Download Print this page

Immergas HERCULES CONDENSING 26 3 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 23

Advertisement

2.5 USING THE BOILER.
2.5 EKSPLOATACJA KOTŁA.
2.5 A KAZÁN HASZNÁLATA.
2.5 UTILIZAREA CENTRALEI.
2.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОТЛА
2.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОТЛА
2.5 OVLÁDÁNÍ KOTLE.
2.5 ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОТЕЛА.
2.5 UPORABA KOTLA.
2.5 POUŽITIE KOTLA
Перед включением, убедитесь, что в систему
Перед включением, убедитесь, что в систему
Před zapnutím prověřte, jestli je zařízení naplně-
Before ignition make sure the central heating sys-
A begyújtás előtt ellenőrizze, hogy a rendszert
Przed włączeniem sprawdzić, czy instalacja na-
Pred zapnutím preverte, či je zariadenie naplnené
Pred vklopom se prepričajte, da je napeljava
Преди запалването проверете дали инсталацията
Înainte de pornire verificaţi ca instalaţia să fie plină
залита вода - стрелка манометра (23) должна
залита вода - стрелка манометра (23) должна
no vodou; zkontrolujte, zda ručička tlakoměru
tem is filled with water and that the manometer
feltöltötte-e vízzel, és a nyomásmérő (23) muta-
pełniona jest wodą kontrolując, czy wskazówka
cu apă; controlați ca indicatorul manometrului (23)
vodou, skontrolujúc, či ručička manometra (23)
napolnjena z vodo, kar ugotovite tako, da pre-
е пълна с вода, като проконтролирате дали стрел-
показывать величину между 1 ÷ 1,2 бар.
показывать величину между 1 ÷ 1,2 бар.
(23) ukazuje hodnotu mezi 1÷1,2 barem.
(23) indicates a pressure of 1 - 1.2 bar;
tója 1 ÷ 1,2 bar között áll-e.
manometru (23) wskazuje wartość zawartą
să indice o valoare cuprinsă între 1÷1,2 bar.
ukazuje hodnotu medzi 1÷1,2 bar.
verite, ali kazalec na manometru (23) prikazuje
ката на манометъра (23) показва стойност между
Откройте вентиль подачи газа на входе котла.
Откройте вентиль подачи газа на входе котла.
Otevřete plynový kohout před kotlem.
Open the gas cock upstream from the boiler.
Nyissa ki a kazán elé beszerelt gázcsapot.
między 1÷1,2 Bara.
1 ÷ 1,2 bar включително.
Otvorte plynový kohútik pred kotlom.
vrednost med 1÷1,2 bara.
Deschideţi robinetul de gaz aflat în amonte de
Отворете крана за газ, който се намира непосред-
Otworzyć kurek gazu przed kotłem.
centrală.
Odprite plinsko pipo na kotlu.
Если котёл выключен, то на дисплее отобра-
Если котёл выключен, то на дисплее отобра-
With the boiler off, only the Stand-by symbol
Při vypnutém kotli se na displeji zobrazí pouze
S vypnutým kotlom sa na displeji objaví iba
A kazán kikapcsolt állapotában csak a készenléti
ствено преди котела.
жается только знак стэнд-бай (10) нажимаем
жается только знак стэнд-бай (10) нажимаем
állapot jele (10) jelenik meg. Ha megnyomja a
Gdy kocioł jest wyłączony na wyświetlaczu
Atunci când centrala este oprită pe display apare
Ko je kotel ugasnjen, je na zaslonu prikazan le
symbol Stand-by (10) stisknutím tlačítka (
(10) appears on the display. By pressing the (
symbol Stand-by (10) stlačením tlačidla ()
(
(
), котёл включается.
), котёл включается.
simbol Stand-by (10), s pritiskom na gumb (
se kotel zapne.
При изключен котел върху дисплея се появява
button the boiler switches on.
(
pojawia się wyłącznie symbol Stand-by (10)
numai simbolul Stand-by (10); apăsaţi tasta (
sa kotol zapne.
) gombot, a készülék bekapcsol.
После того как котёл включен, при нажатии
После того как котёл включен, при нажатии
pa se kotel prižge.
само символът Stand-by (10), при натискане на
Když je kotel zapnutý, opětovným stisknutím
A kazán bekapcsolt állapotában az "A" gomb ismételt
naciskając przycisk (
pentru a porni centrala.
Po zapnutí kotla sa opakovaným stlačením tla-
Once the boiler is on, by pressing button "A"
) włącza się kocioł.
многократно на кнопку "A" меняется рабочий
многократно на кнопку "A" меняется рабочий
tlačítka "A" se mění provozní režim a přechází se
бутон (
repeatedly, the functioning mode changes and
megnyomásával beállíthatja a készülék üzemmódját,
Po włączeniu kotła naciskając wielokrotnie
După ce aţi pornit centrala, dacă apăsaţi în mod
čidla "A" mení prevádzkový režim a alternatívne
Ko je kotel prižgan se z večkratnimi pritiski na
) котелът се запалва.
режим и происходит переход от летнего
режим и происходит переход от летнего
repetat tasta "A" se schimbă modul de funcţionare
gumb "A" spremeni način delovanja in alterna-
След запалване на котела работният режим се про-
przycisk "A" zmienia się tryb funkcjonowania i
od provozního režimu Léto (
switches from summer functioning mode (
sa prechádza od režimu leto (
) k provoznímu
választhat nyári (
) és téli ( ) üzemmód között.
режима работы (
режима работы (
) к зимнему режиму ( ).
) к зимнему режиму ( ).
tivno prehaja z delovanja v poletnem načinu (
zmiennie przechodzi się do funkcjonowania lato
меня чрез многократно натискане на бутон "A", като
și se trece alternativ de la regimul de funcţionare
) to winter functioning mode ( ).
režimu Zima ( ).
zima ( ).
• Nyár (
): ebben az üzemmódban a kazán
• Лето (
• Лето (
): в настоящем режиме работы
): в настоящем режиме работы
се редуват режим лято (
(
vară (
) v zimski način ( ).
) i funkcjonowania zima ( ).
) la regimul de funcţionare iarnă ( ).
) и режим зима ( ).
csak a használati melegvizet állítja elő. A víz
• Léto (
• Leto (
• Summer (
): v tomto režimu funguje kotel pouze
): in questa modalità la caldaia
):in this mode the boiler func-
котёл работает только для производства
котёл работает только для производства
• Poletje (
• Лято (
• Lato (
• Vară (
): în acest regim de funcţionare cen-
): w tym trybie kocioł funkcjonuje
): v tem načinu delovanja kotel
hőmérsékletét az 1-es kapcsolóval állíthatja be,
): в този режим котелът работи само
pro ohřev TUV, teplota je nastavena pomocí
tions only to heat domestic hot water. The
ГВС, температура устанавливается с помо-
ГВС, температура устанавливается с помо-
funziona solo per il riscaldamento dell'acqua
služi samo za pripravo tople sanitarne vode,
trala funcţionează doar pentru încălzirea apei
за произвеждане на битова гореща вода, тем-
és a kijelző (24) a 2-es jel segítségével mutatja
tylko w celu ogrzania w.u., temperatura zostaje
щью регулятора (1) и настоящая температу-
щью регулятора (1) и настоящая температу-
temperature is set using the selector switch (1)
calda sanitaria, la temperatura viene impostata
voliče (1) a odpovídající teplota je zobrazována
ра отображается на дисплее (24) с помощью
ра отображается на дисплее (24) с помощью
a beállított hőmérsékletet, valamint a kijelzőn
temperaturo se lahko nastavi s pomočjo stikala
de consum; temperatura este setată cu ajutorul
ustawiona przełącznikiem (1) i odpowiednia
пературата се настройва чрез селектор (1) и
na displeji (24) ukazatelem (2) a objeví se indi-
tramite il selettore (1) e la relativa temperatura
and the relative temperature is shown on the
индикатора (2) и появляется надпись «SET»
индикатора (2) и появляется надпись «SET»
съответната температура се показва на дисплея
megjelenik a "SET" jelzés (2-2 ábra). Ha a
temperatura zostaje przedstawiona na wy-
butonului selector (1) iar temperatura este afișată
(1), prikazana je na zslonu (24), prikazuje jo
viene visualizzata sul display (24) mediante
display (24) by means of the indicator (2) and
kace "SET" (Obr. 2-2). Otáčením voliče (1) po
(Рис. 2-2). При вращении регулятора (1) по
(Рис. 2-2). При вращении регулятора (1) по
indikator (2), pojavi se prikaz "SET" (sl. 2-2).
świetlaczu (24) przy pomocy wskaźnika (2)
pe display (24) cu ajutorul indicatorului (2) și
kapcsolót (1) az óramutató járásával megegyező
(24) чрез индикатора (2) и се появява индикация
l'indicatore (2) e compare l'indicazione "SET"
směru hodinových ručiček se teplota zvyšuje,
the "SET" indication is shown (Fig. 2-2). By
часовой стрелке температура увеличивает-
часовой стрелке температура увеличивает-
apare indicaţia "SET" (Fig. 2-2). Rotiţi butonul
irányba fordítja,a hőmérséklet nő, a kapcsoló
i pojawia się"SET"(Rys. 2-2). Przekręcając
Če stikalo (1) obrnete v smeri urinega kazalca,
"SET" (Фиг. 2-2). При завъртане на селекторния
turning the selector switch (1) in a clockwise
(Fig. 2-2). Otáčaním voliča (1) v smere hodi-
proti směru snižuje.
ся и против часовой стрелки уменьшается
ся и против часовой стрелки уменьшается
ключ (1) по посока на въртене на часовниковата
óramutató járásával ellentétes irányba történő
przełącznik (1) zgodnie z ruchem wskazówek
se temperatura poveča, v obratni smeri urinega
selector (1) în sensul acelor de ceasornic pentru
nových ručičiek sa teplota zvyšuje, v protismere
direction the temperature increases and in an
kazalca pa se zmanjša.
a mări temperatura și în sens invers acelor de
forgatásával a hőmérséklet csökken.
zegara temperatura wzrasta, odwrotnie - obniża
стрелка, температурата се увеличава, а обратно
hodinových ručičiek sa znižuje.
anti-clockwise direction it decreases.
się.
ceasornic pentru a o reduce.
на движение на часовниковата стрелка намалява.
Regulace TUV
Регулирование ГВС
Регулирование ГВС
Adjustment of domestic hot water
Regulacija tople sanitarne vode
Használati melegvíz beállítása
Regulacja ciepłej wody użytkowej (c.w.u.)
Regulácia TÚV
Регулиране на битовата гореща вода
Reglare apă caldă de consum
Během ohřevu TUV se na displeji objeví (24)
Во время производства горячей сантехни-
Во время производства горячей сантехни-
По време на загряване на битовата гореща
A használati melegvíz előállítása során a kijelző
Podczas podgrzewania c.w.u. na wyświetlaczu
În timpul încălzirii apei calde de consum pe
Med zahtevo za pripravo tople sanitarne vode
During domestic hot water heating, "DHW
Počas ohrevu TÚV sa objaví na displeji (24)
nápis "DHW ON" na ukazateli stavu (6) a
ческой воды, на дисплее, (24) на индикаторе
ческой воды, на дисплее, (24) на индикаторе
se na zaslonu (24) pojavi napis "DHW ON" na
display (24) apare "DHW ON". Pe indicatorul mo-
pojawia się (24) napis "DHW ON" na wskaź-
(24) állapotjelző mezőjében (6) megjelenik a
вода на екрана се появява (24) надпис
nápis "DHW ON" na indikátore stavu (6)
ON" is displayed (24) on the status indicator (6)
současně se zapnutím hořáku se zobrazí sym-
состояния (6) появляется надпись «DHW
состояния (6) появляется надпись «DHW
niku stanu (6) i jednocześnie w momencie
indikatorju stanja (6), hkrati z vklopom goril-
"DHW ON" върху индикатора за състоя-
dului de funcţionare (6) și simultan cu pornirea
"DHW ON" felirat, és az égő bekapcsolásával
and at the same time as the burner ignites, the
a súčasne so zapálením horáka sa rozsvieti
bol (8) přítomnosti plamene s relativní škálou
ON» и одновременно с зажиганием горелки,
ON» и одновременно с зажиганием горелки,
nika pa se prižge indikator (8) za prisotnost
ние (6), а едновременно със запалването
arzătorului este activat simbolul (8) de prezenţă
włączenia palnika włącza się wskaźnik (8)
egyidőben megjelenik a láng jelenléte jelzés
výkonu a ukazatel (9 a 7) s okamžitou teplotou
flame presence indicator switches on (8) with
indikátor (8) prítomnosti plameňa s prísluš-
зажигается индикатор (8) наличия пламени
зажигается индикатор (8) наличия пламени
flacără și scala de putere, precum și indicatorul
plamena s pripadajočo stopenjsko lestvico moči
(8) is a hozzá tartozó teljesítménymutatóval és
obecności płomienia z odpowiednią skalą
на горелката се включва индикаторът (8)
nou stupnicou výkonu a indikátor (9 a 7) s
na výstupu z primárního okruhu.
the relative power scale and the indicator (9 and
с соответствующей шкалой мощности и ин-
с соответствующей шкалой мощности и ин-
in indikator (9 in 7), s trenutno temperaturo na
(9 și 7) care indică temperatura la ieșire din
mocy i wskaźnikiem (9 i 7) z chwilową tempe-
a primer hőcserélőből (kazántestből) kilépő
за наличие на пламък със съответната
okamžitou teplotou na výstupe z primárneho
7) with the instantaneous outlet temperature
дикатор (9 и 7) с моментальной температу-
дикатор (9 и 7) с моментальной температу-
izhodu primarnega izmenjevalnika.
schimbătorul primar.
raturą wyjściową z wymiennika pierwotnego.
fűtővíz pillanatnyi hőmérsékletének megjele-
скала за мощност и индикаторът (9 и 7) с
tepelného výmenníka.
from the primary heat exchanger.
рой на выходе первичного теплообменника.
рой на выходе первичного теплообменника.
nítésével (7 és 9).
температурата в момента на излизането от
Provoz v režimu Léto s ohřevem TUV
първичния топлообменник.
Summer mode operation with domestic hot
Delovanje v poletnem načinu z ogrevanjem tople
Regim de funcţionare Vară cu încălzirea apei
Работа в летнем режиме с производством
Работа в летнем режиме с производством
Funkcjonowanie trybu Lato z podgrzewaniem
Prevádzkový režim leto s ohrevom TÚV
Nyári üzemmód használati melegvíz előállí-
water heating
sanitarne vode.
calde de consum
ГВС.
ГВС.
c.w.u.
Работа в летен режим със загряване на
tással
битова гореща вода
• Zima ( ): v tomto režimu funguje kotel jak pro
• Zima ( ):v tem načinu kotel zagotavlja toplo
• Iarnă ( ): în acest mod de funcţionare centrala
• Tél ( ): ebben az üzemmódban a kazán mind
• Zima ( ): w tym trybie kocioł funkcjonuje
• Зима ( ): в настоящем режиме работы ко-
• Зима ( ): в настоящем режиме работы ко-
• Zima ( ): v tomto režime funguje kotol ako
• Winter ( ): in this mode the boiler func-
ohřívání teplé užitkové vody, tak pro vytápění.
• Зима ( ): в този режим котелът работи
sanitarno vodo sočasno z ogrevanjem prostora.
тел работает как для производства ГВС, так
a használati melegvíz, mind a fűtési melegvíz
zarówno w podgrzewaniu c.w.u. jak i c.o.
тел работает как для производства ГВС, так
funcţionează atât pentru încălzirea apei calde
Teplota TUV se reguluje stále pomocí voliče
na ohrev teplej úžitkovej vody, tak aj na vy-
tions both for heating domestic hot water and
и для отопления помещения. Температура
и для отопления помещения. Температура
Temperatura c.w.u. reguluje się przełącznikiem
Temperaturo tople sanitarne vode se vedno
както в режим загряване на битова гореща
előállítását elvégzi. A használati melegvíz hő-
de consum cât și pentru încălzirea ambientului.
(1), teplota vytápění se reguluje pomocí voliče
heating the environment. The temperature
kurovanie priestorov. Teplota TÚV sa reguluje
ГВС настраивается с помощью регулятора
ГВС настраивается с помощью регулятора
вода, така и в режим стайно отопление.
Temperatura apei calde de consum se reglează
nastavi s pomočjo stikala (1), temperaturo
mérsékletét az 1-es gomb segítségével állíthatja
(1), temperaturę ogrzewania przełącznikiem
pomocou voliča (1), teplota vykurovania sa
(3) a nastavovaná teplota vytápění je zobra-
of the domestic hot water is always adjusted
(1), температура отопления настраивается
(1), температура отопления настраивается
Температурата на битовата гореща вода
(3) i odpowiednia temperatura przedstawiona
întotdeauna cu ajutorul butonului selector (1), iar
ogrevanja pa s stikalom (3), prikazana je na
be, a fűtővíz hőmérsékletét pedig a 3-as gomb-
reguluje pomocou voliča (3) a príslušná teplota
using the selector switch (1), the central heat-
zována symbolem (4) na displeji (24) spolu
с помощью регулятора (3) и настоящая
с помощью регулятора (3) и настоящая
temperatura de încălzire se reglează cu ajutorul
zostaje na wyświetlaczu (24) przy pomocy
bal szabályozhatja. A beállított hőmérsékletet
винаги се регулира чрез селектор (1), тем-
zaslonu (24), prikazuje jo indikator (4), pojavi
s nápisem "SET" (Obr. 2-4). Otáčením voliče
ing temperature is adjusted using the selector
je zobrazená na displeji (24) prostredníctvom
температура отображается на дисплее (24)
температура отображается на дисплее (24)
пературата на отопление се регулира чрез
a 24-es kijelzőn a 4-es jel mutatja, valamint a
wskaźnika (4) i pojawia się "SET" (Rys. 2-4).
butonului selector (3); temperatura este afișată pe
se prikaz "SET" (sl. 2-4). Če stikalo (3) obrnete
indikátora (4), objaví sa označenie " SET" (Obr.
switch (3) and the relative temperature is shown
(3) po směru hodinových ručiček se teplota
с помощью индикатора (4) и появляется
с помощью индикатора (4) и появляется
селектор (3) и съответната температура се
kijelzőn megjelenik a "SET" felirat (2-4 ábra).
Przekręcając przełącznik (3) zgodnie z ruchem
display (24) de indicatorul (4) și apare indicaţia
v smeri urinega kazalca, se temperatura poveča,
zvyšuje, proti směru snižuje.
on the display (24) using the indicator (4) and
2-4). Otáčaním voliča (3) v smere hodinových
надпись «SET» (Рис. 2-4). При вращении
надпись «SET» (Рис. 2-4). При вращении
wskazówek zegara temperatura wzrasta, od-
Ha a kapcsolót (3) az óramutató járásával
v obratni smeri urinega kazalca pa se zmanjša.
"SET" (Fig. 2-4). Rotiţi butonul selector (3) în
показва на дисплея (24) чрез индикатор (4)
the "SET" indication is shown (Fig. 2-4). By
ručičiek sa teplota zvyšuje, v protismere hodi-
регулятора (3) по часовой стрелке темпе-
регулятора (3) по часовой стрелке темпе-
megegyező irányba fordítja,a hőmérséklet nő, a
wrotnie - obniża się.
sensul acelor de ceasornic pentru a mări tempe-
и се появява индикацията "SET" (Фиг. 2-4).
turning the selector switch (3) in a clockwise
nových ručičiek sa znižuje.
ратура увеличивается и против часовой
ратура увеличивается и против часовой
При завъртане на селекторния ключ (3) по
ratura și în sens invers acelor de ceasornic pentru
kapcsoló óramutató járásával ellentétes irányba
direction the temperature increases and in an
стрелки уменьшается
стрелки уменьшается
történő forgatásával a hőmérséklet csökken.
a o reduce.
посока на въртене на часовниковата стрел-
anti-clockwise direction it decreases.
ка, температурата се увеличава, а обратно
на движение на часовниковата стрелка
намалява.
Регулиране на температурата на подава-
Регулирование температуры теплоноси-
Регулирование температуры теплоноси-
Regulacja temperatury wyjściowej instalacji
Adjustment of the system flow temperature
Reglarea temperaturii circuitului de tur
Regulacija dovodne temperature sistema
Regulace náběhové teploty zařízení
Regulácia nábehovej teploty zariadenia
A rendszer előremenő csővezetékeiben folyó víz hőm.-nek beállítása
не на инсталацията
теля системы отопления
теля системы отопления
)
)
)
)
) do režimu
During the request for room heating "CH ON"
Podczas żądania c.o. na wyświetlaczu (24) poja-
Med zahtevo za ogrevanje prostora se na zaslo-
A fűtési melegvíz előállítása során a kijelző
При заявка за отопление на екрана се появява
Во время запроса отопления помещения
Во время запроса отопления помещения
Je-li aktivní pokyn k vytápění, zobrazí se na
wia się napis "CH ON" na wskaźniku stanu (6)
is displayed (24) on the status indicator (6) and
nu (24) pojavi napis "CH ON" na indikatorju
Počas žiadosti o zariadenie prostredia sa objaví
În timpul solicitării de încălzire a ambientului, pe
(24) állapotjelző mezőjében (6) megjelenik
(24) надпис "CH ON" върху индикатора за
на дисплее (24) на индикаторе состояния
на дисплее (24) на индикаторе состояния
i jednocześnie w momencie włączania palnika
at the same time as burner ignition the flame
display (24) apare "CH ON". Pe indicatorul mo-
na displeji (24) nápis "CH ON" na indikátore
stanja (6), hkrati z vklopom gorilnika pa se
displeji (24) nápis "CH ON" a současně se
a "CH ON" felirat, és az égő bekapcsolásával
(6) появляется надпись «CH ON» и одно-
(6) появляется надпись «CH ON» и одно-
състояние (6), а едновременно със запалва-
prižge indikator (8) za prisotnost plamena s
stavu (6) a súčasne so zapálením horáka sa
dului de funcţionare (6) și simultan cu pornirea
włącza się wskaźnik (8) obecności płomienia
presence indicator switches on (8) with relative
zapnutím hořáku se zobrazí symbol plamene
нето на горелката се включва индикаторът
egyidőben megjelenik a láng jelenléte jelzés
временно с розжигом горелки зажигается
временно с розжигом горелки зажигается
(8) за наличие на пламък със съответната
rozsvieti indikátor (8) prítomnosti plameňa s
pripadajočo stopenjsko lestvico moči in indika-
индикатор (8) наличия пламени с соответ-
индикатор (8) наличия пламени с соответ-
z odpowiednią skalą mocy i wskaźnik (9 i
arzătorului este activat simbolul (8) de prezenţă
power scale and the indicator (9 and 7) with the
(6) s relativní škálou výkonu a ukazatelem (9 a
(8) is a hozzá tartozó teljesítmény mutatóval
скала за мощност и индикаторът (9 и 7) с
ствующей шкалой мощности и индикатор
ствующей шкалой мощности и индикатор
flacără și scala de putere, precum și indicatorul
príslušnou stupnicou výkonu a indikátor (9 a 7)
7) z temperaturą wyjściową z wymiennika
instantaneous outlet temperature from the primary
7) teploty na výstupu primárního okruhu kotle.
tor (9 in 7), s trenutno temperaturo na izhodu
és a primer hőcserélőből (kazántestből) kilépő
температурата в момента на излизането от
(9 и 7) с моментальной температурой на вы-
(9 и 7) с моментальной температурой на вы-
(9 și 7) care indică temperatura la ieșire din
pierwotnego. W fazie c.o. kocioł w sytuacji,
heat exchanger. In the central heating phase, if the
primarnega izmenjevalnika. V fazi ogrevanja
Pokud je teplota primárního okruhu aktuálně
s okamžitou teplotou na výstupe z primárneho
melegvíz pillanatnyi hőmérsékletének megje-
ходе первичного теплообменника. На этапе
първичния топлообменник. Ако температу-
ходе первичного теплообменника. На этапе
temperature of the water contained in the system is
gdy temperatura wody obecna w instalacji
lahko kotel, če temperatura vode v sistemu
tepelného výmenníka. Vo vykurovacej fáze
vyšší než požadovaná, může pracovat pouze
schimbătorul primar. În regim de încălzire, în
lenítésével (7 és 9). Fűtési üzemmódban, ha a
рата на водата в инсталацията е достатъчна за
отопления, в том случае если температура
отопления, в том случае если температура
zadošča za ogrevanje radiatorjev, deluje samo
cazul în care temperatura apei din instalaţie este
kotol v prípade, že teplota vody nachádzajúca
jest wystarczająca do ogrzania kaloryferów
sufficient to heat the radiators, the boiler can only
čerpadlo a hořák zůstane vypnutý.
rendszerben található víz mennyisége elegendő
загряване на радиаторите, на етап отопление
воды, находящейся в системе, достаточно
воды, находящейся в системе, достаточно
function with the activation of the boiler pump.
może funkcjonować aktywując tylko pompę
suficientă pentru a încălzi caloriferele, centrala
sa v zariadení stačí na vyhriatie radiátorov,
z vklopom obtočne črpalke kotla.
a radiátorok felmelegítéséhez, a kazán csak a
высока для того, чтобы поддерживать в
высока для того, чтобы поддерживать в
котелът може да работи само с активиране на
obiegową kotła.
môže fungovať len prostredníctvom aktivácie
poate funcţiona doar cu pompa de circulaţie.
keringtető szivattyú bekapcsolásával működik.
работе термосифоны, котёл может работать
работе термосифоны, котёл может работать
циркулационната помпа на котела.
obehového čerpadla kotla.
Provoz v režimu Zima s vytápěním prostředí
только с запуском циркуляционного насоса.
только с запуском циркуляционного насоса.
Winter operation mode with central heating
Regim de funcţionare iarnă cu încălzirea
Delovanje v zimskem načinu z
Téli üzemmód fűtéssel
Funkcjonowanie trybu zima z c.o.
ogrevanjem prostora.
Работа в зимен режим с отопление
Prevádzkový režim zima s vykurovaním pros-
Работа в зимнем режиме с отоплением
Работа в зимнем режиме с отоплением
2-2
2-2
2-2
2-2
2-2
2-2
• Amico távvezérlővel való működtetés
2-2
2-2
2-2
2-2
• Provozování s řídící jednotkou CAR
• Operation with Comando Amico Remoto
• Funcţionarea cu comanda de la distanţă Amico
(CAR
) (választható). A CAR
V2
• Функциониране с дистанционно управле-
• Работа с (CAR
• Работа с (CAR
• Delovanje z daljinskim upravljalnikom
Remoto
litelné příslušenství). Pokud bude ke kotli
remote control
(CAR
csatlakoztatása esetén, a kazán automatikusan
V2
подключении к CAR
подключении к CAR
ние CAR
(CAR
V2
• Prevádzka s Modulačným Regulátorom
• Funkcjonowanie ze Zdalnym Sterownikiem
Comando Amico Remoto
připojena řídící jednotka CAR
event of connection to the CAR
centrala este conectată la un dispozitiv CAR
érzékeli a berendezés jelenlétét, és a kijelzőn
свързване към дистанционно управление
ски считывает устройство, и на экране
ски считывает устройство, и на экране
Pogodowym
cijsko). V primeru povezave s CAR
(CAR
) (voliteľný prvok). V prípade pripo-
trol, the boiler automatically detects the device
aceasta identifică în mod automat dispozitivul,
V2
displeji zobrazen její symbol (
megjelenik a (
CAR
, котелът разпознава устройството ав-
V2
отображается условный знак (
отображается условный знак (
przyłączenia do CAR
jenia k modulačnému regulátoru CAR
avtomatsko zazna napravo, na prikazovalniku
tohoto momentu veškerá ovládaní a regulo-
and the symbol (
iar pe display apare simbolul (
tól kezdve, minden beállítást és funkciót a
томатично и на екрана се появява символът
этого момента, все команды и настройки
этого момента, все команды и настройки
wykrywa urządzenie i na wyświetlaczu pojawia
automaticky detekuje zariadenie a na displeji
vání jsou předány CAR
moment onwards all controls and adjustments
moment toate comenzile și setările sunt efectuate
pa se prikaže znak (
CAR
távvezérlő irányítja. A kazánon az
V2
передаются на CAR, на панели управления
передаются на CAR, на панели управления
(
). От този момент всички команди
funkci tlačítko Stand-by "
are referred to the CAR
się symbol (
de către CAR
naprej so vsi ukazi in vse nastavitve prenesene
sa objaví symbol (
alábbi gombok továbbra is aktívak: készenléti
V2
котла в любом случае действует кнопка
котла в любом случае действует кнопка
и регулирания се прехвърлят към дистан-
kie komendy i ustawienia zlecane są CAR
všetko ovládanie a regulácie má na starosti
na CAR
, na kotlu pa ostanejo le gumb za
"C", tlačítko pro vstup do menu "D" a tlačítko
funcţiune tasta Stand-by "
"
", the Reset button "C", the menu access
V2
üzemmód"
ционното управление CAR
стэнд-бай "
стэнд-бай "
kotle pozostaje funkcjonujący przycisk Stand-
modulačný regulátor CAR
přednost TUV "B".
tasta de accesare a meniului "D" și tasta prioritate
stand-by "
button "D" and the DHW priority button "B"
", gumb Reset "C", gumb vhod
belépés a menübe "D" és a használati melegvíz
остават да работят бутон Stand-by "
входа в меню "D" и кнопка функции прио-
входа в меню "D" и кнопка функции прио-
v meni "D" in gumb za prednost priprave
v každom prípade funkčné tlačidlo Stand-by
-by "
apă caldă de consum "B".
however remain active on the boiler.
", przycisk Reset "C", przycisk wejścia
elsőbbségét biztosító "B" gomb.
Pozor: Je-li kotel v režimu stand-by (10), na
бутон Reset "C", бутонът за вход в меню "D"
ритета ГВС "B".
ритета ГВС "B".
menu "D" i przycisk pierwszeństwa w.u. "B".
"
sanitarne vode "B".
", tlačidlo Reset "C", tlačidlo na vstup do
Attention: If the boiler is put into stand-by
jednotce CAR
Atenţie: Dacă centrala este pusă în Stand-by (10)
Figyelem: Ha a kazánt készenléti állapotba állít-
V2
и бутонът за приоритет на битовата вода "B".
menu "D" a tlačidlo priority úžitkového okruhu
Внимание: Если котёл устанавливается в
Внимание: Если котёл устанавливается в
Uwaga: Gdy kocioł jest w stand-by (10) na
Pozor: Če kotel nastavimo na fukcijo stand-by
(10) the "CON" connection error symbol will
pe CAR
"CON". Jednotka CAR
apare simbolul de eroare de conexiune
ja (10), a CAR
V2
V2
Внимание: Ако котелът се постави на
"B".
режим стэнд-бай (10) на CAR
режим стэнд-бай (10) на CAR
(10) preko CAR
CAR
appear on the CAR
a programy, uložené do paměti, se neztratí.
"CON", dar CAR
pojawi się symbol błędu połączenia
csatlakozási hibaüzenet. A CAR
V2
stand-by, върху CAR
ется условный знак ошибки соединения
ется условный знак ошибки соединения
CAR
"CON", sterownik CAR
Upozornenie: Ak je kotol v režime stand-by
povezave "CON", CAR
fără a pierde programele memorate.
remote control is however constantly
V2
bekapcsolt állapotban marad, és megtartja a
• Provozování s řídící jednotkou Super CAR
«CON», CAR
за грешка на връзката "CON", но CAR
«CON», CAR
V2
V2
zasilany bez utraty zapisanych programów.
napajanjem ter ohranil shranjene programe.
(10), na CAR
powered thus stored programs are not lost.
memóriájában a beállított programokat.
• Funcţionare cu comanda de la distanță Amico
(Volitelné příslušenství). V případě napoje-
питание, для того, чтобы не были утеряны
питание, для того, чтобы не были утеряны
поддържа захранено, без да губи по този
zapojenia "CON" CAR
• Operation with Super Comando Amico
•Funkcjonowanie z Super Zdalnym Stero-
• Delovanje z daljinskim upravljalnikom Su-
Remoto (Super CAR) (Opţional). În cazul în
• Üzemeltetés Super Amico távvezérlővel
ní na Super CAR kotel automaticky stanoví
сохранённые программы.
сохранённые программы.
начин запаметените програми.
a programy, uložené do pamäti, sa nestratia.
waniem Przyjaciel (Super CAR) (Opcja).
care centrala este conectată la un dispozitiv Super
per Comando Amico Remoto(Super CAR)
mechanizmus a na displeji se objeví symbol (
Remoto remote control (Super CAR) (Op-
(Super CAR) (választható). A Super CAR
• Работа с (Super CAR) (Опция). При под-
• Работа с (Super CAR) (Опция). При под-
• Работа със Супер дистанционно упра-
• Prevádzka s Modulačným Regulátorom
CAR aceasta identifică în mod automat dispozi-
tional). In the event of connection to the Super
(Opcijsko. V primeru povezave s Super CAR
W razie podłączenia do Super CAR, kocioł
távvezérlő csatlakoztatása esetén, a kazán au-
ключении к Super CAR котёл автомати-
ключении к Super CAR котёл автомати-
). Jednotka Super CAR slouží jako vzdá-
вление (Super CAR) (опция). В случай на
(Super CAR) (voliteľný prvok). V prípade
CAR remote control, the boiler automatically
automatycznie wykrywa urządzenie i na
kotel avtomatsko zazna napravo, na prikazo-
tomatikusan érzékeli a berendezés jelenlétét,
2-3
lený ovládací panel kotle, některá nastavení je
tivul, iar pe display apare simbolul (
свързване към дистанционно управление
чески считывает устройство, и на экране
чески считывает устройство, и на экране
zapojenia k Super CAR kotol automaticky de-
valniku pa se prikaže znak (
wyświetlaczu pojawia się symbol (
detects the device and the (
možné provádět jak na kotli, tak na jednotce.
acest moment se pot efectua setări atât de la Super
és a kijelzőn megjelenik a (
Super CAR, котелът автоматично разпознава
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
tekuje zariadenie a na displeji sa objaví symbol (
2-3
отображается условный знак (
отображается условный знак (
2-3
Teplotu topení však lze nastavit pouze na řídící
tej chwili można korzystać z regulacji nieza-
trenutka dalje je mogoče upravljati z nastavitva-
appears on the display. From this moment it
CAR cât și de la centrală. Cu excepţia temperaturii
a pillanattól kezdve, a kazán beállításait mind
устройството и на дисплея се появява сим-
этого момента, можно производить все
этого момента, можно производить все
2-3
de încălzire a ambientului care este afișată pe
mi neodvisno preko daljinskega upravljalnika
is possible to make adjustments indifferently
jednotce Super CAR (nebo případný posun
leżnie z Super CAR, czy z kotła. Z wyjątkiem
). Od tohto okamihu je možné vykonávať
magáról a készülékről, mind a Super CAR táv-
волът (
). От този момент е възможно
настройки как на Super CAR так и на котле.
настройки как на Super CAR так и на котле.
křivky).
from the Super CAR remote control or the
temperatury c.o., która zostaje przedstawiona
display, dar este gestionată de Super CAR.
regulácie nezávisle od Super CAR alebo od
Super CAR ali s kotla. Razen za temperaturo
vezérlőről elvégezheti. Ez alól egyedül a fűtési
да правите регулирания независимо от Super
Исключением является температура ото-
Исключением является температура ото-
na wyświetlaczu lecz sterowana z Super CAR.
boiler. Except for the central heating tempera-
kotla. Okrem teploty vykurovania prostredia,
ogrevanja prostora, ki je prikazana na zaslonu,
melegvíz hőmérséklete képez kivétel, amelyet
Pozor: Je-li kotel vypnut nebo ve Stand-by
Atenţie: dacă centrala este pusă în Stand-by (10)
CAR или от котела. С изключение на темпе-
пления помещения, которая отображается
пления помещения, которая отображается
ture that is shown on the display but managed
ktoré je zobrazená na displeji, ale je riadená
z njo pa upravlja Super CAR.
a Super CAR távvezérlővel állíthat be, de az
(10), na jednotce Super CAR se zobrazí chyba
Uwaga: gdy kocioł jest w stand-by (10) na
pe Super CAR apare simbolul de eroare de cone-
на дисплее, но управляется с помощью
на дисплее, но управляется с помощью
ратурата на отопление, която се показва на
by the Super CAR remote control.
modulačným regulátorom Super CAR.
értékét a kijelző jeleníti meg.
Pozor: Če kotel nastavimo na fukcijo stand-by
xiune "ERR>CM", dar Super CAR este alimentat
"ERR>CM" (porucha komunikace). Jednotka
Super CAR pojawi się symbol błędu połączenia
Super CAR.
Super CAR.
екрана, но се управлява от Super CAR.
Upozornenie: ak je kotol v režime stand-by
Super CAR je nicméně napájena a programy,
Attention: if the boiler is put into stand-by (10)
(10) preko Super CAR, se bo pokazal znak
în continuare fără a pierde programele memorate.
"ERR>CM", Super CAR zostaje jednak zasilany
Figyelem: ha a kazánt készenléti állapotba ál-
Внимание: Если котёл устанавливается
Внимание: Если котёл устанавливается
Внимание: Ако котелът се постави на
(10), na Super CAR sa objaví symbol chybného
uložené do paměti, se neztratí.
napaka povezave "ERR>CM", SuperCAR bo
the "ERR>CM" connection error symbol will
bez utraty zapisanych programów.
lítja (10), a Super CAR kijelzőjén megjelenik az
• Funcţie prioritate apă caldă de consum. Apă-
в режиме стэнд-бай (10) на Super CAR
в режиме стэнд-бай (10) на Super CAR
stand-by (10), върху Super CAR се появява
be displayed on the Super CAR. The Super CAR
zapojenia "ERR>CM", Super CAR je však jed-
vseeno ostal pod napajanjem ter ohranil shra-
"ERR>CM" csatlakozási hibaüzenet. A Super CAR
• Funkcja pierwszeństwa w.u. Naciskając na
• Funkce přednost užitkového okruhu. Stisknu-
sând tasta "B" se dezactivează funcţia prioritate
отображается условный знак ошибки сое-
отображается условный знак ошибки сое-
символът за грешка на връзката "ERR>CM",
remote control is however constantly powered
njene programe.
nako napájaný a programy, uložené do pamäti,
továbbra is bekapcsolt állapotban marad, és meg-
динения «ERR>CM» к Super CAR в любом
динения «ERR>CM» к Super CAR в любом
tím tlačítka "B" se deaktivuje funkce přednost
przycisk "B" wyłącza się funkcję pierwszeństwa
apă caldă de consum care e semnalată de stingerea
но Super CAR се поддържа захранено, без да
sa nestratia.
thus stored programs are not lost.
tartja a memóriájában a beállított programokat.
случае подаётся питание, для того, чтобы
случае подаётся питание, для того, чтобы
• Funkcija prednost priprave sanitarne vode. S
užitkového okruhu, což se na displeji (24)
w.u., co wskazane jest wyłączeniem się symbolu
pe display (24) a simbolului (15).
губи по този начин запаметените програми.
не были утеряны сохранённые программы.
не были утеряны сохранённые программы.
• Funkcia priority úžitkového okruhu. Stla-
• Domestic hot water priority function. By press-
(15) na wyświetlaczu (24).
pritiskom na gumb "B" se deaktivira funkcija za
projeví zhasnutím symbolu (15).
• Használati melegvíz elsőbbsége funkció. A hasz-
Atenţie: funcţia dezactivată menţine apa din
• Функция приоритет на битовата вода. Чрез
• Функция приоритета ГВС При нажатии на
• Функция приоритета ГВС При нажатии на
prednost priprave sanitarne vode, kar se pokaže
čením tlačidla "B" sa aktivuje funkcia priority
ing button "B" the D.H.W. priority function is
nálati melegvíz elsőbbségét biztosító funkciót a "B"
boiler la temperatura de 20° timp de 1 oră, iar
Uwaga: wyłączona funkcja utrzymuje w zasob-
Pozor: deaktivována funkce udržuje vodu v
натискане на бутон "B" се деактивира функ-
кнопку "B" запускается функция "Aqua Celeris",
кнопку "B" запускается функция «Aqua Celeris»,
úžitkového okruhu, ktorá je signalizovaná na
na prikazovalniku (24) kot izklop simbola (15).
activated, which is marked by the symbol (15)
gomb megnyomásával kapcsolhatja ki, amelyet a
zásobníku na teplotě 20°C po dobu 1 hodiny,
niku c.w.u. wodę w temperaturze 20°C przez 1
prioritatea este dată funcţiei de încălzire a ambi-
цията за приоритет на битовата вода, което
при подключении которой на дисплее (24) появ-
при подключении которой на дисплее (24) появ-
switching off on the display (24).
displeji (24) zhasnutím symbolu (15).
kijelzőn (24) a 15-ös jel kikapcsolása is megerősít.
Pozor: deaktivirana funkcija ohrani vodo
entului.
přičemž dává přednost vytápění prostředí.
godzinę, dając pierwszeństwo funkcjonowania
на екрана (24) се показва чрез изгасване на
ляется условное обозначение (15).
ляется условное обозначение (15).
Attention: the disabled function keeps the water
Upozornenie: deaktivovaná funkcia udržuje
v grelniku na 20°C 1 uro, saj ima prednost
ogrzewaniu c.o.
Figyelem: ha a funkciót kikapcsolja, a kazán a
символа (15).
Внимание: При отключении функции в течении
Внимание: При отключении функции в течении
vodu obsiahnutú v kotli na teplote 20°C po
contained in the storage tank at a temperature of
delovanje funkcije za ogrevanje prostora.
melegvíz tárolóban található vizet 1 óráig 20°C-os
Внимание: При деактивирана функция во-
1 часа в водонагревателе поддерживается темпе-
1 часа в водонагревателе поддерживается темпе-
20°C for 1 hour, giving the functioning priority
dobu 1 hodiny, pričom prednosť má zariadenie
hőmérsékleten tartja, és biztosítja a fűtési funkció
дата в бойлера се поддържа на температура от
ратура воды 20°C, приоритет предоставляется
ратура воды 20°C, приоритет предоставляется
to room central heating.
prostredia.
elsőbbségét.
20°C в продължение на 1 час, като приоритет
отоплению помещения.
отоплению помещения.
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
2-4
ambientului
tredia
помещения
помещения
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
2-5
V2
(vo-
távvezérlő
V2
V2
) (факультативно). При
) (факультативно). При
V2
V2
) (Opţional). În cazul în care
(CAR
) (Optional). In the
V2
V2
V2
) (Опция). В случай на
котёл автоматиче-
котёл автоматиче-
V2
V2
V2
(CAR
remote con-
bude na
) (Op-
V2
V2
V2
V2
V2
V2
(CAR
) (Opcja). W razie
kotel
V2
V2
V2
). Od
) jel. Ettől a pillanat-
). С
). С
, kocioł automatycznie
kotol
V2
V2
) is displayed. From this
). Din acest
, na kotli zůstane ve
). Od tega trenutka
V2
, pe centrală rămân oricum în
). Od tego momentu wszyst-
. The stand-by button
). Od tohto okamihu
", tlačítko Reset
V2
, na
", tasta Reset "C",
V2
", "C" visszaállítás (reset) gomb,
, но върху котела
V2
", кнопка сброса "C", кнопка
", кнопка сброса "C", кнопка
, na kotli zostane
V2
",
se zobrazí chyby komunikace
je nicméně napájena
kijelzőjén megjelenik a "CON"
V2
отобража-
отобража-
V2
V2
, se bo pokazal znak napaka
este alimentat în continuare
remote control. The
V2
V2
V2
továbbra is
V2
се появява символът
V2
bo tako ostal pod
jest jednak dalej
V2
V2
в любом случае подаётся
в любом случае подаётся
се
V2
sa objaví symbol chybného
V2
, kotol je však napájaný
V2
). Din
). Od tega
) symbol
). O
) jel. Ettől
). С
). С
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
• Functioning with external probe (Fig. 2-6)
• Provoz s venkovní sondou (Obr. 2-6) volitel-
• Funkcjonowanie z sondą zewnętrzną (Rys.
• Működés külsőhőmérséklet-érzékelővel (2-6
• Funcţionarea cu sondă pentru exterior (Fig.
• Работа с уличным датчиком (рис. 2-6) опцио-
• Работа с уличным датчиком (рис. 2-6) опцио-
• Prevádzka s voliteľnou externou sondou
• Delovanje z zunanjo sondo (Sl. 2-6) opcijska.
се дава на работата на отоплението.
нально В том случае, если установка работает с
нально В том случае, если установка работает с
né příslušenství. Pokud je ke kotli připojena
optional. In the case of a system with optional
ábra) választható. Külsőhőmérséklet-érzé-
2-6) opcja. W przypadku instalacji z opcjonal-
2-6) opţional. În cazul instalaţiilor prevăzute cu
(Obr. 2-6) (voliteľný prvok). V prípade zaria-
V primeru sistema z izbirno zunanjo sondo,
• Функциониране с външна сонда (Фиг. 2-6)
факультативным уличным датчиком, температу-
факультативным уличным датчиком, температу-
denia s externou sondou voliteľné je nábehová
dovodno temperaturo kotla za ogrevanje
sondă pentru exterior opţională, temperatura de
ną sondą zewnętrzną, temperatura wyjściowa
venkovní sonda, pak se mění teplota výstupní
external probe, the boiler flow temperature
kelővel ellátott rendszer esetén, a kazán fűtési
опция. При инсталация с външна сонда,
ра подачи на отопление помещения, управляется
ра подачи на отопление помещения, управляется
otopné vody z kotle dle aktuální venkovní tep-
for room central heating is managed by the
előremenő hőmérsékletét egy külsőhőmérsék-
kotła do c.o. zarządzana jest przez sondę ze-
pe circuitul de tur a centralei pentru încălzirea
teplota kotla pre prostredie riadená externou
prostorov regulira zunanja sonda skladno z
температурата на подаване на котела за ото-
с помощью уличного датчика в зависимости от
с помощью уличного датчика в зависимости от
izmerjeno zunanjo temperaturo (odst. 1.5 in
sondou vo funkcii meranej vonkajšej teploty
let-érzékelő szabályozza a külső hőmérséklet
wnętrzną zależnie od mierzonej temperatury
ambientului este gestionată de sonda pentru exte-
external probe depending on the external tem-
loty. (Odst. 1.5 a odst. 3.8 pod kódem "P66").
пление се управлява от външната сонда в за-
измеряемой уличной температуры (Параг. 1.5 и
измеряемой уличной температуры (Параг. 1.5 и
висимост от измерената външна температура
Je možné měnit náběhovou teplotu od -15°C
függvényében (1.5 bekezdés és 3.8 bekezdés
perature measured (Par. 1.5 and par. 3.8 under
zewnętrznej (Par. 1.5 i parag. 3.8 hasło "P66").
rior, în funcţie de temperatura din exterior (Cap.
(Odst. 1.5 a odst. 3.8 pod heslm "P66"). Je
odst. 3.8 pri možnosti "P66"). Mogoče je spre-
Параг. 3.8 в разделе "P66"). Температуру подачи
Параг. 3.8 в разделе "P66"). Температуру подачи
(Парагр. 1.5 и парагр. 3.8 при позиция "P66").
1.5 și cap. 3.8 la rubrica "P66"). Se poate modifica
možné modifikovať nábehovú teplotu od -15°C
meniti dovodno temperaturo z -15°C na +15°C
Można zmienić temperaturę wyjściową od
"P66" pontja). Az előremenő víz hőmérsékletét
po +15°C v závislosti od ekvitermní křivky
item "P66"). It is possible to modify the flow
можно изменять в диапазоне от -15°C до +15°C
можно изменять в диапазоне от -15°C до +15°C
Възможно е да промените температурата на
(Obr. 1-6 hodnota Offset). Tato korekce, pro-
temperature from -15°C to +15°C with respect
-15°C -ról +15°C-ra módosíthatja a szabályozá-
-15°C do +15°C względem krzywej regulacji
temperatura de tur de la -15°C la +15°C faţă de
od +15°C vzhľadom k regulačnej krivke (Obr.
glede na regulacijsko krivuljo (Sl. 1-6 vrednost
относительно кривой регулирования (рис. 1-6 и
относительно кривой регулирования (рис. 1-6 и
подаване от -15°C на +15°C спрямо кривата на
(Rys. 1-6 wartość Offset). Ta korekcja, moż-
střednictvím voliče (3) se udržuje aktivní pro
Offset). Ta popravek, ki ga je mogoče izvesti s
to the adjustment curve (Fig. 1-6 Offset value).
si görbéhez képest (lásd 1-6 grafikon Offset ér-
curba de reglare (Fig. 1-6 valoare Offset). Această
1-6 hodnota Offset). Táto korekcia, ktorá sa
Значение Offset). Настоящее изменение, произ-
Значение Offset). Настоящее изменение, произ-
регулиране (Фиг. 1-6 стойност на отместване
This correction, which can be activated using
ték). A módosítást a 3-as gombbal végezheti el.
modificare, care poate fi făcută cu ajutorul buto-
vykonáva pomocou voliča (3), sa zachováva
stikalom (3), se ohrani aktiven za katerokoli
jakoukoliv měřenou venkovní teplotu, změna
liwa do uaktywnienia (3) pozostaje aktywna
водится с помощью регулятора (3) И остается,
водится с помощью регулятора (3) И остается,
(Offset)). Тази корекция, която може да се из-
selector switch (3) is kept active for any external
A beállítás bármilyen külső hőmérséklet esetén
dla jakiejkolwiek mierzonej temperatury ze-
nului selector (3), rămâne activă în cazul oricărei
aktívna pre akúkoľvek vonkajšiu meranú
teploty offset je zobrazena prostřednictvím
izmerjeno zunanjo temperaturo, sprememba
действительны для любой измеренной внешней
действительны для любой измеренной внешней
върши със селекторен ключ (3), се поддържа
indikátoru (7), na indikátoru (4) se zobrazí
temperature measured. The modification of the
érvényben marad. Az eltolási (offset) hőmér-
wnętrznej, zmiana temperatury offset zostaje
temperaturi exterioare măsurate; modificarea
teplotu; modifikácia teploty offset sa zobrazí
temperature offset se prikaže s pomočjo indika-
температуры, изменение температуры offset
температуры, изменение температуры offset
активна при всякакви измерени външни тем-
offset temperature is displayed via the indicator
na indikátore (7), na indikátore (4) sa zobrazí
torja (7), na indikatorju (4) se prikaže trenutna
przedstawiona wskaźnikiem (7), na wskaźniku
temperaturii offset este afișată de indicatorul (7);
náběhová teplota a po několika sekundách je
séklet módosítását a 7-es jelző ikon mutatja,
отображается с помощью индикатора (7), на
отображается с помощью индикатора (7), на
ператури, промяната на offset температурата
(7). The indicator (4) shows the current flow
míg a 4-es jelzőcsíkon az aktuális előremenő
(4) przedstawiona zostaje obecna temperatura
pe indicatorul (4) este afișată temperatura actuală
znovu korelována, na displeji se objeví indikace
aktuálna nábehová teplota, ktorá po niekoľkých
dovodna temperatura, po nekaj sekundah od
индикаторе (4) отображается настоящая темпера-
индикаторе (4) отображается настоящая темпера-
се показва чрез индикатора (7), при индика-
temperature and after a few seconds from
hőmérséklet jelenik meg, amely a változtatás
wyjściowa i po paru sekundach od zmiany
a circuitului de tur, iar după câteva secunde de la
sekundách po modifikácii bude aktualizovaná
spremembe pa se posodovi nov popravek, na
"SET" (Obr. 2-6). Otáčením voliče (3) po směru
тура посылаемой температуры отопления и через
тура посылаемой температуры отопления и через
тор (4) се показва текущата температура на
hodinových ručiček se teplota zvyšuje, proti
the modification it is updated with the new
után néhány másodperccel átáll az új értékre.
zostaje zaktualizowana z nową korekcją, na
несколько секунд после проведения изменения,
несколько секунд после проведения изменения,
novou hodnotou teploty, na displeji sa objaví
zaslonu se pojavi indikacija "SET" (Sl. 2-6). Če
modificare este actualizată cu noua valoare și pe
подаване, а няколко секунди след промяната
обновляется с новым изменением, на дисплее
обновляется с новым изменением, на дисплее
směru snižuje.
correction. The "SET" indication is displayed
A kijelzőn a "SET" felirat jelenik meg (lásd 2-6
wyświetlaczu pojawia się "SET" (Rys. 2-6).
display apare indicaţia "SET" (Fig. 2-6). Rotiţi
označenie "SET" (Obr. 2-6). Otáčaním voliča
stikalo (3) obrnete v smeri urinega kazalca, se
се актуализира с новата корекция и на екрана
отображается «SET» (рис. 2-6). При вращении
отображается «SET» (рис. 2-6). При вращении
Przekręcając przełącznik (3) zgodnie z ruchem
ábra). Ha a kapcsolót (3) az óramutató járásával
(Fig. 2-6). By turning the selector switch (3) in
temperatura poveča, v obratni smeri urinega
(3) v smere hodinových ručičiek sa teplota
butonul selector (3) în sensul acelor de ceasornic
се появява индикацията "SET" (Fig. 2-6). При
регулятора (3) по часовой стрелке температура
регулятора (3) по часовой стрелке температура
megegyező irányba fordítja,a hőmérséklet nő, a
pentru a mări temperatura și în sens invers acelor
zvyšuje, v protismere hodinových ručičiek sa
a clockwise direction the temperature increases
wskazówek zegara temperatura wzrasta, od-
kazalca pa se zmanjša.
завъртане на селекторния ключ (3) по посока
увеличивается и против часовой стрелки умень-
увеличивается и против часовой стрелки умень-
de ceasornic pentru a o reduce.
wrotnie - obniża się.
kapcsoló óramutató járásával ellentétes irányba
and in an anti-clockwise direction it decreases.
znižuje.
на въртене на часовниковата стрелка, темпе-
Regulace teploty vytápění s instalovanou ven-
шается
шается
történő forgatásával a hőmérséklet csökken.
ратурата се увеличава, а обратно на движение
kovní sondou (volitelné příslušenství)
на часовниковата стрелка намалява.
Регулирование температуры температуры температуры
Regulacija temperature na dovodu sistema z
System flow temperature adjustment with exter-
Regulácia nábehovej teploty zariadenia s exter-
Reglarea temperaturii pe turul instalaţiei cu
теплоносителя системы отопления с помощью уличного
Regulacja temperatury wyjściowej instalacji z
zunanjo sondo (opcijsko).
A rendszerben az előremenő ág hőmérsékletének sza-
датчика (факультативно)
nal probe(optional)
nou sondou (voliteľný prvok)
sondă pentru exterior (opţională)
sondą zewnętrzną (opcja)
Регулиране на температурата на подаване
bályozása külsőhőmérséklet-érzékelővel (választható)
на инсталацията с външна сонда (опция)
Во время запроса отопления помещения
Во время запроса отопления помещения
Med zahtevo za ogrevanje prostora se na zaslo-
During the request for room heating "CH ON"
Během pokynu na vytápění se na displeji objeví
на дисплее (24) на индикаторе состояния
на дисплее (24) на индикаторе состояния
appears on the display (24) on the status indica-
A fűtési melegvíz előállítása során a kijelző
Podczas żądania c.o. na wyświetlaczu pojawia
În timpul solicitării de încălzire a ambientului, pe
Počas žiadosti o zariadenie prostredia sa objaví
nu (24) pojavi napis "CH ON" na indikatorju
(24) nápis "CH ON" na indikátoru stavu (6) a
(6) появляется надпись "CH ON" и одно-
(6) появляется надпись "CH ON" и одно-
současně se zapnutím hořáku se zapne indiká-
tor (6) and at the same time as burner ignition
(24) állapotjelző mezőjében (6) megjelenik
się (24) napis "CH ON" na wskaźniku stanu (6)
display (24) apare "CH ON". Pe indicatorul mo-
na displeji (24) nápis "CH ON" na indikátore
stanja (6), hkrati z vklopom gorilnika pa se
При заявка за отопление на екрана (24) се
временно с розжигом горелки, зажигается
временно с розжигом горелки, зажигается
the flame presence indicator switches on (8)
a "CH ON" felirat, és az égő bekapcsolásával
tor (8) přítomnosti plamene s relativní škálou
dului de funcţionare (6) și simultan cu pornirea
stavu (6) a súčasne so zapálením horáka sa
prižge indikator (8) za prisotnost plamena s
i jednocześnie w momencie włączenia palnika
появява надпис "CH ON" върху индикатора
индикатор (8) наличия пламени с соответ-
индикатор (8) наличия пламени с соответ-
pripadajočo stopenjsko lestvico moči in indika-
rozsvieti indikátor (8) prítomnosti plameňa s
arzătorului este activat simbolul (8) de prezenţă
włącza się wskaźnik (8) obecności płomienia
egyidőben megjelenik a láng jelenléte jelzés
with relative power scale and the indicator (9
výkonu a indikátor (9 e 7) s okamžitou teplotou
за състояние (6), а едновременно със запалва-
ствующей шкалой мощности и индикатор
ствующей шкалой мощности и индикатор
tor (9 in 7), s trenutno temperaturo na izhodu
flacără și scala de putere, precum și indicatorul
príslušnou stupnicou výkonu a indikátor (9 a 7)
z odpowiednią skalą mocy i wskaźnikiem (9
(8) is a hozzá tartozó teljesítmény mutatóval
and 7) with the instantaneous outlet tempera-
vycházející z primárního okruhu. Pokud je
нето на горелката се включва индикаторът (8)
(9 и 7) с моментальной температурой на вы-
(9 и 7) с моментальной температурой на вы-
primarnega izmenjevalnika. V fazi ogrevanja
s okamžitou teplotou na výstupe z primárneho
(9 și 7) care indică temperatura la ieșire din
i 7) z temperaturą wyjściową z wymiennika
és a primer hőcserélőből (kazántestből) kilépő
ture from the primary heat exchanger. In the
teplota primárního okruhu aktuálně vyšší než
за наличие на пламък със съответната скала
ходе первичного теплообменника. На этапе
ходе первичного теплообменника. На этапе
lahko kotel, če temperatura vode v sistemu
tepelného výmenníka. Vo vykurovacej fáze
schimbătorul primar. În regim de încălzire, în
pierwotnego. W fazie c.o. kocioł w sytuacji,
melegvíz pillanatnyi hőmérsékletének megje-
central heating phase, if the temperature of the
požadovaná, může pracovat pouze čerpadlo a
за мощност и индикаторът (9 и 7) с темпера-
отопления, в том случае если температура
отопления, в том случае если температура
kotol v prípade, že teplota vody nachádzajúca
zadošča za ogrevanje radiatorjev, deluje samo
cazul în care temperatura apei din instalaţie este
gdy temperatura wody obecna w instalacji
water contained in the system is sufficient to
hořák zůstane vypnut.
lenítésével (7 és 9). Fűtési üzemmódban, ha a
турата в момента на излизането от първичния
воды, находящейся в системе, достаточно
воды, находящейся в системе, достаточно
suficientă pentru a încălzi caloriferele, centrala
sa v zariadení stačí na vyhriatie radiátorov,
z vklopom obtočne črpalke kotla.
rendszerben található víz mennyisége elegendő
jest wystarczająca do ogrzania kaloryferów
heat the radiators, the boiler can only function
топлообменник. Ако температурата на водата
высока для того, чтобы поддерживать в
высока для того, чтобы поддерживать в
with the activation of the boiler pump.
a radiátorok felmelegítéséhez, a kazán csak a
może funkcjonować aktywując tylko pompę
môže fungovať len prostredníctvom aktivácie
poate funcţiona doar cu pompa de circulaţie.
в инсталацията е достатъчна за загряване на
работе термосифоны, котёл может работать
работе термосифоны, котёл может работать
obehového čerpadla kotla.
keringtető szivattyú bekapcsolásával működik.
obiegową kotła.
только с запуском циркуляционного насоса.
только с запуском циркуляционного насоса.
радиаторите, на етап отопление котелът може
Provoz v režimu Zima s venkovní sondou (voli-
да работи само с активиране на циркулацион-
telné příslušenství)
Delovanje v zimskem načinu z zunanjo sondo
Winter operation mode with external probe
Prevádzka v režime zima s externou sondou
ната помпа на котела.
Regim de funcţionare iarnă cu sondă pentru
Работа в зимнем режиме с внешним пробни-
Работа в зимнем режиме с внешним пробни-
Működés téli üzemmódban
(optional)
(opcijsko).
Funkcjonowanie trybu zima z sondą zewnętrzną
(voliteľný prvok)
exterior (opţională)
ком (факультативно)
ком (факультативно)
külső hőmérsékletérzékelővel (választható)
(opcja)
Работа в зимен режим с външна сонда
(опция)
Od tohto momentu kotol funguje automaticky.
Начиная с этого момента котёл, работает в автома-
Начиная с этого момента котёл, работает в автома-
Od tohoto momentu kotel funguje automaticky.
From this moment the boiler functions automati-
Innentől kezdve a kazán automatikusan műkö-
Od tego momentu kocioł pracuje automatycz-
Din acest moment centrala funcţionează în mod
Pokiaľ nie sú požiadavky na teplo (vykurovanie
Od tega trenutka dalje kotel deluje avtomatsko.
тическом режиме. При отсутствии запроса тепла
тическом режиме. При отсутствии запроса тепла
cally. With no demand for heat (central heating
Nejsou-li požadavky na teplo (vytápění nebo
dik. Amennyiben a készülékhez nem érkezik
nie. W razie braku żądania ciepła (ogrzewanie
automat. În cazul în care nu există solicitări de
alebo produkcia teplej úžitkovej vody), kotol sa
V kolikor ni zahtev po toploti (ogrevanje ali
(отопления или производства горячей воды),
(отопления или производства горячей воды),
От този момент нататък котелът работи автоматично.
dostáva do funkcie "čakanie", čo sa rovná kotlu
ohřev TUV), kotel se dostáva do funkce "čekání",
or domestic hot water production) the boiler
kérés (fűtés vagy használati melegvíz előállítás
lub wytwarzanie c.w.u.), kocioł przenosi się do
căldură (încălzire sau apă caldă de consum), cen-
proizvodnja tople sanitarne vode), se vzpostavi
котел переходит в состояние "ожидания" то есть
котел переходит в состояние "ожидания" то есть
При отсъствие на заявка за топлина (затопляне или
což se rovná kotli napájenému bez přítomnosti
beindítására), a kazán "várakozó" üzemmódba
goes to "standby" function, equivalent to the
funkcija "čakanja", kjer je kotel pod napetostjo
trala intră în modul de funcţionare "așteptare", care
на котел подается питание, но отсутствует пламя.
на котел подается питание, но отсутствует пламя.
napájanému bez prítomnosti plameňa.
funkcji "oczekiwanie" jednoznacznej z zasilanym
производство на битова гореща вода), котелът се
plamene.
boiler being powered without presence of flame.
áll, ami megegyezik a láng nélküli működéssel.
kotłem bez płomienia.
înseamnă că centrala este alimentată, dar flacăra
brez prisotnosti plamena.
поставя във функция на "изчакване", еквивалентна на
Примечание: Котёл может автоматически перей-
Примечание: Котёл может автоматически перей-
POZN.: Je možné, že sa kotol automaticky uvedie
nu este aprinsă.
захранван котел без наличие на пламък.
ти в рабочий режим в том случае, если запустится
ти в рабочий режим в том случае, если запустится
POZN.: Je možné, že se kotel automaticky spustí,
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a kazán auto-
N.B.: Możliwe jest, że kocioł uaktywni się auto-
OPOMBA: V primeru aktiviranja funkcije za
N.B.: The boiler may start-up automatically if the
do prevádzky v prípade aktivácie funkcie proti
функция защиты от замерзания (13). Котёл также
функция защиты от замерзания (13). Котёл также
N.B.: Este posibil ca centrala să intre în funcţiune
pokud se aktivuje funkce proti zamrznutí (13).
anti-freeze function is activated (13). Moreover,
matikusan bekapcsol, ha a fagyvédelmi funkció
matycznie w przypadku uaktywnienia się funkcji
zamrznutiu (13). Navyše, kotol môže zostať v
zaščito pred zmrzovanjem, se lahko kotel samo-
ЗАБЕЛЕЖКА: Възможно е котелът да заработи ав-
может находиться в рабочем состоянии в течение
может находиться в рабочем состоянии в течение
dejno vključi (13) Poleg tega lahko kotel ohrani
prevádzke po krátku dobu po odbere teplej vody,
(13) aktív. Néhány esetben a kazán melegvíz
mrozoochronnej (13). Ponadto kocioł może
automat în cazul în care este activată funcţia antiîn-
the boiler can function for a brief period of time
Kromě toho kotel může zůstat ve funkci pro
томатично в случай, че се активира функцията против
короткого промежутка времени после отбора
короткого промежутка времени после отбора
krátkou dobu po odebrání TUV pro opětovné
delovanje za kratek čas po zajemu tople sanitarne
after a withdrawal of domestic hot water in order
vételt követően bekapcsol, hogy ismételten a
pozostać aktywny na krótki okres czasu, po po-
aby sa okruh TÚV doviedol na správnu teplotu.
gheț (13). De asemenea, centrala poate rămâne în
замръзване (13). Освен това котелът може да продължи
горячей сантехнической воды, для того чтобы
горячей сантехнической воды, для того чтобы
to take the domestic hot water temperature back
megfelelő hőmérsékletre melegítse a használati
funcţiune pentru un scurt interval de timp în urma
vode, ter tako privede tokokrog za sanitarno vodo
braniu c.w.u. aby doprowadzić do odpowiedniej
nastavení teploty v užitkovém okruhu.
да работи кратък период от време след използване на
Upozornenie: s kotlom v režime stand-by (
установить температуру в тракте сантехниче-
установить температуру в тракте сантехниче-
into temperature.
melegvíz kört.
temperatury obwód w.u.
folosirii apei calde de consum pentru a restabili
nazaj na določeno temperaturo.
битова гореща вода, за да върне веригата с битова вода
Upozornění: pokud je kotel v režimu stand-by
ской воды.
ской воды.
) nie je možné produkovať teplú vodu a nie sú
temperatura din circuitul de apă de consum.
на необходимата температура.
Attention: with the boiler in stand-by mode (
Figyelem: ha a kazán készenléti állapotban van
Pozor: s kotlom v načinu stand-by (
Uwaga: gdy kocioł jest w trybie stand-by (
zabezpečené bezpečnostné funkcie ako: funkcia
(
) není možné ohřívat teplou vodu a nejsou
Внимание: когда котёл находится в режиме ожи-
Внимание: когда котёл находится в режиме ожи-
Atenţie: când centrala este stand-by (
zaručené bezpečnostní funkce: funkce proti
(
nie można wytworzyć ciepłej wody i nie są
proti zablokovanoiu čerpadla, proti zamrznutiu
goče proizvajati tople vode in niso zagotovljene
), hot water cannot be produced and the fol-
), nem állít elő melegvizet, és az alábbi biz-
Внимание: ако котелът е в режим stand-by (
дания (
дания (
), невозможно производство горячей
), невозможно производство горячей
posibilă prepararea apei calde și nu sunt asigurate
lowing safety functions are not ensured: pump
tonsági funkciók sem működnek: fagyvédelem,
zagwarantowane funkcje bezpieczeństwa takie
a proti zablokovaniu trojcestného ventilu.
varnostne funkcije, kot so: antiblokada črpalke,
zablokování čerpadla, proti zamrznutí a proti
воды и не гарантируются функции безопасности,
е възможно да произвежда гореща вода и не са га-
воды и не гарантируются функции безопасности,
funcţiile de siguranţă precum: funcţia de protecţie
funkcija proti zamrzovanju in funkcija proti
jaki: zapobieganie blokadzie pompy, funkcja
zablokování trojcestného ventilu.
anti-block device, antifreeze and three-way
a keringető szivattyú és a váltószelep letapadás
рантирани защитни функции като: функция против
такие как функция антиблокировки насоса,
такие как функция антиблокировки насоса,
anti-block device.
elleni védelme.
chroniąca przed zamarzaniem, zapobieganie
blokadi tripotnega ventila.
antiblocare pompă, funcţia antiîngheţ și antiblocare
функция защиты от замерзания, функция анти-
функция защиты от замерзания, функция анти-
блокиране на помпата, функция против замръзване
блокировки трехходовой группы.
vană cu trei căi.
блокировки трехходовой группы.
blokadzie trójdrożnej.
и функция против блокиране на трипътния вентил.
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
2-7
) ni mo-
)
) nu este
), не

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES CONDENSING 26 3 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 3 erp