1.12 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW
1.12 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS
1.12 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH
1.12 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКИХ
1.12 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH
1.12 МОНТАЖ НА ВЕРТИКАЛНИ
1.12 CONCENTRIC VERTICAL KIT
1.12 INSTALAREA KIT-URILOR
1.12 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКИХ
1.12 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH
KÉSZLET TELEPÍTÉSE.
KONCENTRYCZNYCH.
KONCENTRICKÝCH SÚPRAV.
INSTALLATION.
VERTICALE CONCENTRICE.
KONCENTRICKÝCH SAD.
ВЕРТИКАЛЬНЫХ КОМПЛЕКТОВ
VERTIKALNIH KOMPLETOV.
ВЕРТИКАЛЬНЫХ КОМПЛЕКТОВ
КОАКСИАЛНИ КОМПЛЕКТИ.
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán
Konfigurácia typu C so vzduchotesnou komo-
Konfiguracija tipa C z zaprto komoro in pri-
Конфигурация типа С с герметичной камерой и с
Configuraţie de tip C cu cameră etanșă și
Конфигурация тип C със затворена горивна
Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo-
Type C configuration, sealed chamber and
Конфигурация типа С с герметичной камерой и с
sztucznym ciągiem.
rou a núteným ťahom.
kiépítése
rou a nuceným tahem.
камера и принудителна тяга.
fan assisted.
tiraj forţat.
форсированной вытяжкой.
форсированной вытяжкой.
silnim vlekom.
Koncentrická vertikálna súprava pre nasávanie a
Zestaw pionowy koncentryczny zasysania i od-
Függőleges koncentrikus égési levegő-égéster-
Vertikalni komplet za zajem zraka in odvod
Вертикальный концентрический комплект всасы-
Vertikální koncentrická sada sání a výfuku. Tato
Kit vertical concentric de admisie și evacuare.
Вертикальный концентрический комплект всасы-
Вертикален коаксиален димовъздушен комплект -
Concentric vertical intake and exhaust kit. This
výfuk. Tento koncový diel umožňuje nasávanie
prowadzania. Ta końcówka umożliwia zasysanie
mék kivezető készlet. Ez a végelem lehetővé teszi
vertical terminal is connected directly to the
dimnih plinov. Ta posebni cevovod omogoča
вания и дымоудаления. Этот вывод позволяет осу-
вания и дымоудаления. Этот вывод позволяет осу-
позволява приток на въздух и отвеждане на дима
Cu ajutorul acestui terminal admisia aerului
koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk
powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio
az égési levegő közvetlenül szabad térből történő
vzduchu a výfuk spalín priamo do vonkajšieho
директно навън от жилището във вертикална посока.
necesar combustiei și evacuarea gazelor de ardere
zajemanje zraka neposredno od zunaj in odva-
ществлять всасывание воздуха и вывод выхлопных
ществлять всасывание воздуха и вывод выхлопных
spalin vertikálním směrem přímo do venkovního
outside of the building for air intake and flue
na zewnątrz mieszkania w kierunku pionowym.
beszívását és a égéstermék ugyanide történő
prostredia obydlia vo vertikálnom smere.
janje dimnih plinov navzven v vertikalni smeri.
газов в вертикальном направлении непосредственно
exhaust.
sunt efectuate direct în exteriorul locuinţei, în
газов в вертикальном направлении непосредственно
prostředí. Teprve po řádné instalaci této sady se
Забележка: вертикалният комплект с алуминиев
kivezetését függőleges irányban.
на улицу .
на улицу .
sens vertical.
z kotle stává spotřebič typu „C".
POZN.: vertikálna súprava s hliníkovou doskou
NB.: zestaw pionowy Ø 60/100 z aluminiowym
OPOMBA:vertikalni komplet z aluminijastim
N.B.: the vertical kit with aluminium tile enables
"капак" позволява монтирането му по тераси и
MEGJEGYZÉS: a függőleges tetőátvezető le-
daszkiem pozwala na montaż na tarasach i da-
umožňuje inštaláciu na terasách a strechách s
installation on terraces and roofs with a maxi-
покриви с максимален наклон от 45% (около 25°) и
Примечание. Вертикальный комплект с алюмини-
POZN.: vertikální sada s hliníkovou taškou
N.B.: kit-ul vertical cu ţiglă din aluminiu permite
strešnikom omogoča namestitev na terase in
Примечание. Вертикальный комплект с алюмини-
chach o maksymalnym pochyleniu 45% (około
mezes rendszer lehetővé teszi a beszerelést max.
maximálnym sklonom 45% (25°), pričom výšku
umožňuje instalaci na a střechách s maximálním
strehe z največ 45% naklonom (približno 25°),
евой черепицей позволяет установку на террасы и
instalarea pe terase și pe acoperișuri cu înclinaţie
евой черепицей позволяет установку на террасы и
височината между завършващата шапка и черупката
mum slope of 45% (approx 25°) and the height
25°), a wysokości między kapeluszem końcowym
45%-os (kb. 25°) dőlésszögű tetőkre átalakítás
medzi koncovým poklopom a polkruhovým
between the terminal cap and half-shell (374 mm
pri čemer je treba vedno upoštevati višino med
крыши с максимальным уклоном 45% (25°), при этом
крыши с максимальным уклоном 45% (25°), при этом
maximă de 45% (circa 25°); trebuie respectată
(374 мм за Ø 60/100 и 260 мм за Ø80/125) трябва да
sklonem 45% (asi 25°), přičemž výšku mezi
nélkül. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a
dielom (374 mm pre Ø 60/100 a 260 mm pre
i półprofilem (374 mm do Ø 60/100 i 260 mm do
се спазва винаги.
koncovou hlavicí a půlkulovým dílem (374 mm
for Ø 60/100 and 260 mm for Ø 80/125) must
distanţa dintre capătul terminalului și dispozi-
zaključni pokrovom in polovičnim delom (374
должно быть всегда соблюдено расстояние между
должно быть всегда соблюдено расстояние между
Ø80/125) je treba vždy dodržať.
végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti
Ø80/125), należy zawsze przestrzegać.
tivul semiconcav (374 mm pentru Ø 60/100 și
pro Ø 60/100 a 260 mm pro Ø80/125) je třeba
always be observed.
верхней крышкой и полущитом (374 мм для Ø 60/100
верхней крышкой и полущитом (374 мм для Ø 60/100
mm za Ø 60/100 in 260 mm za Ø80/125)).
Вертикален комплект с алуминиев "капак" Ø
távolság (Ø 60/100-as kivezetésnél 374 mm,
vždy dodržet.
260 mm pentru Ø 80/125).
и 260 мм для Ø80/125).
и 260 мм для Ø80/125).
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
60/100.
Vertical kit with aluminium tile Ø 60/100.
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
Ø80/125-es kivezetésnél 260 mm) ne változzon.
60/100.
Ø 60/100.
Ø 60/100.
Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей
Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 60/200.
Kit assembly (Fig. 1-13): install the concentric
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 60/100.
Монтаж на комплект (Фиг. 1-13): монтирайте
Függőleges Ø 60/100 alumínium tetőátvezető
Ø 60/100.
Ø 60/100.
Montaż zestawu (Rys. 1-13): zainstalować
Montaža kompleta (Sl. 1-13): Koncentrično
flange (2) on the central hole of the boiler, posi-
концентричния фланец (2) върху най-вътрешния
Montáž sady (Obr. 1-13): instalujte koncent-
Montarea kit-ului (Fig. 1-13): montaţi flanșa
Montáž súpravy (Obr. 1-13): namontujte kon-
lemezes rendszer.
kołnierz koncentryczny (2) na najbardziej we-
centrickú prírubu (2) na centrálny otvor kotla
concentrică (2) pe orificiul intern al centralei,
tioning gasket (1) with the circular projections
rickou přírubu (2) společně s koncentrickým
отвор на котела, като поставите помежду им
Монтаж комплекта (рис. 1-13): установить концен-
prirobnico (2) namestite na najbolj notranjo
Монтаж комплекта (рис. 1-13): установить концен-
spolu s tesnením (1) a umiestnite ho tak, aby
Készlet összeszerelése (1-13 ábra): csatlakoz-
wnętrznym otworze kotła umieszczając uprzed-
уплътнението (1), като го позиционирате с кръглата му
așezaţi garnitura (1) cu proeminenţele circulare
downwards in contact with the boiler flange, and
трический фланец (2) на внутреннем отверстии
těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a
трический фланец (2) на внутреннем отверстии
odprtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
tassa koncentrikus a karimás indulóidomot (2)
nio uszczelkę (1) zaokrąglonymi występkami do
okrúhle kraje prečnievali smerom dolu a dotýkali
изпъкнала повърхност надолу в контакт с фланеца на
tighten using the screws supplied with the kit.
připevněte ji pomocí šroubů, které jsou k dis-
котла, вставляя сальник (1), который устанавливается
în jos în contact cu flanșa centralei și strângeţi-o
котла, вставляя сальник (1), который устанавливается
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán legbelső
dołu w styczności z kołnierzem kotła i umocować
sa príruby kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
круглыми выемками вниз, и присоединяя его к фланцу
круглыми выемками вниз, и присоединяя его к фланцу
котела и затегнете с винтовете, включени в комплекта.
pozici v sadě.
Installation of the fake aluminium tile: replace
cu șuruburile prezente în kit.
vybavení súpravy.
nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé,
śrubami obecnymi w zestawie.
Монтиране на алуминиев "капак": подменете
Instalujte falešnou hliníkovou tašku: nahraďte
the tiles with the aluminium sheet (4), shaping
Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
котла, после чего завинтить винтами, входящими в
котла, после чего завинтить винтами, входящими в
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
Instalacja sztucznej dachów z aluminium: zastą-
Inštalácia falošnej hliníkovej dosky: vymeňte
és rögzítse a készletben található csavarokkal.
комплект.
керемидите с алуминиевата плоча (4), като я
tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte ji tak,
it to ensure that rainwater runs off. Position the
ţiglele cu placa din aluminiu (4), așezând-o astfel
комплект.
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
A tetőátvezető lemez felhelyezése: a cserepek
pić dachówki aluminiową płytą (4), kształtując ją
dosku za hliníkovú dosku (4) a vytvarujte ju
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
Установка алюминиевой фальш-черепицы: заменить
Установка алюминиевой фальш-черепицы: заменить
încât apa de ploaie să se poată scurge fără obsta-
fixed half-shell (6) on the aluminium tile and in-
профилирате така, че да позволява оттичането
aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníkovou taš-
tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
tak, aby odvádzala dažďovú vodu. Umiestnite
helyére helyezze fel a tetőátvezető lemezt (4),
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
черепицу на алюминиевую пластину (4), форма долж-
черепицу на алюминиевую пластину (4), форма долж-
cole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu dispoziti-
sert the intake-exhaust pipe (5). Fit the Ø 60/100
на дъждовната вода. Върху алуминиевия "капак"
1-13
5
4
3
2
1
1-15
7
6
5
4
3
2
1
(3) concentric terminal pipe with the male end
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
úgy alakítva, hogy az esővíz elvezetése bizto-
vul semiconcav fix (6) și introduceți conducta de
на обеспечивать сток воды. Установить на алюмини-
на обеспечивать сток воды. Установить на алюмини-
ku umístěte půlkulový díl (6) a zasuňte koncový
поставете фиксираната черупка (6) и съединете
na hliníkovú dosku polkruhový diel (6) a zasuňte
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
díl pro sání a výfuk (5). Koncentrický koncový
(5) (smooth) into the flange (2) up to the stop;
sítva legyen. Helyezze a tetőátvezető lemezes a
(6) i włożyć rurę zasysania-spustu (5). Przyłączyć
admisie – evacuare (5). Introduceţi și împingeţi
евой черепице стационарный полущит (6) и ввести
koncový diel pre nasávanie a výfuk (5). Zasuňte
fiksni polovični del (6) in vstavite cev za zajem-
тръбата за приток на въздух и димоотвеждане
евой черепице стационарный полущит (6) и ввести
making sure that the wall sealing plate has been
(5). Поставете коаксиалния накрайник Ø 60/100 с
díl o průměru Ø 60/100 zasuňte až na doraz
rögzített félgömbhéjat (6) és csatlakoztassa az
końcówkę koncentryczną Ø 60/100 stroną męską
-odvod (5). Moško (gladko) stran koncentričnega
bine terminalul concentric Ø 60/100 cu capătul
koncentrický koncový diel Ø 60/100 perom
трубу всасывания/дымоудаления (5). Подсоединить
трубу всасывания/дымоудаления (5). Подсоединить
perem (5) (hladká strana) do drážky redukce (2).
égési levegő/égéstermék csövet (5). Csúsztassa a
(5) (gładką) do kształtki (2) i lekko docisnąć do
tată (5) (neted) în flanșă (2), asigurându-vă că aţi
концентрический выход Ø 60/100 с гладкой стороны
концентрический выход Ø 60/100 с гладкой стороны
(hladkou stranou) /5) do drážky kolena (2) až
гладката му страна (5) във фланеца (2) до крайно
fitted (3), this will ensure sealing and joining of
cevovoda Ø 60/100 (5) vstavite v prirobnico (2),
tako da se stakneta, nato preverite, če ste rozeto
Nezapomeňte předtím nasunout odpovídající
положение, като се уверите, че вече сте поставили
Ø 60/100 mm-es koncentrikus kivezető végelem
the elements making up the kit.
końca, upewniając się co do uprzedniego wpro-
introdus deja rozeta (3); în acest fel se va obţine
("папа")(5), в горловину ("мама") (2) до установки в
("папа")(5), в горловину ("мама") (2) до установки в
na doraz. Nezabudnite predtým vložiť ružicu (3).
Týmto spôsobom dosiahnete dokonale tesného
růžici (3). Tímto způsobem dosáhnete dokonale
розетката (3), като по този начин ще постигнете
wadzenia odpowiedniej rozety (3); w ten sposób
külsős (5) (sima) végét, az induló idomba (2), és
etanșeitatea și îmbinarea perfectă a elementelor
фальц, проверяя, что подсоединили соответствующую
(3) že vstavili, da zatesnite in spojite sestavne
фальц, проверяя, что подсоединили соответствующую
Note: when the boiler is installed in areas where
dele kompleta.
uzyska się szczelność i połączenie elementów
ce compun kit-ul.
tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére
шайбу (3), таким образом, достигается соединение
шайбу (3), таким образом, достигается соединение
a pevného spojenia jednotlivých častí súpravy.
těsného spojení jednotlivých částí sady.
уплътняване и съединяване на съставните елементи
very rigid temperatures can be reached, a special
элементов, входящих в состав комплекта, и необхо-
illesztette-e a takarórózsát (3), így a biztosíthatja
на комплекта.
элементов, входящих в состав комплекта, и необхо-
tworzących zestaw.
Poznámka: Pokud máte v úmyslu instalovat kotel
anti-freeze kit is available that can be installed as
Nota: dacă centrala este instalată în zone unde se
Poznámka: Ak máte v úmysle inštalovať kotol v
OPOMBA: Ob namestitvi kotla v območja,
димое уплотнение.
a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését,
димое уплотнение.
Забележка: при инсталиране на топлогенераторът
Adnotacje gdyby kocioł zainstalowany został w
kjer obstaja tveganje zelo nizkih temperatur, je
an alternative to the standard kit.
v místech, kde teplota klesá na extrémní hodnoty, je
miestach, kde teplota klesá na extrémne hodnoty, je
pot atinge temperaturi foarte rigide, este disponibil
és gáztömörségét.
Примечание: если должен быть установлен в зонах,
k dispozícii zvláštna protimrazová súprava, ktorú
na razpolago poseben komplet za zaščito pred
un kit special anti gheaţă care poate fi instalat
на места, където е възможно достигане на много
k dispozici zvláštní protimrazová souprava, kterou
miejscu, gdzie zdarzają się bardzo niskie tempera-
Примечание: если должен быть установлен в зонах,
• Extensions for vertical kit Ø 60/100 (Fig. 1-14).
tury, dostępny jest specjalny zestaw mrozoochronny,
которые могут достигнутьнизких температур,
alternativ cu cel standard.
je možné inštalovať ako alternatívu k štandardnej
которые могут достигнутьнизких температур,
zmrzovanjem, ki se ga lahko namesti namesto
ниски температура, е наличен кит против лед, който
je možné instalovat jako alternativu ke standardní
Megj.: amennyiben a kazánt olyan helyre telepít-
The kit with this configuration can be extended
може да се монтира на мястото на стандартния.
soupravě.
súprave.
który można zainstalować jako alternatywę do tego
jük, ahol a hőmérséklet nagyon alacsony lehet, a
в наличие имеется комплект против замерзания,
в наличие имеется комплект против замерзания,
standardnega.
to a max. straight vertical length of 14.4 m,
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 60/100
standard.
который может быть установлен как альтернатива
который может быть установлен как альтернатива
normál fagyásálló készlet helyett a különlegeset
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 60/100.
• Удължители за вертикален комплект Ø 60/100 (Фиг.
including the terminal. This configuration
(Fig. 1-14). Kit-ul vertical cu această confi-
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
стандартному.
szerelje fel.
стандартному.
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 60/100
60/100 (Obr. 1-14). Súpravu v tejto konfigurácii
corresponds to a resistance factor of 100. In
1-14). Комплектът с тази конфигурация може да
guraţie poate fi prelungit până la maxim de
1-14). Vertikální sadu v této konfiguraci je
60/100 (sl. 1-14). Komplet vertikalnih cevi
• Удлинители для вертикального комплекта Ø 60/100
• Удлинители для вертикального комплекта Ø 60/100
• Toldócső Ø 60/100 mm-es függőleges kész-
je možné predĺžiť až na maximálne 14,4 m v
možné prodloužit až na maximálně 14,4 m
this case specific extensions must be requested.
14,4 m rectilinii verticali, inclusiv terminalul.
бъде удължаван до максимум 14,4 м праволинейно
(Rys. 1-14). Zestaw przy tej konfiguracji może
je v tej konfiguraciji mogoče podaljšati na
zostać przedłużony do maksymalnie 14,4 m
vertikálně včetně koncového dílu. Tato celková
Această configuraţie corespunde unui factor de
lethez (1-14 ábra). Ebben a konfigurációban
(рис. 1-14). Вертикальный комплект данной конфи-
(рис. 1-14). Вертикальный комплект данной конфи-
priamom vertikálnom smere, vrátane koncové-
и вертикално, включително дефлектора. Тази
največ 14,4 m vertikalno v ravni črti, vključno
Vertical kit with aluminium tile Ø 80/125.
délka odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se
pionowo w linii prostej, łącznie z końcówką.
a készlet függőleges irányban max.14,4 m-ig
rezistenţă egal cu 100. În acest caz trebuie să
гурации быть удлинен домаксимального значения
гурации быть удлинен домаксимального значения
ho dielu. Táto konfigurácia zodpovedá faktoru
конфигурация съответства на коефициент на
s terminalom. Takšna konfiguracija odgovarja
Kit assembly (Fig. 1-15): to install the kit Ø
100. V těchto případech je nezbytné požádat o
Ta konfiguracja odpowiada współczynnikowi
hosszabbítható meg beleértve a végelemet is.
solicitaţi prelungitoarele prin cuplare adecvate.
14,4 м вертикального и прямолинейного, включая
14,4 м вертикального и прямолинейного, включая
odporu rovnajúcemu sa 100. V tomto prípade je
съпротивление, равен на 100. В този случай е
faktorju upora 100. V tem primeru naročite
80/125 one must use the flanged adapter kit in
необходимо да поръчате специалните удължителни
příslušné prodlužovací kusy.
Ez a konfiguráció 100-as ellenállási együttha-
wytrzymałości równemu 100. W tym przy-
вывод . Настоящая конфигурация соответствует
вывод . Настоящая конфигурация соответствует
nutné požiadať o zodpovedajúce predlžovacie
ustrezne podaljške.
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 80/125.
order to install the flue system Ø 80/125. Install
коэффициенту сопротивления, равному 100. В этих
diely.
padku konieczne jest zamówienie specjalnych
коэффициенту сопротивления, равному 100. В этих
tónak felel meg. Ebben az esetben forduljon a
елементи.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 80/125.
Montarea kit-ului (Fig. 1-15): pentru instala-
the flanged adaptor (2) on the central hole of the
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
случаях необходимо запрашивать специальные
случаях необходимо запрашивать специальные
gyártóhoz a szükséges toldó idomokért.
przedłużeń wtykowych.
Вертикален комплект с алуминиев "капак" Ø
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
boiler, positioning gasket (1) with the circular
rea kit-ului Ø 80/125 trebuie să utilizaţi kit-ul
Montáž sady (Obr. 1-15): Pro instalaci sady Ø
Ø 80/125.
удлинители.
удлинители.
adaptator cu flanșă pentru a putea monta apoi
80/125.
projections downwards in contact with the boiler
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem
80/125.
80/125 je nutné použít přírubové redukce, aby
Függőleges Ø 80/125 alumínium tetőátvezető
Montaža kompleta (Sl. 1-15): za namestitev kom-
Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей
Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей
lemezes rendszer.
Ø 80/125.
Монтаж на комплект (Фиг. 1-15): за монтажа на
flange and tighten using the screws supplied
sistemul de evacuare a gazelor de ardere Ø
Montáž súpravy (Obr. 1-15): pre inštaláciu
pleta Ø 80/125 je potrebno uporabiti komplet
Ø 80/125.
Ø 80/125.
комплект Ø 80/125 трябва да използвате комплекта
with the kit. Installation of the fake aluminium
súpravy Ø 80/125 je npotrebné použiť súpravu
Készlet összeszerelése (1-15 ábra): a Ø 80/125
80/125. Instalaţi adaptorul cu flanșă (2) pe ori-
Montaż zestawu (Rys. 1-15): do zainstalowania
z adapterjem s prirobnicami, da bi tako lahko
mm-es készlet telepítéséhez használja a karimás
фланцеви адаптор, за да може да инсталирате
tile: replace the tiles with the aluminium sheet
ficiul intern al centralei, așezaţi garnitura (1) cu
zestawu Ø 80/125 potrzebny jest zestaw przejścio-
Монтаж комплекта (рис. 1-15): для установки ком-
prírubového adaptéra, aby bolo možné nainšta-
Монтаж комплекта (рис. 1-15): для установки ком-
namestili dimniški sistem Ø 80/125. Prirobnični
7
6
Комплект включает:
Комплект включает:
Súprava obsahuje:
The Kit includes:
Komplet vsebuje:
A készlet tartalma:
Kit-ul conţine:
Sada obsahuje:
Комплектът включва:
Zestaw zawiera:
N° 1 - Сальник (1)
N° 1 - Сальник (1)
N° 1 - Gasket (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
1 - Tesnenie (1)
1 buc. - Garnitură (1)
1 db - Tömítés (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Гарнитура (1)
1 - Uszczelka (1)
N° 1 - Коаксиальный фланец с внутрен-
N° 1 - Коаксиальный фланец с внутрен-
N° 1 - Female concentric flange (2)
N° 1 - ženska koncentrična prirobnica (2)
1 - Koncentrická drážková příruba (2)
1 - Koncentrická drážková príruba (2)
1 db - Koncentrikus belső karima (2)
1 buc. - Flanșă mamă concentrică (2)
N° 1 - Коаксиален фланец женски (2)
1 - Żeński kołnierz koncentryczny (2) 1 szt.
1 - Ružica (3)
1 buc. - Rozetă (3)
1 db - Takarórózsa (3)
N° 1 - Wall sealing plate (3)
1 - Manžeta (3)
N° 1 - rozeta (3)
ней резьбой (2)
ней резьбой (2)
N° 1 - Розетка (3)
1 - Rozeta (3)
N° 1 - Шайба (3)
N° 1 - Шайба (3)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
1 - Hliníková taška (4)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - Алуминиев капак (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
N° 1 - koncentrična cev za zajem-odvod
1 - Koncentrické potrubie nasávanie/
1 buc. - Conductă concentrică admisie/
1 db - Ø 60/100 mm-es koncentrikus be-
N° 1 - Int./exhaust concentric pipe Ø
1 - Koncentrické potrubí sání/výfuk Ø
N° 1 - Коаксиална димовъздушна
1 - Rura koncentryczna zas./spustu Ø
N° 1 - Концентрическая труба всас./
N° 1 - Концентрическая труба всас./
výfuk Ø 60/100 (5)
60/100 (5)
60/100 (5)
evacuare Ø 60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
és kivezető cső (5)
тръба Ø 60/100 (5)
60/100 (5)
N° 1 - fiksni polovični del (6)
1 - Pevný půlkulový díl (6)
N° 1 - Fixed half-shell (6)
1 db - Rögzített félgömbhéj (6)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav fix (6)
1 - Pevný polkruhový diel (6)
дымоудаления Ø 60/100 (5)
дымоудаления Ø 60/100 (5)
N° 1 - Фиксирана черупка (6)
1 - Półprofil stały (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (6)
1 - Mobilní půlkulový díl (7)
N° 1 - pomični polovični del (7)
1 - Mobilný polkruhový diel (7)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav mobil (7)
1 db - Mozgó félgömbhéj (7)
N° 1 - Mobile half-shell (7)
N° 1 - Подвижна черупка (7)
1 - Półprofil ruchomy (7)
N° 1 - Подвижный полущит (7)
N° 1 - Подвижный полущит (7)
Komplet adapterja vsebuje:
В комплект переходника
A csatlakoztató készlet tartalma:
В комплект переходника
Komponenty zestawu:
Sada adaptéru obsahuje:
The adaptor kit includes:
Súprava adaptéra obsahuje:
Комплектът-адаптор включва:
Kit-ul adaptator conţine:
N° 1 - Гарнитура (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
1 - Tesnenie (1)
1 buc. - Garnitură (1)
1 db - Tömítés (1)
N° 1 - Gasket (1)
1 - Těsnění (1)
1 - Uszczelka (1)
входят:
входят:
N° 1 - Адаптор
N° 1 - Adaptor Ø 80/125 (2)
1 - Koncentrické koleno Ø 80/125
1 db - Ø 80/125 mm-es
1 buc. - Adaptator Ø 80/125 (2)
N° 1 - Сальник (1)
N° 1 - Сальник (1)
1 - Adaptér Ø 80/125 (2)
N° 1 - Adapter Ø 80/125 (2)
1 - Przejściówka
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (2)
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (2)
Ø 80/125 (2)
(2)
adapter (2)
Ø 80/125 (2)
Kit-ul cu Ø 80/125 conţine:
Komplet Ø 80/125 vsebuje:
The Kit Ø 80/125 includes:
Súprava Ø 80/125 obsahuje:
Sada Ø 80/125 obsahuje:
A Ø 80/125 készlet tartalma:
N° 1 - Wall sealing plate (3)
Zestaw Ø 80/125 zawiera:
N° 1 - rozeta (3)
1 - Ružica (3)
Комплект Ø 80/125 включает:
1 buc. - Rozetă (3)
Комплект Ø 80/125 включает:
Комплект Ø 80/125 включва:
N° 1 - Розетка (3)
1 - Manžeta (3)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Takarórózsa (3)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
N° 1 - Шайба (3)
N° 1 - Шайба (3)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
1 - Rozeta (3)
N° 1 - fiksni polovični del (5)
N° 1 - Алуминиев капак (4)
N° 1 - Fixed half-shell (5)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 - Pevný polkruhový diel (5)
1 - Hliníková taška (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Фиксирана черупка (5)
1 - Pevný půlkulový díl (5)
N° 1 - Mobile half-shell (6)
1 db - Rögzített félgömbhéj (5)
N° 1 - pomični polovični del (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (5)
1 - Mobilný polkruhový diel (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (5)
1 - Półprofil stały (5)
fix (5)
N° 1 - Подвижна черупка (6)
1 - Mobilní půlkulový díl (6)
N° 1 - Int./exhaust concentric
1 db - Mozgó félgömbhéj (6)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav
N° 1 - Подвижный полущит (6)
1 - Koncentrické potrubie nasá-
N° 1 - koncentrična cev za
N° 1 - Подвижный полущит (6)
1 - Półprofil ruchomy (6)
N° 1 - Концентрическая труба
N° 1 - Концентрическая труба
N° 1 - Коаксиална димовъздуш-
1 db - Ø 80/125 mm-es koncent-
1 - Koncentrické potrubí sání/vý-
1 - Rura koncentryczna zas./
pipe Ø 80/125 (7)
mobil (6)
zajem-odvod Ø 80/125 (7)
vanie/výfuk Ø 80/125 (7)
Ostatné komponenty súpravy sa
Ostalih sestavnih delov kompleta
1 buc. - Conductă concentri-
The remaining kit components
fuk Ø 80/125 (7)
rikus be- és kivezető cső (7)
всас./дымоудаления Ø
на тръба Ø 80/125 (7)
spustu Ø 80/125 (7)
всас./дымоудаления Ø
Pozostałe elementy zestawu nie są
A készlet többi elemére nincs
Останалите компоненти на
nepoužívajú.
must not be used
că admisie/evacuare Ø
80/125 (7)
80/125 (7)
ne uporabite
Оставшиеся компоненты ком-
szükség
комплекта не трябва да се
używane
Оставшиеся компоненты ком-
80/125 (7)
плекта не используются
плекта не используются
Celelalte componente din kit nu
използват
trebuie folosite
adapter (2) namestite na najbolj notranjo od-
плекта Ø 80/125 необходимо использовать комплект
lovať dymovod Ø 80/125. Namontujte prírubový
proeminenţele circulare în jos în contact cu flanșa
плекта Ø 80/125 необходимо использовать комплект
indulóidom készletet, amellyel lehetősége van a
wy z kołnierzem, aby móc zainstalować przewód
(4), shaping it to ensure that rainwater runs off.
bylo možné namontovat kouřovod Ø 80/125.
димовъздушната система Ø 80/125. Монтирайте
Position the fixed half-shell (5) on the aluminium
Instalujte přírubový adaptér (2) do středního
фланцевия адаптор (2) върху най-вътрешния
spalinowy Ø 80/125. Zainstalować przejściówkę z
Ø 80/125 mm-es rendszer bekötésére. Csatla-
centralei și strângeţi-o cu șuruburile prezente în
с фланцевым переходником, для установки дымохода
adaptér (2) na centrálny otvor kotla spolu s
с фланцевым переходником, для установки дымохода
prtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
отвор на котела, като поставите помежду им
tile and insert the intake-exhaust pipe (7). Fit the
otvoru kotle vložením těsnění (1) s kruhovou
kołnierzem (2) na najbardziej wewnętrznym otwo-
koztassa a karimás indulóidomot (2) a tömítés
kit. Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
Ø 80/125. Установить фланцевый переходник (2)
Ø 80/125. Установить фланцевый переходник (2)
tesnením (1) a umiestnite ho tak, aby okrúhle
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
kraje prečnievali smerom dolu a dotýkali sa
уплътнението (1), като го позиционирате с кръглата
на внутреннем отверстии котла, вставляя сальник
ţiglele cu placa din aluminiu (4), așezând-o
на внутреннем отверстии котла, вставляя сальник
(1) közbeiktatásával a kazán legbelső nyílásához
80/125 Ø concentric terminal pipe with the male
obrubou směrem dolů a v kontaktu s kotlem a
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
rze kotłana umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
end (6) (smooth) to the female end of the adapter
(1), который устанавливается круглыми выемками
(1), который устанавливается круглыми выемками
zaokrąglonymi występkami do dołu w zetknięciu z
astfel încât apa de ploaie să se poată scurge fără
utěsněte pomocí šroubů, které jsou k dispozici
a kör alakú kiálló elemekkel lefelé, és rögzítse a
му изпъкнала повърхност надолу в контакт с
príruby kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
kołnierzem kotła i umocować śrubami obecnymi w
v sadě. Instalujte falešnou hliníkovou tašku:
фланеца на котела и затегнете с винтовете, включени
obstacole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu
vybavení súpravy. Inštalácia falošnej hliníkovej
вниз, и присоединяя его к фланцу котла, после чего
készletben található csavarokkal. A tetőátvezető
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
вниз, и присоединяя его к фланцу котла, после чего
(1) (with lip gasket) up to the stop; making sure
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
завинтить винтами, входящими в комплект. Установка
dispozitivul semiconcav fix (5) și introduceţi
zestawie. Instalacja sztucznej dachów z aluminium:
lemez felhelyezése: a cserepek helyére helyezze
that the wall sealing plate (3) has been fitted, this
nahraďte tašky hliníkovou deskou (4), a vytva-
dosky: vymeňte dosku za hliníkovú dosku (4) a
завинтить винтами, входящими в комплект. Установка
в комплекта. Монтиране на алуминиев "капак":
подменете керемидите с алуминиевата плоча
rujte ji tak, aby odváděla dešťovou vodu. Na
vytvarujte ju tak, aby odvádzala dažďovú vodu.
алюминиевой фальш-черепицы: заменить черепицу
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
zastąpić dachówki aluminiową płytą (4), kształtując
conducta de admisie – evacuare (7). Introduceţi
алюминиевой фальш-черепицы: заменить черепицу
will ensure sealing and joining of the elements
fel a tetőátvezető lemezt (4), úgy alakítva, hogy
на алюминиевую пластину (4), форма должна обе-
на алюминиевую пластину (4), форма должна обе-
terminalul concentric Ø80/125 cu capătul tată
ją tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
az esővíz elvezetése biztosítva legyen. Helyezze
making up the kit.
hliníkovou tašku umístěte půlkulový díl (5) a
(4), като я профилирате така, че да позволява
Umiestnite na hliníkovú dosku polkruhový pev-
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
оттичането на дъждовната вода. Върху алуминиевия
(neted) în capătul mamă al adaptatorului (1) (cu
zasuňte koncový díl pro sání a výfuk (7). Zasuňte
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
a tetőátvezető lemezre a rögzített félgömbhéjat
спечивать сток воды. Установить на алюминиевой
ný diel (5) a zasuňte koncový diel pre nasávanie
спечивать сток воды. Установить на алюминиевой
nepomični polkrožni del (5) in vstavite zaklju-
• Extensions for vertical kit Ø 80/125 (Fig. 1-16).
a výfuk (7). Zasuňte koncentrický koncový diel
"капак" поставете фиксираната черупка (5) и
koncentrický koncový díl Ø 80/125 až na doraz
(5), és csatlakoztassa az égési levegő/égéstermék
(5) i włożyć końcówkę zasysania-odprowadza-
garnituri cu umăr) și împingeţi până la capăt,
черепице стационарный полущит (5) и ввести трубу
черепице стационарный полущит (5) и ввести трубу
ček za zajem zraka - odvod dimnih plinov (7).
The kit with this configuration can be extended
всасывания/дымоудаления (7). Подсоединить кон-
nia (7). Przyłączyć końcówkę koncentryczną Ø
всасывания/дымоудаления (7). Подсоединить кон-
asigurându-vă că aţi introdus rozeta (3); în acest
végelemet (7). Csúsztassa a Ø 80/125 mm-es kon-
perem (hladkou stranou) do drážky redukce (1)
включете димовъздушния накрайник (7). Съединете
s Ø 80/125 perom (hladkou stranou) do drážky
Moško (gladko) stran koncentričnega priključka
up to a max. length of 32 m including the ter-
80/125 stroną męską (gładką) do strony żeńskiej
центрический выход Ø 80/125 с гладкой стороны
adaptéra (1) (s tesnením s obrubou) až na doraz.
центрический выход Ø 80/125 с гладкой стороны
Ø 80/125 vstavite v žensko stran podaljševalne
(s obrubovým těsněním), ujistěte se, že jste již
коаксиалния накрайник Ø 80/125 с гладката страна
fel se va obţine etanșeitatea și îmbinarea perfectă
centrikus kivezető végelem külsős (sima) végét, a
minal. If additional components are assembled,
в страната на адаптора (1) с бърнови уплътнения
vložili růžici (3), tímto způsobem dosáhnete do-
könyökidom (1) belső (ajakos tömítéssel ellátott
("папа"), в горловину переходника ("мама") (1) (с
przejściówki (1) (z uszczelkami wargowymi) i
a elementelor ce compun kit-ul.
cevi (1) (s tesnili z enojnim robom), tako da se
Nezabudnite predtým navliecť ružicu (3). Týmto
("папа"), в горловину переходника ("мама") (1) (с
the length equivalent to the maximum allowed
на коляното до крайно положение, като се уверите,
уплотнителями с кромкой) до упора, проверяя, что
уплотнителями с кромкой) до упора, проверяя, что
stakneta. Pred tem preverite, ali je rozeta (3) že
spôsobom dosiahnete dokonalé tesné a pevné
konale těsného spojení jednotlivých prvků sady.
tokos) felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze,
lekko docisnąć do końca, upewniając się co do
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 80/125
must be subtracted. In this case specific exten-
vstavljena. Tako pravilno spojite in zatesnite
че вече сте поставили розетката (3), като по този
hogy a helyére illesztette-e a (3) takarórózsát, így
uprzedniego wprowadzenia odpowiedniej rozety
подсоединили шайбу (3), таким образом, достигается
spojenie jednotlivých častí súpravy.
подсоединили шайбу (3), таким образом, достигается
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/125.
(Fig. 1-16). Kit-ul cu această configuraţie
sions must be requested.
biztosíthatja a készletet alkotó elemek megfelelő
соединение элементов, входящих в состав комплекта,
(3); w ten sposób uzyska się szczelność i połączenie
начин ще постигнете уплътняване и съединяване на
соединение элементов, входящих в состав комплекта,
sestavne elemente kompleta.
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
poate fi prelungit până la o lungime max. de
1-16). Vertikální sadu v této konfiguraci je
и необходимое уплотнение.
elementów tworzących zestaw.
illeszkedését, és tömörségét.
и необходимое уплотнение.
съставните елементи на комплекта.
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
32 m inclusiv terminalul. În cazul în care sunt
80/125 (Obr. 1-16). Súpravu v tejto konfigu-
možné prodloužit až na maximálně 32 m
• Удължители за вертикален комплект Ø 80/125
• Удлинители для вертикального комплекта Ø 80/125
• Toldócső Ø 80/125-as függőleges készlethez
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 80/125
• Удлинители для вертикального комплекта Ø 80/125
vertikálně včetně koncového dílu. V případě
80/125 (sl. 1-16). Komplet vertikalnih cevi je v
rácii je možné predĺžiť až na maximálne 32 m,
prezente componente suplimentare, trebuie
(рис. 1-16). Комплект данной конфигурации может
să scădeţi lungimea echivalentă din lungimea
(Rys. 1-16). Zestaw przy tej konfiguracji może
(рис. 1-16). Комплект данной конфигурации может
vrátane koncového dielu. V prítomnosti ďalších
tej konfiguraciji mogoče podaljšati na največ32
(Фиг. 1-16). Комплектът с тази конфигурация
přídatných komponentů je nezbytné odečíst
(1-16 ábra). Ebben a konfigurációban a készlet
zostać przedłużony do maksymalnie 32 m łącz-
zložiek je nutné odpočítať dĺžku rovnajúcu sa
délku odpovídající maximální povolené hod-
быть удлинен домаксимального значения 32 м ,
maximă admisă. În acest caz trebuie să solicitaţi
може да бъде удължаван до размер от макс.32
max.32 m-ig hosszabbítható meg beleértve a
m , vključno s terminalom. Če so prisotne
быть удлинен домаксимального значения 32 м ,
dodatne komponente, je treba odšteti tolikšno
включая вывод . При наличии дополнительных
maximálnej možnej miere. V týchto prípadoch
включая вывод . При наличии дополнительных
nie z końcówką. W przypadku dodatkowych
végelemet is. Kiegészítő elemek esetén vonja
notě. V těchto případech je nezbytné požádat
м, включително дефлектора. При наличие на
prelungitoarele prin cuplare adecvate.
o příslušné prodlužovací kusy.
le ezek hosszát a megengedett max. hosszúság-
elementów konieczne jest odjęcie długości rów-
je nutné požiadať o zodpovedajúce predlžova-
комплектующих необходимо сократить длину на
dolžino, kolikor znaša največja dovoljena
комплектующих необходимо сократить длину на
допълнителни компоненти е необходимо да
nej maksymalnemu dozwolonemu wymiarowi.
размер, соответствующий наибольшему компо-
cie diely.
размер, соответствующий наибольшему компо-
velikost. V tem primeru naročite ustrezne
ból. Ebben az esetben forduljon a gyártóhoz a
извадите еквивалентната дължина от максималния
допустим размер. В този случай е необходимо да
szükséges toldó idomokért.
W tym przypadku konieczne jest zamówienie
ненту. В этих случаях необходимо запрашивать
ненту. В этих случаях необходимо запрашивать
podaljške.
поръчате специалните удължителни елементи.
специальные удлинители.
specjalnych przedłużeń wtykowych.
специальные удлинители.
C
1-14
33
C
1-16
33
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
C
33
C
33
Need help?
Do you have a question about the HERCULES CONDENSING 26 3 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers