego funkcjonowania, jeśli z powodu nieprawidłowości
În timpul regimului normal de funcţionare, dacă din cauza unui defect are
Pojavi se takrat, ko je kotel pravilno prižgan in se plamen gorilnika nena-
Ak počas normálneho prevádzkového režimu dôjde k vzniku anomálie
неочаквано изгасване на пламъка на горелката; изпълнява се нов
V důsledku anomálie na řídící jednotce kotle nebo na sběrnici IMG dojde
Ha normál üzemi körülmények között a 3-mas alacsony hőmérsékletű
удовлетворять запросы этой зоны.
удовлетворять запросы этой зоны.
doma ugasne. Izvede se poskus ponovnega vžiga in v primeru ponovne
loc supraîncălzirea internă excesivă în zona 3 cu temperatură redusă, centrala
dojdzie do przegrzania wewnętrznego strefy 3 o niskiej temperaturze,
fault can be checked in the list of errors in the "M1" menu only).
опит за повторно запалване и при възстановяване на нормалните
následkom nadmerného vnútorného prehriatia v zóne 3 nízka teplota,
k přerušení komunikace mezi jednotlivými komponenty.
zónában meghibásodás hatására belső túlmelegedés lép fel, a kazán nem
условия котелът не се нуждае от рестартиране (този проблем може да
nu poate satisface solicitările zonei respective.
kocioł nie spełni wymagań wskazanej strefy.
vzpostavitve normalnih pogojev delovanja, kotla ni potrebno ponastaviti
kotol neuspokojuje požiadavky príslušnej zóny.
В связи с неполадкой на подстанции котла или на шине IMG Bus преры-
В связи с неполадкой на подстанции котла или на шине IMG Bus преры-
Should flue high temperature be detected, the boiler reduces power sup-
reagál az érintett zónából érkező utasításokra.
се провери само в списъка на грешките в меню "M1").
(to napako je mogoče preveriti samo na seznamu napak, ki je na voljo
Objevuje se v případě, když je napájecí napětí nižší než jsou limity povo-
вается связь между различными подстанциями.
вается связь между различными подстанциями.
plied so as not to damage it.
V dôsledku anomálie na riadiacej jednotke kotla alebo na zbernici IMG
Z powodu anomalii na centralce kotła, lub na IMG Bus przerywa się
Dacă din cauza unui defect la unitatea de control a centralei sau la IMG Bus,
v meniju "M1").
Azt jelzi, hogy a kazán központjában vagy az IMG Buson megszakad az
В случай, че се отчете висока температура на дима, котелът намалява раз-
lené pro správný provoz kotle.
dôjde k prerušeniu komunikácie medzi jednotlivými komponentami.
połączenie między centralkami.
este întreruptă comunicarea dintre unităţile de control.
Отображается в том случае, если напряжение питания ниже допустимого
Отображается в том случае, если напряжение питания ниже допустимого
egyes vezérlő egységek közötti kommunikáció.
сеяната мощност, за да избегне повреди.
V primeru, da je zaznana visoka temperatura dimnih plinov, kotel zmanjša
предела для правильной работы котла.
предела для правильной работы котла.
Objevuje se v případě, když je kotel správně zapnutý a dojde k neočeká-
Objavuje sa v prípade, keď je napájacie napätie nižšie ako limity povolené
oddano moč, da ne bi prišlo do poškodb samega kotla.
Pojawia się, gdy napięcie zasilania jest niższe od dopuszczalnego i ko-
Apare în cazul în care tensiunea de alimentare este inferioară limitelor admise
Azt jelzi, hogy a készülék tápfeszültsége nem éri el a kazán megfelelő
vanímu vypnutí plamene hořáku; dojde k novému pokusu o zapnutí a v
In the event of frequent pressure drops, contact
pre správne fungovanie kotla.
Происходит в том случае, если после того как произошло успешное зажигание
Происходит в том случае, если после того как произошло успешное зажигание
pentru funcţionarea corectă a centralei.
niecznego dla prawidłowego działania kotła.
működéséhez szükséges szintet.
případě opětovného nastavení normálních podmínek se kotel spustí bez
" but-
qualified staff for assistance to eliminate the pos-
пламени горелки котла, происходит его непредвиденное погашение. Осущест-
пламени горелки котла, происходит его непредвиденное погашение. Осущест-
toho, že by musel být resetován (je možné ověřit tuto anomálii v seznamu
вляется повторная попытка зажигания и в том случае, если восстановлены
вляется повторная попытка зажигания и в том случае, если восстановлены
Objavuje sa v prípade, keď je kotol správne zapnutý a dôjde k neočakáva-
sible system leakage.
Pojawia się, gdy kocioł włączony jest właściwie i dojdzie do nagłego
Apare în cazul în care centrala este pornită corect și are loc stingerea ne-
Azt jelzi, hogy a kazán megfelelően be van kapcsolva, és az égő hirtelen
докато налягането спадне на 1 bar или поис-
chyb nacházejícím se v menu "M1").
нормальные условия котла, нет необходимости в перезагрузке (настоящую
нормальные условия котла, нет необходимости в перезагрузке (настоящую
V primeru pogostih padcev tlaka zaprosite za po-
nému vypnutiu plameňa horáka; dôjde k novému pokusu o zapnutie a v
așteptată a flăcării arzătorului; este realizată o nouă tentativă de pornire și,
zgaszenia płomienia palnika; przeprowadzona zostaje nowa próba włą-
kialszik. A kazán megpróbálja újra begyújtani az égőt, és visszaállítani a
кайте от персонала, притежаващ нужната
неисправность можно проверить только в списке ошибок в меню «M1»).
неисправность можно проверить только в списке ошибок в меню «M1»).
moč strokovno usposobljeno osebje, da odpravi
", iz-
prípade opätovného nastavenia normálnych podmienok sa kotol spustí
2.9
SYSTEM DRAINING.
în caz de restabilire a condiţiilor normale de funcţionare, nu este necesară
V případě zjištění nadměrné teploty spalin kotel sníží aktuální výkon, aby
czenia i w razie przywrócenia normalnego stanu, kocioł nie musi zostać
működési körülményeket, és amennyiben a megfelelő működések helyre
професионална квалификация, да се намеси.
morebitne izgube napeljave.
При обнаружении высокой температуры отработанных газов котёл
При обнаружении высокой температуры отработанных газов котёл
bez toho, že by musel byť resetovaný (je možné skontrolovať túto anomáliu
To drain the boiler, use the special draining valve
nedošlo k jeho poškození .
zresetowany (można sprawdzić tą nieprawidłowość na liście błędów
resetarea centralei (este posibilă verificarea acestei anomalii numai în lista
állnak, a kazán magától újraindul (ezt a hibaüzenetet csak az "M1" menü
сокращает вырабатываемую мощность, чтобы не спровоцировать
сокращает вырабатываемую мощность, чтобы не спровоцировать
iba v zozname chýb v menu "M1")
Ако установите чести спадове на налягане,
(Fig. 1-27).
de erori din meniul "M1").
obecnej w menu ''M1'').
hiba listájában ellenőrizheti).
2.9 PRAZNJENJE SISTEMA.
неполадки.
неполадки.
поискайте намесата на професионален ква-
Before draining, ensure that the filling cock is
V prípade zistenia nadmernej teploty spalín kotol zníži vydávaný výkon,
În cazul în care este detectată temperatura înaltă a gazelor de ardere,
W razie wykrycia wysokiej temperatury spalin, kocioł zmniejsza przeka-
Za izpraznitev kotla, odprite temu namenjeni
Ha az égéstermék hőmérséklete túl magas, a kazán csökkenti a leadott
лифициран персонал, тъй като трябва да се
closed.
aby nedošlo k jeho poškodeniu .
zywaną moc, aby nie ulec uszkodzeniu.
centrala reduce puterea pentru a preveni defectarea.
ventil za praznjenje sistema (sl. 1-27).
teljesítményt a meghibásodások elkerülése érdekében.
отстрани евентуалният теч на инсталацията.
Jsou-li poklesy tlaku časté, požádejte o prohlídku
Pred tem posegom se prepričajte, da je ventil za
systému odborně vyškoleného pracovníka, abyste
2.10 CYLINDER DRAINING.
Если наблюдаются частые случаи падения
Если наблюдаются частые случаи падения
polnjenje sistema zaprt.
2.9 ИЗТОЧВАНЕ НА
zabránili jeho případnému nenapravitelnému
To drain the storage tank, use the special draining
Jeśli obniżanie się ciśnienia pojawiałoby się
давления, следует обратиться за помощью к
давления, следует обратиться за помощью к
Ak sú poklesy tlaku časté, požiadať o prehliadku
Dacă se produc căderi de presiune frecvente, so-
poškození.
ИНСТАЛАЦИЯТА.
valve (Fig. 1-27).
Ha a rendszerben gyakori a nyomásvesztés,
często, zwrócić się o interwencję wykwalifiko-
", wyłączyć
квалифицированному специалисту; между
квалифицированному специалисту; между
systému odborne vyškoleného pracovníka, aby sa
", odpojte
licitaţi intervenţia personalului calificat profesio-
", deco-
2.10 PRAZNJENJE GRELNIKA.
За да може да извършите операцията по из-
forduljon szakemberhez, aki megszűnteti a
тем следует устранить возможные утечки.
тем следует устранить возможные утечки.
wanego personelu, aby usunąć ewentualną utratę
N.B.: before performing this operation, close
zabránilo prípadným stratám v zariadení.
nal, pentru eliminarea pierderilor din instalaţie.
Za izpraznitev grelnika, odprite temu namenjeni
2.9 VYPUŠTĚNÍ KOTLE.
точване на котела, използвайте специалното
rendszerben lévő esetleges szivárgást.
w instalacji.
the boiler cold water inlet valve and open any
ventil za praznjenje grelnika (sl. 1-27).
Pro vypuštění kotle použijte výpustný kohout
кранче за източване (Фиг. 1-27).
2.9 ОПОРОЖНЕНИЕ УСТАНОВКИ
2.9 ОПОРОЖНЕНИЕ УСТАНОВКИ
DHW system hot water valve in order to air
2.9 VYPUSTENIE SYSTÉMU.
2.9 GOLIREA INSTALAŢIEI.
Преди извършване на тази операция се
zařízení (Obr. 1-27).
2.9 A RENDSZER LEÜRÍTÉSE.
OPOMBA:preden to operacijo izvršite, zaprite
Для слива воды из котла используйте вентиль
Для слива воды из котла используйте вентиль
2.9 OPRÓŻNIENIE INSTALACJI.
Pre vypustenie kotla použite príslušný výpustný
into the cylinder.
Pentru a goli centrala acţionaţi asupra robinetului
уверете, че кранът за напълване е затворен.
Před provedením této operace se ujistěte, že je
A kazánban található víz leengedéséhez használja
ventil za vhod hladne vode in odprite katerikoli
слива установки (рис. 1-27).
слива установки (рис. 1-27).
Aby opróżnić kocioł należy skorzystać ze specjal-
kohútik (Obr. 1-27).
de golire (Fig. 1-27).
uzavřený dopouštěcí ventil kotle.
a rendszerürítő csapot (1-27 ábra).
Перед тем, как выполнить эту операцию, убе-
Перед тем, как выполнить эту операцию, убе-
ventil za toplo vodo na sanitarnem sistemu, tako
nego zaworu opróżniającego (Rys. 1-27).
Pred vykonaním tejto operácie sa uistite, že je
2.11 ANTIFREEZE PROTECTION.
Înainte de a efectua această operaţiune asigu-
2.10 ИЗТОЧВАНЕ НА БОЙЛЕРА.
дитесь в том, что закрыт кран заливки воды.
A művelet elvégzése előtt, ellenőrizze, hogy
дитесь в том, что закрыт кран заливки воды.
omogočite prodor zraka v grelnik.
Przed przeprowadzeniem tej czynności, należy
plniaci kohútik zariadenia uzatvorený.
The boiler comes standard with an antifreeze
raţi-vă că robinetul de alimentare este închis.
2.10 VYPOUŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU TUV.
За да може да извършите операцията по из-
elzárta-e a töltőcsapot.
się upewnić czy kurek napełnienia jest zamknięty.
function that activates the pump and burner
Pro vypuštění bojleru použijte vypouštěcí kohout
точване на бойлера, използвайте специалния
2.10 СЛИВ ВОДЫ ИЗ
2.10 СЛИВ ВОДЫ ИЗ
2.11 ZAŠČITA PRED ZMRZOVANJEM.
when the system water temperature in the boiler
2.10 VYPUSTENIE OHRIEVAČA.
2.10 GOLIREA BOILERULUI.
zařízení (Obr. 1-27).
кран за източване на бойлера (Фиг. 1-27).
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ
2.10 A TÁROLÓ LEÜRÍTÉSE
Kotel je serijsko opremljen s funkcijo za zaščito
2.10 OPRÓŻNIENIE PODGRZEWACZA.
Pre vypustenie ohrievača použite príslušný vy-
falls below 4°C.
Pentru a goli boilerul acţionaţi asupra robinetului
Для слива воды из котла используйте соот-
Для слива воды из котла используйте соот-
A tárolóban található víz leengedéséhez használja
pred zmrzovanjem, ki vzpostavi delovanje črpal-
POZN.: před provedením této operace uzavřete
Забележка: преди да извършите тази опера-
Aby opróżnić podgrzewacz korzystać z odpo-
púšťací kohútik (Obr. 1-27).
de golire (Fig. 1-27).
ветствующий сливной кран (Рис. 1-27).
ветствующий сливной кран (Рис. 1-27).
a rendszerürítő csapot (1-27 ábra).
ke in gorilnika, ko temperatura vode v notranjosti
wiedniego Kurka opróżniania podgrzewacza
vstupní kohout studené vody kotle a otevřete
ция, затворете крана за вход на студена вода
POZN.: pred vykonaním tejto operácie zatvorte
N.B.: înainte de a efectua această operaţiune
kotla pade pod 4°C.
(Rys. 1-27).
на котела и отворете произволен кран за го-
Внимание: перед проведением настоящей
Внимание: перед проведением настоящей
kterýkoliv kohout teplé vody užitkového okruhu.
Megjegyzés: mielőtt ezt a műveletet végrehajta-
vstupný kohútik studenej vody kotla a otvorte
închideţi robinetul de admisie a apei reci al
Funkcija za zaščito pred zmrzovanjem pa je
реща вода на инсталацията за битова вода, за
операции закройте входной кран холодной
операции закройте входной кран холодной
ná, zárja el a bemenő hidegvíz oldali csapot, és
N.B.:przed wykonaniem tej czynności, zamknąć
ktorýkoľvek kohútik teplej vody úžitkového
centralei și deschideţi un robinet de apă caldă
воды котла и откройте любой кран горячей
воды котла и откройте любой кран горячей
2.11 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ.
да позволите влизането на въздух в бойлера.
nyissa meg a használati vizet előállító berendezés
kurek wejścia wody zimnej kotła i otworzyć
okruhu, aby sa vypustil vzduch z ohrievača.
din instalaţia de apă caldă de consum pentru a
воды, что позволит воздуху поступать в
воды, что позволит воздуху поступать в
Kotel je sériově dodáván s funkcí proti zamrznutí,
bármelyik hidegvizes csapját, hogy a tárolóba
jakikolwiek kurek c.w.u., aby umożliwić wejście
permite intrarea aerului în boiler.
водонагреватель.
водонагреватель.
která uvede do činnosti čerpadlo a hořák, když
levegő juthasson.
powietrza do podgrzewacza.
2.11 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTIU
teplota vody primárního okruhu kotle klesne
Kotol je sériovo dodávaný s funkciou proti
2.11 PROTECŢIE ANTIÎNGHEŢ.
2.11 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
2.11 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
pod 4°C.
2.11 FAGYVÉDELEM.
2.11 OCHRONA PRZED
zamrznutiu, ktorá uvedie do činnosti čerpadlo
Centrala este dotată standard cu o funcţie de
Котёл серийно оборудован системой защиты
Котёл серийно оборудован системой защиты
A kazán számos fagyvédelmi rendszerrel ren-
ZAMARZNIĘCIEM.
a horák, keď teplota vody vo vnútri systému v
protecţie împotriva îngheţului care prevede
от замерзания, которая приводит в действие
от замерзания, которая приводит в действие
delkezik, amelyek képesek a szivattyút és az égőt
Kocioł wyposażony jest seryjnie w funkcję
kotli klesne pod 4°C.
насос и горелку в том случае, когда темпе-
насос и горелку в том случае, когда темпе-
punerea în funcţiune a pompei și a arzătorului
bekapcsolni akkor, amikor a kazán belsejében a
przeciw zamarzaniu (mrozoochronną), która
când temperatura apei din interiorul centralei
ратура воды отопительной системы внутри
ратура воды отопительной системы внутри
víz hőmérséklete 4°C alá csökken.
uruchamia pompę i palnik, gdy temperatura
котла опускается ниже 4°C.
котла опускается ниже 4°C.
coboară sub 4°C.
Ok
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
Състояние котел / Решение
A kazán állapota / megoldás
Stan kotła/Rozwiązanie
Starea centralei/Soluţie
Boiler status / Solution
Stanje kotla / Rešitev
Stav kotla / Riešenie
Stav kotle /Řešení
Состояние котла / Решение
Состояние котла / Решение
(1)
(1)
(1)
Спрете и отново подайте напрежение
Prekinite in ponovno vzpostavite napetost
Power cycle the boiler. If the Remote Con-
Nyomja meg a Reset (1) (visszaállítás)
Należy nacisnąć na przycisk resetowania
Stiskněte tlačítko Reset (1).
Apăsaţi tasta Reset (1).
към котела. Ако при повторното включ-
trol is still not detected on re-starting the
kotla. Če daljinski upravljalnik tudi ob
(1).
Stlačte tlačidlo Reset (1)
gombot
Нажать на кнопку Сброса (1).
Нажать на кнопку Сброса (1).
ване дистанционното управление не бъде
ponovnem vklopu ni zaznan, kotel preide
boiler will switch to local operating mode,
разпознато, котелът преминава в локален
na lokalno delovanje oziroma na uporabo
i.e. using the controls on the control panel.
работен режим и следователно използва
In this case function "CH ON" cannot be
krmilnih mehanizmov na nadorni plošči. V
командите, налични върху командния
activated. To make the boiler work in "CH
tem primeru funkcije "CH ON" ni mogoče
панел. В този случай не е възможно да
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
активирате функцията"CH ON". Все пак
aktivirati. Če želite vseeno zagnati kotel v
ON" mode, activate the "P33" function
(1)
за да пуснете котела да работи в режим
present inside the "M3" menu (1).
načinu "CH ON ", aktivirajte funkcijo "P33"
Odpojte a znovu připojte napětí kotli.
Należy odciąć i ponownie podłączyć na-
Întrerupeţi și realimentaţi centrala cu tensiu-
Отключить и вновь подать напряжение
Отключить и вновь подать напряжение
"CH ON", активирайте функция "P33",
prisotno v notranjosti menija "M3" (1).
ne. Dacă la pornire nu este detectată prezenţa
Pokud po zapnutí nedojde k detekování
Szüntesse meg, majd indítsa újra a kazán
pięcie kotła. Jeśli nawet przy ponownym
Odpojte a znovu pripojte napätie ku kotlu
на котел. Если повторный запуск также не
на котел. Если повторный запуск также не
която се намира в меню "M3" (1).
(1).. Pokiaľ ani po opätovnom zapnutí kotla
řídící jednotky, kotel přechází do lokálního
áramellátását. Ha a berendezés az ismételt
włączeniu nie zostanie wykryte Zdalne
dispozitivului de comandă de la distanţă,
(1)
был успешным, и связь с дистанционным
был успешным, и связь с дистанционным
(1)
управлением не восстановилась, котёл
управлением не восстановилась, котёл
Sterowanie, kocioł przechodzi do pracy
provozního režimu, to jest používá ovlá-
begyújtást követően sem érzékeli a távvezér-
centrala trece în mod de funcţionare local
nedôjde k zachyteniu signálu s diaľkovým
(1)
можно перевести на недистанционный
можно перевести на недистанционный
lokalnej korzystając ze sterowania obecnego
și pot fi utilizate comenzile aflate pe panoul
ovládaním, kotol prejde do miestneho
dací prvky na ovládacím panelu. V tomto
lőt, a kazán közvetlen üzemmódba kapcsol,
режим работы при помощи органов управ-
режим работы при помощи органов управ-
případě nelze funkci aktivovat "CH ON".
(1)
tehát csak a berendezés vezérlőjén elhelye-
na panelu sterowania. W tym przypadku
de comandă. În acest caz nu este posibilă
prevádzkového režimu, tzn. použitie ovlá-
(1)
ления, имеющихся на панели управления.
ления, имеющихся на панели управления.
(1)
zett kezelőszervek aktívak. Ebben az esetben
Pro provozování kotle v režimu "CH ON"
nie można włączyć funkcji"CH ON". Aby
activarea funcţiei "CH ON". Pentru a pune în
dacích prvkov priamo na kotli. V tomto
В этом случае невозможно активировать
В этом случае невозможно активировать
aktivujte funkci "P33" nacházející se uvnitř
nem lehet bekapcsolni a "CH ON" funkciót.
tak czy inaczej doprowadzić do funkcjo-
funcţiune centrala în modalitatea "CH ON"
prípade nie je možné aktivovať funkciu "CH
функцию "CH ON". Для того, чтобы котёл
функцию "CH ON". Для того, чтобы котёл
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
В случай на възстановяване на нормал-
If normal conditions are restored the boiler
работал в режиме отопления, запустите
работал в режиме отопления, запустите
menu "M3" (1).
Amennyiben mégis be kívánja kapcsolni
nowania kotła w trybie "CH ON" należy
activaţi funcţia "P33" prezentă în interiorul
ON". Aby bola možná prevádzka kotla v
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
ните условия, котелът заработва отново
restarts without needing to be reset (1).
функцию «P33», которая находится в меню
функцию «P33», которая находится в меню
meniului "M3" (1).
režime "CH ON", je nutné aktivovať funkciu
a "CH ON" üzemmódot, kapcsolja be az
uaktywnić funkcję "P33" w menù "M3" (1).
zažene brez potrebe po ponastavitvi (1).
без нужда от рестартиране (1).
«M3» (1) (2).
«M3» (1) (2).
(1)
"M3" menüben található "P33" funkciót (1).
"P33" vo vnútri menu "M3" (1).
If normal conditions are restored the boiler
В случай на възстановяване на нормал-
(1)
(1)
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
(1)
(1)
ните условия, котелът заработва отново
restarts without needing to be reset (1).
(1)
(1)
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
(1)
без нужда от рестартиране (1).
zažene brez potrebe po ponastavitvi (1).
The boiler does not satisfy the room heating
V případě obnovení normálních podmínek
(1)
(1)
(1)
(1)
Котелът не удовлетворява заявката за
Kotel ne izpolni zahtev za ogrevanje okolja
requests (1).
se kotel spustí bez toho, že by musel být
(1)
(1)
отопление на помещението (1) (2).
(1).
resetován (1).
If normal conditions are restored the boiler
При возобновлении нормальных условий
При возобновлении нормальных условий
W razie przywrócenia normalnego stanu,
În caz de restabilire a condiţiilor normale,
В случай на възстановяване на нормал-
котел переходит на нормальную работу без
котел переходит на нормальную работу без
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
restarts without having to be reset (1).
Amennyiben a megfelelő működés körül-
V prípade opätovného nastavenia normál-
V případě obnovení normálních podmínek
ните условия, котелът заработва отново
centrala pornește fără a fi nevoie să o rese-
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
необходимости в сбросе (1).
необходимости в сбросе (1).
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
без нужда от рестартиране (1).
se kotel spustí bez toho, že by musel být
taţi (1).
wyzerowania (1).
zažene brez potrebe po ponastavitvi (1).
že by musel byť resetovaný (1).
megnyomása nélkül újraindul (1).
resetován (1).
If normal conditions are restored the boiler
При возобновлении нормальных условий
При возобновлении нормальных условий
котел переходит на нормальную работу без
котел переходит на нормальную работу без
În caz de restabilire a condiţiilor normale,
W razie przywrócenia normalnego stanu,
restarts without having to be reset (1).
В случай на възстановяване на нормал-
V prípade opätovného nastavenia normál-
Kotel nesplňuje požadavky na vytápění
Amennyiben a megfelelő működés körül-
необходимости в сбросе (1).
необходимости в сбросе (1).
centrala pornește fără a fi nevoie să o rese-
V primeru ponovne vzpostavitve normal-
ните условия, котелът заработва отново
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
prostředí (1).
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
без нужда от рестартиране (1).
nih pogojev delovanja se kotel ponovno
taţi (1).
wyzerowania (1).
že by musel byť resetovaný (1).
Котел не удовлетворяет требованиям по
Котел не удовлетворяет требованиям по
megnyomása nélkül újraindul (1).
V případě obnovení normálních podmínek
(1).
zažene brez potrebe po ponastavitvi (1).
нагреву помещения (1).
нагреву помещения (1).
Kotol nespĺňa požiadavky na vykurovanie
se kotel spustí bez toho, že by musel být
Centrala nu îndeplinește solicitările de încăl-
Kocioł nie spełnia wymagań c.o. (1).
При возобновлении нормальных условий
При возобновлении нормальных условий
(1).
A kazán nem kapcsolja be a fűtést (1).
resetován (1).
(1).
zire a încăperilor (1).
котел переходит на нормальную работу без
котел переходит на нормальную работу без
V prípade opätovného nastavenia normál-
(1).
W razie przywrócenia normalnego stanu,
În caz de restabilire a condiţiilor normale,
необходимости сброса (1).
необходимости сброса (1).
Amennyiben a megfelelő működés körül-
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
V případě obnovení normálních podmínek
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
centrala pornește fără a fi nevoie să o rese-
The antifreeze function is only guaranteed if:
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
že by musel byť resetovaný (1).
se kotel spustí bez toho, že by musel být
wyzerowania (1).
taţi (1).
- the boiler is correctly connected to gas and elec-
При возобновлении нормальных условий
При возобновлении нормальных условий
megnyomása nélkül újraindul (1).
resetován (1).
котел переходит на нормальную работу без
котел переходит на нормальную работу без
tricity power supply circuits;
2.11 ЗАЩИТА ОТ ЗАМРЪЗВАНЕ.
zagotovljena le:
необходимости сброса (1).
необходимости сброса (1).
V prípade opätovného nastavenia normál-
În caz de restabilire a condiţiilor norma-
W razie przywrócenia normalnego stanu,
- the boiler is powered constantly;
Серийно котелът разполага с функция
Amennyiben a megfelelő működés körül-
- če je kotel pravilno priključen na tokokroga za
nych podmienok sa kotol spustí bez toho,
le, centrala pornește fără a fi nevoie să o
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
против замръзване, която се грижи за за-
ményeit biztosítja, a kazán a reset gomb
(1).
- the boiler is on and not in stand-by (
dovod plina in električne energije;
že by musel byť resetovaný (1).
wyzerowania (1).
resetaţi (1).
действане на помпата и горелката, когато
megnyomása nélkül újraindul (1).
(1)
(1)
- če je kotel stalno pod napetostjo;
- the boiler is not in no ignition block (Par.
температурата на водата във вътрешността
- the boiler essential components are not faulty.
- kotel je prižgan in ni v načinu stand-by (
на котела спадне под 4°C.
(1).
(1).
(1).
(1).
Функцията против замръзване обаче е гаран-
In the case of prolonged inactivity (second
- če kotel ni blokiran zaradi neuspešno izvedenega
Funkce proti zamrznutí je ale zaručena pouze
тирана само ако:
home), we also recommend to:
vžiga;
pokud:
Защита от замерзания вступает в действие
Защита от замерзания вступает в действие
- котелът е правилно свързан към веригите
- disconnect the electric power supply;
- je kotel správně připojen k plynovému potrubí a
- če osnovni sestavni deli kotla niso poškodovani.
wody wewnątrz kotła będzie niższa niż 4°C.
только в том случае, если:
только в том случае, если:
Funkcia proti zamrznutiu je ale zaručená iba ak:
за захранване с газ и електричество;
Funcţia antiîngheţ este asigurată numai dacă:
elektrické síti;
- fully drain the central heating circuit, the boiler
A fagyvédelmi funkció működése azonban csak az
Funkcja mrozoochronna jest zapewniona wy-
V primeru daljše neuporabe (počitniško stanova-
-
-
котёл
котёл должным образом подключён к систе-
должным образом подключён к систе-
- je kotol správne pripojený k plynovému potrubiu
- centrala este corect racordată la circuitele de
- котелът се захранва непрекъснато;
domestic hot water circuit and the condensa-
alábbi feltételek mellett biztosított:
- je kotel neustále napájen;
ме газового и электропитания;
ме газового и электропитания;
nje) vam priporočamo tudi naslednje:
łącznie, gdy:
a elektrickej sieti;
alimentare cu gaz și energie electrică;
tion trap. In systems that are drained frequently,
- a kazánt megfelelően csatlakoztatták az elektro-
- котелът е запален и не е на stand-by (
- kocioł jest właściwie podłączony do obwodów
- izklopite električno napajanje;
- je kotel zapnutý a není v režimu stand-by (
- к котлу постоянно подключено питание;
- к котлу постоянно подключено питание;
- je kotol neustále napájaný;
filling must be carried out with suitably treated
- centrala este alimentată constant;
mos és gázrendszerhez;
zasilania gazem i elektrycznego;
- котелът не е блокирал поради липсващо
- v celoti izpraznite ogrevalni tokokrog in tokok-
-
- котёл включен и не находится в режиме
котёл
включен и не находится в режиме
- kotel není zablokovaný v důsledku nezapálení;
water to eliminate hardness that can cause lime-
- kotol je zapnutý a nie je v režime stand-by (
- a kazán áram- és gázellátása folyamatos;
- centrala este pornită și nu este în stand-by (
запалване;
- kocioł jest nieustannie zasilany;
rog sanitarne vode kotla ter sifon za zbiranje
стэнд-бай (
стэнд-бай (
)
);
scale.
- základní komponenty kotle nemají poruchu.
- kotol nie je zablokovaný v dôsledku chýbajúceho
- centrala nu este în condiție de blocare cauzată
kondenza. Napeljava, ki jo pogosto praznite,
- a kazán be van kapcsolva, nem készenléti üzem-
- основните части на котела не са аварирали.
- kocioł jest włączony i nie jest w trybie Stand-by
- котёл не блокирован из-за неосуществлён-
-
котёл
не блокирован из-за неосуществлён-
Warning: the excessive use of glycol could jeop-
zapnutia (Odst.
V případě dlouhodobé nečinnosti doporuřu-
mora biti nujno napolnjena z ustrezno obde-
de nepornire;
módban van
ного зажигания;
ного зажигания;
(
);
В случай обаче на продължително бездействие
ardise the proper functioning of the appliance.
jeme také:
lano vodo, da voda ne bi bila pretrda, kar bi
- základné komponenty kotla nemajú poruchu.
- componentele esenţiale ale centralei nu sunt
- a kazán nem állt le gyújtáshiba miatt;
(втора къща), препоръчваме също така:
- основные компоненты котла не находятся
- основные компоненты
котла
- kocioł nie jest zablokowany z powodu braku
- odpojit elektrické napájení;
lahko povzročalo kopičenje vodnega kamna.
defecte.
- да изключите електрическото захранване;
V prípade predĺženej nečinnosti (druhý dom)
в аварийном состоянии.
в аварийном состоянии.
zapłonu;
- a kazán főbb alkatrészei nincsenek meghibásod-
- kompletně vypustit topnou soustavu, užitkový
Pozor: prevelika uporaba glikola lahko ogrozi
odporúčame tiež:
În caz de inactivitate prelungită (a doua casă),
- да източите напълно отоплителната верига,
va.
Если предпологается отключить котёл на
Если предпологается отключить котёл на
- istotne elementy kotła nie mają awarii.
okruh kotle a sifón na zachycování kondenzátu.
dobro delovanje aparata.
- odpojiť elektrické napájanie;
mai recomandăm:
веригата за битова вода на котела и сифона,
длительный период (второй дом), рекомен-
длительный период (второй дом), рекомен-
Hosszabb üzemen kívüli állapot esetén (pl.
U  systémů, které je třeba vypouštět často, je
W przypadku dłuższego postoju (drugi dom),
- întreruperea alimentării cu energie electrică;
- úplne vyprázdniť vykurovací a úžitkový
събиращ конденза. При инсталация, която
дуется также:
дуется также:
nyaraló) célszerű:
nutné, aby se plnily náležitě upravenou vodou,
zalecamy ponadto:
okruh kotla a sifón na zber kondenzátu. Pri
подлежи на често източване, е необходимо
- отключить электропитание;
- отключить электропитание;
- golirea completă a circuitului de încălzire, a
- a kazán áramellátását megszüntetni;
protože vysoká tvrdost může být původcem
- odłączyć zasilanie elektryczne;
systémoch, ktoré je treba vypúšťať častokrát,
пълненето да се осъществява с подходящо
circuitului de apă de consum și a sifonului
- полностью слить воду из контура отопле-
- полностью слить воду из контура отопле-
usazování kotelního kamene.
- a fűtési és használati melegvíz köröket, illetve
- całkowicie opróżnić obwód ogrzewania, obwód
je potrebné, aby sa plnili náležite upravenou
третирана вода, за да се намали твърдостта,
de colectare a condensatului. Este obligatorie
ния и из контура ГВС котла и с сифона для
ния и из контура ГВС котла и с сифона для
a kondenzvíz szifont teljesen leengedni. Ha a
Pozor: nadměrné užívání glykolu může ohrozit
w.u. kotła i syfon zbioru kondensatu. W insta-
vodou, pretože vysoká tvrdosť môže byť spô-
която може да причини варовити налепи.
umplerea instalaţiei cu apă tratată în mod
сбора конденсата. В отопительные системы,
сбора конденсата. В отопительные системы,
kazánt gyakran kiüríti, a vízkőképződés elke-
správný provoz zařízení.
lacjach często opróżnianych, niezbędne jest
sobiť usadzovanie kotolného kameňa.
corespunzător pentru a reduce duritatea apei
из которых приходится часто сливать воду,
из которых приходится часто сливать воду,
Внимание: прекаленото използване на
rülése érdekében kezelje a feltöltéshez használt
napełnienie wodą odpowiednio przygotowaną,
care poate duce la depuneri de calcar, în cazul
необходимо заливать воду, подвергшуюся
Pozor: nadmerné užívanie glykolu môže ohro-
необходимо заливать воду, подвергшуюся
гликол би могло да наруши добрата работа
vizet megfelelően.
aby wyeliminować twardość, która może spo-
în care instalaţia este golită frecvent.
необходимой обработке с целью ее умягче-
необходимой обработке с целью ее умягче-
ziť správnu prevádzku zariadenia.
на уреда.
Megjegyzés: ha a kazánt olyan helyiségbe szereli
wodować powstawanie osadów wapiennych.
ния, потому что слишком жесткая вода может
ния, потому что слишком жесткая вода может
Atenție: utilizarea excesivă de glicol ar putea
fel, amelynek hőmérséklete 0°C fok alá süllyed-
Uwaga: nadmierne stosowanie glikolu mogłoby
привести к отложениям водяного камня.
привести к отложениям водяного камня.
compromite buna funcționare a aparatului.
het, hőszigetelje mind a használati melegvíz mind
negatywnie wpłynąć na prawidłowe funkcjo-
Внимание! Чрезмерное количество гликоля
Внимание! Чрезмерное количество гликоля
a fűtési kör csővezetékeit.
nowanie urządzenia.
может отрицательно повлиять на работу
может отрицательно повлиять на работу
прибора.
прибора.
)
)
)
)
)
).
не находятся

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES CONDENSING 26 3 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 3 erp