Download Print this page

Immergas HERCULES CONDENSING 26 3 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 34

Advertisement

Возможные
Возможные
1-во ниво
2-ро ниво
1. stopnja
1° Stupeň
Nivelul 1
1st Level
2nd Level
2° Stupeň
2. stopnja
Nivel 2
1° Уровень
1° Уровень
1y Poziom
1. Stupeň
1. Szint
2° Уровень
2° Уровень
2i Poziom
2. Stupeň
2. Szint
RELE3
RELE3
RELE3
RELE3
RELE3
(volitelné)
(Izbirno)
RELE3
RELE3
RELE3
(opţional)
(optional)
RELE3
RELE3
(választható)
(опция)
(факульта-
(факульта-
(voliteľný
(opcja)
тивно)
тивно)
prvok)
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
3.9 FUNKCIJA "DIMNIKAR".
3.9 "CHIMNEY SWEEP FUNCTION"
Če je ta funkcija aktivirana, prestavi delovanje
3.9 FUNKCE „KOMINÍK".
3.9 "KÉMÉNYSEPRŐ FUNKCIÓ".
3.9 FUNKCJA "KOMINIARZ".
3.9 FUNCŢIA "COŞAR".
3.9 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА"
3.9 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА"
If this function is activated it takes boiler func-
kotla na nastavljivo moč stikala za ogrevanje.
3.9 ФУНКЦИЯ "КОМИНОЧИСТАЧ".
tioning to the adjustable power of the central
Funkce "kominík" slouží k dočasné aktivaci kotle
Ha ez a funkció aktív, a kazánt változó telje-
Ta funkcja, gdy uaktywniona doprowadza
Activarea acestei funcţii permite funcţionarea
При включении данной функции, котёл
При включении данной функции, котёл
3.9 FUNKCIA „KOMINÁR".
V tej fazi so izključene vse nastavitve in aktivna
Ако е активирана, тази функция създава
v režimu topení (15 minut), aby bylo možno
включается на максимальную мощность.
centralei la puterea reglată cu ajutorul butonului
включается на максимальную мощность.
sítményű működésre állítja, amelyek a fűtés
funkcjonowanie kotła do ustawialnej mocy
heating selector switch.
Táto funkcia, ak je aktivovaná, dovedie pre-
ostaneta samo varnostni in mejni termostat. Za
условия котелът да работи при мощността,
provést servisní úkony.
kapcsolóval állíthat be.
przełącznika ogrzewania.
selector al temperaturii de încălzire.
При данном режиме работы невозможно
При данном режиме работы невозможно
In this state all adjustments are excluded and only
vádzku kotla na výkon, nastaviteľný voličom
omogočanje funkcije dimnikarja je potrebno
която може да се регулира от селекторния
V tomto stavu jsou vyřazena veškerá nastavení a
Ebben az üzemmódban minden beállítás kikap-
W takim stanie wyłączone są wszystkie usta-
În acest regim de funcţionare sunt excluse toate
осуществить никакие настройки и остаётся
осуществить никакие настройки и остаётся
the safety thermostat and the limit thermostat
vykurovania.
pritisniti gumb Reset "C" za od 8 do vključno 15
ключ за отопление.
reglajele și rămâne activ doar termostatul de
csol, csak a biztonsági határoló termosztát és a
включенным только предохранительный
wienia i pozostaje aktywny wyłącznie termostat
включенным только предохранительный
aktivní zůstává pouze bezpečnostní termostat a
remain active. To activate the chimney sweep
V tomto stave sú vyradené všetky nastavenia a
sekund, če ni zahtev za sanitarno vodo in ogre-
При това състояние са изключени всички
siguranţă și termostatul de limită. Pentru a activa
термостат и ограничивающий термостат.
термостат и ограничивающий термостат.
bezpieczeństwa i termostat graniczny. Aby
határoló termosztát marad aktív. A kéményseprő
limitní termostat. Funkci „kominík" aktivujete
function press the Reset button "C" for 8 to 15
aktívna zostáva len bezpečnostný termostat a
vanje, njena aktivacija se pokaže s simbolom (22,
настройки, като остава активен само пред-
Для включения функции "трубочиста" не-
funkció bekapcsolásához tartsa nyomva a Reset
stiskem tlačítka Reset "C" na dobu 8-15 sekund
Для включения функции "трубочиста" не-
funcţia coșar țineți apăsată tasta Reset "C" timp
uruchomić funkcję kominiarz należy przycisnąć
seconds in absence of domestic hot water and
limitný termostat. Pre aktiváciu funkcie kominár
Sl. 2 - 1). Ta funkcija tehniku omogoča kontrolo
пазният термостат и граничният термостат.
(nesmí být aktivní pokyny TUV a TOPENÍ). Po
heating requests. Its activation is signalled by
"C" gombot kb. 8-15 másodpercig, akkor ami-
Reset "C" na okres między 8 i 15 sekundami przy
de 8 - 15 secunde fără a efectua solicitări de
обходимо установить главный регулятор в
обходимо установить главный регулятор в
je potrebné stlačiť tlačidlo Reset "C" po dobu
parametrov zgorevanja. Po zaključku kontrol,
За да задействате функция "коминочистач",
zahájení funkce se na displeji zobrazí symbol
положение Reset "C"не время, находящееся в
braku żądań w.u. i c.o., jej aktywność sygnalizo-
apă caldă de consum sau de încălzire; activarea
положение Reset "C"не время, находящееся в
kor a kazán nem állít elő melegvizet. A funkció
the relative symbol (22 Fig. 2-1). This function
medzi 8 a 15 sekundami za neprítomnosti po-
funkcijo dezaktivirajte, tako da kotel izklopite
трябва да натиснете бутон Reset "C" в рамките
kominíka (22 Obr. 2-1). Typicky se používá pro
bekapcsolását a vonatkozó jel (2-1 ábra, 22)
wana jest przez odpowiedni symbol (22 Rys. 2-1).
acesteia este indicată de simbolul corespunzător
диапазоне от 8 до 15 секунд при отсутствии
диапазоне от 8 до 15 секунд при отсутствии
allows the technician to check the combustion
žiadaviek o teplú úžitkovú vodu či zariadenie; jej
in ponovno vklopite s pomočjo gumba Stand-by.
на време между 8 и 15 секунди при липса на
parameters. After the checks deactivate the func-
mutatja. Ebben a funkcióban ellenőrizheti az
Funkcja ta pozwoli technikowi na sprawdzenie
запросов производства горячей воды или
запросов производства горячей воды или
analýzu spalin nebo seřízení kotle. Po ukončení
(22 Fig. 2-1). Această funcţie permite tehnici-
aktivácia je signalizovaná príslušným symbolom
заявки за гореща вода и отопление, акти-
égési paramétereket. Az ellenőrzést követően a
anului verificarea parametrilor combustiei. La
отопления, включение данной функции,
отопления, включение данной функции,
kontrol zrušte funkci vypnutím a opětovným
parametrów spalania. Po zakończeniu kontroli
tion, switching the boiler off and then on again
(22 Obr. 2-1). Táto funkcia umožňuje technikovi
3.10 FUNKCIJA PROTI BLOKIRANJU
вирането му се сигнализира от съответния
dezaktywować funkcję, wyłączając i ponownie
отображается условным знаком (22 Рис. 2-1).
încheierea operaţiilor de control dezactivaţi
zapnutím kotle tlačítkem Stand-by.
kazán be- és kikapcsolásával (készenléti gomb)
отображается условным знаком (22 Рис. 2-1).
using the Stand-by button.
skontrolovať parametre spaľovania. Po skončení
ČRPALKE.
символ (22 Фиг. 2-1). Тази функция позво-
kapcsolja ki a funkciót.
włączając kocioł przyciskiem Stand-by.
funcţia: opriţi și porniţi centrala cu ajutorul
Эта функция позволяет технику проверить
Эта функция позволяет технику проверить
kontrôl deaktivujte funkciu vypnutím a opätov-
Kotel ima funkcijo, ki črpalko sproži vsaj enkrat
лява на техника на провери параметрите на
3.10 FUNKCE CHRÁNÍCÍ PŘED
параметры горения. По окончании проверки,
3.10 PUMP ANTI-BLOCK FUNCTION.
tastei Stand-by.
параметры горения. По окончании проверки,
ným zapnutím kotla pomocou tlačidla Stand-by.
vsakih 24 ur za 30 sekund, kar prepreči tveganje
горенето. След приключване на проверките
отключить данную функцию, выключая и
3.10 FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA
3.10 SZIVATTYÚ LETAPADÁS ELLENI
отключить данную функцию, выключая и
ZABLOKOVÁNÍM ČERPADLA.
The boiler has a function that starts the pump at
blokiranja črpalke zaradi daljše nedejavnosti.
деактивирайте функцията, като изключите и
повторно включая котёл при помощи кнопки
повторно включая котёл при помощи кнопки
3.10 FUNCŢIA ANTIBLOCARE POMPĂ.
V letním režimu je kotel vybaven funkcí, která
BLOKADZIE POMPY.
VÉDELEM.
least once every 24 hours for the duration of 30
3.10 FUNKCIA CHRÁNIACA PRED
отново запалите котела чрез бутона Stand-by.
seconds in order to reduce the risk of the pump
Centrala este prevăzută cu o funcţie care pune în
стэндбай.
стэндбай.
spustí čerpadlo alespoň jednou za 24 hodin na
Kocioł wyposażony jest w funkcję, która uru-
A kazánt ellátták egy olyan funkcióval, amely
ZABLOKOVANÍM ČERPADLA.
3.11 FUNKCIJA PROTI BLOKIRANJU
funcţiune pompa cel puţin o dată la 24 ore timp
30 sekund, aby se snížilo riziko zablokování v
chamia pompę przynajmniej 1 na 24 godzin na
24 óránként egyszer 30 másodpercre beindítja a
becoming blocked due to prolonged inactivity.
V letnom režime je kotol vybavený funkciou, kto-
TRIPOTNEGA VENTILA.
3.10 ФУНКЦИЯ ПРОТИВ БЛОКИРАНЕ
důsledku dlouhé nečinnosti.
3.10 ФУНКЦИЯ
3.10 ФУНКЦИЯ
de 30 de secunde, cu scopul de a reduce riscul de
okres 30 sekund aby zredukować ryzyko blokady
szivattyút. Ezzel csökken annak kockázata, hogy
rá spustí čerpadlo aspoň jedenkrát za 24 hodín
Tako v fazi »priprave sanitarne vode" kot v fazi
НА ПОМПАТА.
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА
3.11 THREE-WAY ANTI-BLOCK
a szivattyú a hosszú üzemen kívüli állapot után
pompy z powodu długiej nieaktywności.
blocare a pompei datorită inactivităţii prelungite.
na 30 sekúnd, aby sa znížilo riziko zablokovania
»priprave sanitarne vode-ogrevanja« ima kotel
Котелът разполага с функция, която задей-
3.11 FUNKCE ZABLOKOVÁNÍ
nem indul el.
Котёл оснащён функцией, который запускает
Котёл оснащён функцией, который запускает
FUNCTION.
v dôsledku dlhej nečinnosti.
na razpolago funkcijo, ki po 24 urah od zadnjega
ства помпата поне веднъж на всеки 24 часа
3.11 FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA
насос не менее 1 раза каждые 24 часа на пе-
насос не менее 1 раза каждые 24 часа на пе-
3.11 FUNCŢIA ANTIBLOCARE A VANEI
TROJCESTNÉHO VENTILU.
Both in "domestic hot water" and in "domestic
delovanja motoriziranega tripotnega ventila
в продължение на 30 секунди, за да намали
Kotel je vybaven funkcí, která po 24 hodinách
3.11 VÁLTÓSZELEP LETAPADÁS ELLENI
риод, равный 30 секунд с целью уменьшения
риод, равный 30 секунд с целью уменьшения
CU TREI CĂI.
BLOKADZIE TRÓJDROŻNEJ.
hot water-central heating" phase the boiler is
3.11 FUNKCIA PROTI ZABLOKOVANIU
slednjega aktivira ter izvede popolni cikel, tako
риска от блокиране на помпата поради про-
VÉDELEM.
od posledního požadavku provede přestavení
Zarówno w fazie "w.u." jak i "w.u.-c.o.", kocioł
Atât în regim de funcţionare "apă caldă de
риска блокирования, из-за большого простоя.
риска блокирования, из-за большого простоя.
equipped with a function that starts the three-
TROJCESTNÉHO VENTILU.
da omeji tveganje blokiranja tripotnega ventila
дължително бездействие.
motoru třícestného ventilu, aby se snížilo riziko
A kazánt ellátták egy olyan funkcióval, amely
wyposażony jest w funkcję, która po 24 godzi-
consum", cât și în regim "apă caldă de consum
way motorised group 24 hours after it was last
Ako v "úžitkovej" fáze, tak aj v "úžitkovo-vy-
zaradi daljše nedejavnosti.
3.11 ФУНКЦИЯ
zablokování ventilu z důvodu dlouhé nečinnosti
mind "használati melegvíz" mind "használati
nach od ostatniej pracy silnikowego zespołu
3.11 ФУНКЦИЯ
- încălzire", centrala este dotată cu o funcţie
in operation, running it for a full cycle so as to
kurovacej" je kotol vybavený funkciou, ktorá po
3.11 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКАЖ НА
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
kotle.
reduce the risk of the three-way group becoming
melegvíz-fűtés" üzemmódban a motorizált
care după 24 de ore de la ultima funcţionare a
trójdrożnego uaktywnia go wykonując pełny
ubehnutí 24 hodín od posledného fungovania
3.12 FUNKCIJA ZA ZAŠČITO PRED
ТРИПЪТНИЯ ВЕНТИЛ.
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ
váltószelep utolsó bekapcsolása után 24 órával
vanei cu trei căi motorizată, aceasta este pusă în
cykl, aby zmniejszyć ryzyko blokady trójdrożnej
blocked due to prolonged inactivity.
motorizovaného trojcestného ventilu ho aktivuje
ZMRZOVANJEM RADIATORJEV.
Както в режим "битова вода", така и в режим
3.12 FUNKCE ZABRAŇUJÍCÍ
z powodu długiej nieaktywności.
funcţiune și efectuează un ciclu complet pentru
Как в режиме "производство горячей воды"
Как в режиме «производство горячей воды»
bekapcsolja a szelepet és elvégeztet egy teljes
a uvedie do chodu na jeden kompletný cyklus,
Če je temperatura vode v povratku napeljave
"битова вода-отопление" котелът разполага
так и в режиме "производство горячей во-
a reduce riscul de blocare a vanei cu trei căi din
ciklust. A funkció célja, hogy csökkentse a vál-
так и в режиме «производство горячей
ZAMRZNUTÍ RADIÁTORŮ.
3.12 RADIATORS ANTIFREEZE
aby sa vyhlo riziku, že dôjde k jeho zablokovaniu
okoli zamrzovanja, se kotel sproži in deluje,
с функция, която 24 часа след последното
3.12 FUNKCJA MROZOOCHRONNA
tószelep blokkolásának kockázatát a hosszabb
cauza inactivităţii prelungite.
Pokud je teplota otopné vody v kotli nižší než
ды-отопление" котёл оснащён функцией,
воды-отопление» котёл оснащён функцией,
FUNCTION.
pre dlhodobú nečinnosť.
dokler ne doseže varne temperature.
функциониране на трипътния мотор-вен-
+4 °C, kotel se uvede do provozu, až pokud
üzemen kívüli időszak alatt.
которая запускает трёхходовую группу на
которая запускает трёхходовую группу на
KALORYFERÓW.
If the system return water is close to freezing,
тил го активира, като прави пълен цикъл с
3.12 FUNCŢIA ANTIÎNGHEŢ
Jeśli temperatura wody powrotu do instalacji jest
nedosáhne teplotu 42°C.
полный рабочий цикл, через каждые 24 часа
полный рабочий цикл, через каждые 24 часа
the boiler starts up until it reaches a safety
3.12 FUNKCIA ZABRAŇUJÚCA
цел намаляване на риска от блокаж поради
3.12 A FŰTÉSI RENDSZER
CALORIFERE.
bliska zamarznięciu, kocioł uruchamia się aż do
после последнего произведённого цикла.
после последнего произведённого цикла.
temperature.
ZAMRZNUTIU RADIÁTOROV.
продължителен престой.
Данная функция служит для уменьшения
Данная функция служит для уменьшения
osiągnięcia temperatury bezpieczeństwa.
Dacă apa din circuitul de retur al instalaţiei atinge
FAGYVÉDELME
Ak sa voda spiatočky systému ochladí na teplotu
риска блокирования трёхходовой группы,
риска блокирования трёхходовой группы,
o temperatură apropiată de punctul de îngheţ,
Ha a fűtési rendszer visszatérő vizének hőmérsék-
blízku zamrznutiu, je kotol uvedený do prevádz-
3.12 ФУНКЦИЯ ЗАЩИТА ОТ
lete fagypont közeli, a kazán bekapcsol, és a fűtési
centrala începe să funcţioneze, până când atinge
из-за большого простоя.
из-за большого простоя.
ky, kým nedosiahne bezpečnú teplotu.
ЗАМРЪЗВАНЕ НА РАДИАТОРИТЕ.
vizet biztonságos hőmérsékletűre melegíti fel.
temperatura de siguranţă.
Ако връщащата се вода на инсталацията е
3.12 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
3.12 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
с температура, близка до замръзването, ко-
ТЕРМОСИФОНОВ
ТЕРМОСИФОНОВ
телът заработва, докато достигне безопасна
Если температура возврата воды из отопи-
Если температура возврата воды из отопи-
температура.
тельной системы близка к замерзанию, котёл
тельной системы близка к замерзанию, котёл
начитает работать до достижения безопасной
начитает работать до достижения безопасной
температуры.
температуры.
(необходимо вести код входа)
(необходимо вести код входа)
(необходимо е да въведете кода за достъп)
(konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu)
(potreben je vnos kode za dostop)
(je potrebné zadať vstupný kód)
(je zapotřebí zadat vstupní kód)
(introduceţi codul de acces)
(adja meg a belépési kódot)
(password must be entered)
Volitelné
Опции
Voliteľné
Options
Opţiuni
Opcije
альтерна-
альтерна-
možnosti
Opciók
Opcje
možnosti
тивы
тивы
RELE3-0
Неизползвано реле 3
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
Relay 3 not used
Rele 3 ni uporabljen
Releu 3 neutilizat
Relè 3 nepoužito
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
relé 3 nincs használatban
Przekaźnik 3 nie wykorzystywany.
Relé 3 sa nepoužíva
RELE3-0
RELE3-0
Реле 3 не используется
Реле 3 не используется
RELE3-1
Проверява помпата за циркулация на бойлера
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
Kontroluje oběhové čerpadlo ohřívače
Preverite obtočno črpalko grelnika
Controlează pompa de recirculare a boilerului
Check the storage tank recirculation pump
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
Kontroluje obehové čerpadlo ohrievača
Kontroluje pompę recyrkulacji podgrzewacza
A tároló keringtető szivattyúját vezérli
RELE3-1
RELE3-1
Управляет насосом рециркуляции котла
Управляет насосом рециркуляции котла
Релето сигнализира за включването на блокаж в котела (може да се
Rele opozori na sproženje bloka na kotlu (mogoče ga je kombinirati z
Releul indică intervenția unui dispozitiv de blocare a centralei (poate fi
The relay signals the intervention of a boiler block (Can be coupled to an
Relè signalizuje blokující zásah v kotli (Spojitelné s externím signalizáto-
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
комбинира с външен сигнализатор, който не е включен в стандарт-
Przekaźnik sygnalizuje ingerencję blokady w kotle (możliwy do połącze-
nedobavljeno zunanjo opozorilno napravo).
rem, který není ve vybavení)
Relé signalizuje zásah zablokovania kotla (Je možné ho priradiť k externé-
A relé jelzi, ha a kazán esetleges probléma esetén leáll (ez csatlakoztatható
external signalling device, not supplied)
cuplat la un dispozitiv de semnalizare extern, nefurnizat)
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
ната доставка)
egy opciósan rendelhető külső jelzőrendszerhez)
mu indikátoru, ktorý nie je vo vybavení)
nia z zewnętrznym niedostarczonym sygnalizatorem).
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
Relé je sepnuté, pokud kotle pracuje v režimu topení
The relay signals that the boiler is on and in the heating stage
Releul indică faptul că centrala este în regim de încălzire
Rele pove, da je kotel prižgan v fazi ogrevanja.
RELE3-3
RELE3-3
RELE3-3
RELE3-3
Релето сигнализира, че котелът е запален на етап загряване
(Can be coupled with an external circulator pump, not supplied)
A relé jelzi, hogy a kazán fűtési üzemmódban működik
Przekaźnik sygnalizuje, że kocioł jest włączony w c.o.
(poate fi cuplat la o pompă de circulație externă, livrată separat)
Relé signalizuje, že kotol je vo fáze vykurovania
(Mogoča je kombinacija z zunanjo, ne dobavljeno obtočno črpalko)
(využitelné např. pro spínání externího oběhového čerpadla).
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
RELE3-3
RELE3-3
RELE3-3
(може да се комбинира с външна циркулационна помпа, която не е
RELE3-3
RELE3-3
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
RELE3-3
(Je možné ho priradiť k externému obehovému čerpadlu, ktoré nie je vo
(Csatlakoztatható egy opciósan rendelhető külső keringtető szivattyúhoz)
(Możliwy do połączenia z zewnętrzną pompą obiegową do zamówienia).
Relé spíná současně s přivedením napětí na plynový ventil (řízení externího
Controls the opening of an external gas valve in concomitance with an
Comandă deschiderea unei vane externe de gaz, simultan cu solicitarea de
Nadzira odpiranje zunanjega plinskega ventila v skladu z zahtevo za prižig
включена в стандартната доставка)
RELE3-4
RELE3-4
RELE3-4
RELE3-4
оснащение)
оснащение)
vybavení)
plyn.ventilu, např. pro LPG nádrž).
ignition request of the boiler burner
Steruje otwarciem zewnętrznego zaworu gazu wraz z żądaniem włączenia
aprindere a arzătorului centralei
gorilnika v kotlu.
RELE3-4
Vezérli a gáz mágnesszelep nyitását, amikor a kazánhoz fűtéskérés érkezik
RELE3-4
Управлява отварянето на една външна клапа за газ едновременно със
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
RELE3-4
Riadi otvorenie externého plynového ventilu v spojení so žiadosťou o
palnika kotła.
RELE3-4
RELE3-4
RELE3-4
заявката за запалване на горелката в котела
RELE3-5
RELE3-5
RELE3-5
RELE3-5
Funcţia nu este disponibilă pentru acest model de centrală
гания горелки котла
гания горелки котла
Funkce není k dispozici u tohoto modelu kotle
Function not available in this boiler model
Funkcija pri tem modelu kotla ni na voljo.
zapálenie horáka v kotli
RELE3-5
Ezen a modellen a funkció nem áll rendelkezésre.
RELE3-5
Funkcja niedostępna w tym modelu kotła.
RELE3-5
Функцията не е налична при този модел котли
RELE3-5
RELE3-5
Функция недоступна в этой модели котла
Функция недоступна в этой модели котла
V případě výměny čerpadla kotle za tradiční oběhové čerpadlo se stálou
In the event the boiler circulator pump is replaced with a traditional fixed
În cazul înlocuirii pompei de circulație a centralei cu o pompă de circu-
V primeru zamenjave obtočne črpalke kotla z obtočno črpalko na fiksno
RELE3-5
Funkcia nie je k dispozícii u tohto modelu kotla.
RELE3-6
RELE3-6
Amennyiben a kazán keringtető szivattyúját egy hagyományos állandó sebességű
RELE3-6
RELE3-6
lație tradițională, cu viteză fixă, trebuie să conectați noua pompă la placa
W razie zastąpienia pompy obiegowej kotła na tradycyjną pompę
hitrost, je potrebno povezati novo obtočno črpalko na relejsko kartico.
speed circulator pump one must connect the new circulator pump to the
rychlostí je nutné zapojit nové oběhové čerpadlo k desce relé.
RELE3-6
При смяна на циркулационната помпа на котела с традиционна та-
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
keringtető szivattyúra cseréli, az új keringtető szivattyút be kell kötni a relé kártyára
RELE3-6
relay board
electronică a releului
V prípade nahradenia obehového čerpadla kotla tradičným obehovým
obiegową ze stałą prędkością, nową pompę należy podłączyć do karty
-15°C ÷
Z S34 = On. Če izmera zunanje sonde ni pravilna, jo je mogoče popraviti
S voličem S34 = ON: Možná korekce snímané venkovní teploty (s připo-
RELE3-6
RELE3-6
RELE3-6
кава с фиксирана скорост, е необходимо да свържете новата помпа
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
-15°C ÷
RELE3-6
čerpadlom so stálou rýchlosťou je potrebné pripojiť nové obehové čer-
przekaźnika.
S34 = On állásban van Amennyiben a külsőhőmérséklet-érzékelő szonda
+14°C
jenou venk. sondou).
in tako kompenzirati morebitne okoljske dejavnike.
Cu S34 = On. În cazul în care valorile citite de sonda pentru exterior nu
With S34 = On. If the reading of the external probe is not correct it is possible
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
към релейната платка
-15°C ÷
-15°C ÷
+14°C
padlo na dosku relé
-15°C ÷
által leolvasott érték nem valós, lehetőség van az esetleges környezeti té-
CE
S voličem S34 = OFF: Nastavte hodnotu CE (řízení analogovým signálem).
to correct it in order to compensate any environmental factors
Z S34 = On. W razie niewłaściwego odczytu sondy zewnętrznej można
sunt corecte, acestea pot fi corectate pentru a compensa eventualii factori
Ko je S34 = Off in supervizor sistema povezan, nastavite parameter na
C S34 = On. В том случае, если измерение уличного датчика не являются
C S34 = On. В том случае, если измерение уличного датчика не являются
Със S34 = On. В случай, че външната сонда не отчита правилно, е
+14°C
+14°C
CE
+14°C
nyezők kompenzációjára
-15°C ÷
maksimalno vrednost, dokler se ne pojavi vrednost CE.
de mediu
poprawić go, aby zrekompensować ewentualne czynniki otoczenia.
S S34 = On. V prípade, že čítanie externej sondy nie je správne, je možné
With S34 = Off and system supervisor connected set the parameter to
-15°C ÷
-15°C ÷
корректным, возможно его исправления для компенсации различных
корректным, возможно его исправления для компенсации различных
-15°C ÷
възможно тя да се коригира, за да се компенсират евентуални фактори
-15°C ÷
CE
CE
Ha S34 = Off (ki van kapcsolva) és a rendszerfelügyeletet bekötötte, állítsa a
+14°C
+14°C
коэффициентов внешней среды
коэффициентов внешней среды
+14°C CE
Cu S34 = Off și cu sistemul de supervizare al instalației conectat, setați
Gdy S34 = Off i podłączony jest nadzór instalacji, należy ustawić parametr
maximum until CE value is displayed
ho poopraviť, aby sa kompenzovali eventuálne vonkajšie faktory prostredia.
+14°C
на околната среда
+14°C
CE
CE
CE
При S34 = Off подсоединенным мониторингом системы установить
При S34 = Off подсоединенным мониторингом системы установить
paramétert maximum értékre, amíg meg nem jelenik a CE értéke
na maksimum dopóki nie pojawi się wartość CE.
parametrul la maxim, până la apariția valorii CE
S S34 = Off a pripojeným supervízorom zariadenia nastavte parameter na
CE
Със S34 = Off и свързан контролер на инсталацията настройте параме-
CE
параметр на максимальное значение до появления значения CE
параметр на максимальное значение до появления значения CE
maximum, až kým sa neobjaví hodnota CE
търа на максимална стойност, докато се появи стойността CE
3.13 REDNA SAMODEJNA KONTROLA
3.13 P.C.B. PERIODIC SELF-CHECK.
ELEKTRONSKE KARTICE.
3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
3.13 VERIFICAREA AUTOMATĂ
3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
3.13 PERIODICKÁ AUTODIAGNOSTIKA
3.13 A VEZÉRLŐPANEL
3.13 AUTOKONTROLA OKRESOWA
During functioning in central heating mode or
Med delovanjem v načinu ogrevanja ali s kotlom
3.13 ПЕРИОДИЧНА
ELEKTRONICKÉ DESKY.
ÖNDIAGNOSZTIKAI MŰKÖDÉSE.
KARTY ELEKTRONICZNEJ.
PERIODICĂ A PLĂCII
САМОПРОВЕРКА
САМОПРОВЕРКА
with boiler in standby, the function activates
3.13 PERIODICKÁ AUTOKONTROLA
v načinu pripravljenosti (stand-by) se ta funk-
АВТОДИАГНОСТИКА НА
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА
ELECTRONICE.
Během provozu v režimu vytápění nebo s kotlem
Fűtési üzemmódban vagy készenléti üzemmód-
Podczas pracy w trybie ogrzewania lub gdy ko-
every 18 hours after the last boiler check/power
ELEKTRONICKEJ KARTY.
cija aktivira vsakih 18 ur od zadnje kontrole /
ЕЛЕКТРОННАТА ПЛАТКА.
v stand-by se funkce aktivuje každých 18 hodin
ban a funkció az utolsó ellenőrzést / begyújtást
cioł jest w stand-by funkcja uaktywnia się co 18
În timpul funcţionării în regim de încălzire
Во время работы в режиме отопления или
Во время работы в режиме отопления или
supply. In case of functioning in domestic hot
Počas prevádzky v režime vykurovania alebo s
napajanja kotla. V primeru delovanja v načinu
По време на работа в режим отопление или
в режиме ожидания, каждые 18 часов после
в режиме ожидания, каждые 18 часов после
od posledné prověrky / napájení kotle. V případě
követő 18 óránként bekapcsol. Használati meleg-
godzin od ostatniej kontroli / zasilania kotła. W
sau când centrala este în stand-by, funcţia este
water mode the self-check starts within 10 min-
kotlom v stand-by sa funkcia aktivuje každých 18
sanitarne vode, se samodejna kontrola sproži
ако котелът е в stand-by, функцията се акти-
provozu v režimu TUV se autodiagnostika spustí
razie funkcjonowania w trybie w.u. autokontrola
víz üzemmódban az öndiagnosztikai működés 10
activată la fiecare 18 ore de la ultima verificare
последней проверки/включения электро-
последней проверки/включения электро-
utes after the end of the withdrawing in progress,
hodín od poslednej previerky / napájania kotla. V
10 minut po koncu odjema in ostane aktivna
вира на всеки 18 часа от последната проверка
perccel a folyamatban lévő ellenőrzés vége után
питания запускается настоящая функция.
питания запускается настоящая функция.
/ alimentare a centralei. În cazul regimului de
uruchamia się w przeciągu 10 minut po zakoń-
do 10 minut po ukončení probíhajícího odběru
for duration of approx. 10 seconds.
prípade prevádzky v režime TÚV sa autokontrola
približno 10 sekund.
/ захранване на котела. В случай на работа в
a trvá přibližně 10 vteřin.
indul, és kb. 10 percig tart.
czeniu pobierania w toku na okres ok.10 sekund.
funcţionare apă caldă de consum verificarea
Если котёл работает в режиме производства
Если котёл работает в режиме производства
N.B.: during self-check, the boiler remains off.
spustí do 10 minút po ukončení prebiehajúceho
режим битова вода, автодиагностиката стар-
горячей воды, то самопроверка запускается
горячей воды, то самопроверка запускается
automată începe în termen de 10 minute de la
OPOMBA:med samodejno kontrolo kotel ni
POZN.: během autodiagnostiky zůstane kotel
Megjegyzés: az öndiagnosztikai működés során
NB.: podczas autokontroli kocioł nie jest ak-
odberu a trvá približne 10 sekúnd.
тира до 10 минути включително след края
încheierea solicitării în curs și are o durată de
через 10 минут через произведённого забора
через 10 минут через произведённого забора
aktiven.
nečinný.
a kazán nem működik.
tywny.
3.14 AUTOMATIC VENT FUNCTION.
POZN.: počas autotestu zostane kotol nečinný.
на текущото подаване за около 10 секунди.
воды на 10 секунд.
aprox. 10 secunde.
воды на 10 секунд.
In the case of new central heating systems and
3.14 FUNKCIJA AVTOMATSKEGA
Забележка: котелът остава неактивен по
N.B.: în timpul verificării automate centrala nu
Примечание! во время самопроверки котёл
Примечание! во время самопроверки котёл
3.14 AUTOMATIKUS
3.14 FUNKCE AUTOMATICKÉHO
3.14 FUNKCJA ODPOWIETRZANIA
in particular mode for floor systems, it is very
3.14 FUNKCIA AUTOMATICKÉHO
ODZRAČEVANJA.
време на автодиагностиката.
находится в пассивном состоянии.
este activă.
находится в пассивном состоянии.
AUTOMATYCZNEGO.
RENDSZERLÉGTELENÍTŐ FUNKCIÓ
ODVZDUŠNĚNÍ.
important that dearation is performed correctly.
ODVZDUŠNENIA.
V primeru novih ogrevalnih sistemov, zlasti
Új fűtésrendszerek, különösen padlófűtés ese-
V případě, že se jedná o nové zařízení a zejména
W przypadku nowych instalacji ogrzewania a
To activate function "F8" press buttons "A and
V prípade nových vykurovacích zariadení a
pa pri talnem ogrevanju, je zelo pomembno
3.14 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО
3.14 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
3.14 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
3.14 FUNCŢIA DE DEZAERARE
szczególnie w przypadku instalacji podłogowych
tén nagyon fontos a megfelelő légtelenítés. Az
při podlahových zařízeních je velmi důležité,
B" at the same time (Fig. 2-1) for 5 seconds with
obzvlášť zariadení, ktoré sa inštalujú na podla-
pravilno odzračevanje. Za deaktivacijo funkcije
ОБЕЗВЪЗДУШАВАНЕ.
СТРАВЛИВАНИЯ
СТРАВЛИВАНИЯ
AUTOMATĂ
aby odvzdušnění bylo provedeno správně. Pro
bardzo ważne jest przeprowadzenie odpowietrze-
"F8" funkció bekapcsolásához a kazán stand-by
the boiler in stand-by. The function consists of
hu, je veľmi dôležité, aby bolo odvzdušňovanie
"F8", sočasno pritisnite na gumba "A in B" (Slika
При нови отоплителни инсталации и по-спе-
üzemmódjában tartsa nyomva egyszerre az "A
nia we właściwy sposób. Aby włączyć funkcję
În cazul instalaţiilor noi de încălzire și, în mod
Для новых установок отопления и прежде
Для новых установок отопления и прежде
aktivaci funkce "F8" stiskněte současně tlačítka
the cyclic activation of the pump (100 s ON, 20
vykonávané správne. Pre aktiváciu funkcie "F8"
2-1) za 5 sekund s kotlom v režimu stand-by. Ta
циално при подови инсталации е много ва-
всего для напольных установок, очень важно
deosebit, în cazul instalaţiilor în pardoseală, este
"F8", należy nacisnąć jednocześnie na przycisk
és B" gombokat 5 másodpercig (2-1 ábra). A
s OFF) and the 3-way valve (120 s domestic hot
"A a B" (Obr. 2-1) po dobu 5 sekund s kotlem v
всего для напольных установок, очень важно
stlačte súčasne tlačidlá "A a B" (Obr. 2-1) po dobu
funkcija sestoji iz cikličnega sprožanja obtočne
жно обезвъздушаването да бъде извършвано
funkció a keringtető szivattyú (100 másodpercre
правильно производить стравливание возду-
правильно производить стравливание возду-
režimu stand-by. Funkce spočívá v cyklické akti-
deosebit de important ca dezaerarea să aibă loc
"A i B" (rys. 2-1) przez 5 sekund na kotle w
water, 120 s central heating). The function ends
5 sekúnd s kotlom v režime stand-by. Funkcia
črpalke (100 s ON, 20 s OFF) in tripotnega ventila
правилно. За да активирате функция "F8",
în mod corect. Pentru a activa funcţia "F8" țineți
vaci oběhového čerpadla (100 s ON, 20 s OFF) a
BE, 20 másodpercre KI) és a váltószelep (120 s
trybie stand-by. Funkcja opiera się na cyklicznej
ха. Для запуска функции "F8" одновременно
ха. Для запуска функции "F8" одновременно
after 18 hours or by switching the boiler on using
spočíva v cyklickej aktivácii obehového čerpadla
(120 s sanitarna vode, 120 s ogrevanje). Funkcija
натиснете едновременно бутони "A и B" (Фиг.
trojcestného ventilu (120 s TUV, 120 s vytápění).
aktywacji pompy obiegowej(100 s ON, 20 s OFF)
apăsate simultan tastele "A și B" (Fig. 2-1) timp
нажать кнопки "А и В" (Рис. 2-1) в течении
нажать кнопки "А и В" (Рис. 2-1) в течении
használati melegvíz, 120 s fűtés) periodikus kap-
the ignition button "
(100 s ON, 20 s OFF) a trojcestného ventilu
se zaključi po 18-ih urah oziroma z vklopom
2-1) за 5 секунди, докато котелът е в режим
5 секунд с котлом в режиме ожидания.
5 секунд с котлом в режиме ожидания.
de 5 secunde cu centrala în stand-by. Funcţia
i zaworu 3-drożnego (120 s w.u., 120 s c.o.).
Funkce se ukončí po 18 hodinách anebo zapnu-
csolásából áll. A funkció 18 óra elteltével vagy a
(120 s úžitkový okruh, 120 s zariadenie). Funkcia
kotla s pritiskom na gumb za vklop "
stand-by. Функцията се състои в циклично
Функция производит циклический запуск
constă în activarea ciclică a pompei de circulaţie
Funkcja kończy się po 18 godzinach lub włączając
Функция производит циклический запуск
tím kotle pomocí tlačítka zapnutí "".
kazán bekapcsolásakor "
3.15 SOLAR PANELS COUPLING
skončí po 18 hodinách prevádzky, alebo ak dôjde
активиране на циркулационната помпа (100 s
циркуляционного насоса (100 с ВКЛ, 20 с
циркуляционного насоса (100 с ВКЛ, 20 с
(100 s ON, 20 s OFF) și a vanei cu 3 căi (120 s
kocioł przy pomocy przycisku włączenia "
FUNCTION.
k zapnutiu kotla prostredníctvom tlačidla "
3.15 FUNKCIJA POVEZAVE SONČNIH
ON, 20 s OFF) и на 3-пътния вентил (120 s би-
ВЫКЛ) и трехходового клапана (120 с ГВС,
ВЫКЛ) и трехходового клапана (120 с ГВС,
de apă caldă de consum, 120 s încălzire). Funcţia
3.15 FUNKCE SPOJENÁ SE SLUNEČNÍMI
3.15 NAPKOLLEKTOROS RENDSZER
The boiler is set-up to receive pre-heated water
KOLEKTORJEV.
това вода, 120 s отопление). Функцията при-
120 с отопление). Функция завершается после
120 с отопление). Функция завершается после
se încheie după 18 ore sau pornind centrala cu
3.15 FUNKCJA PODŁĄCZENIA PANELI
PANELY.
CSATLAKOZTATÁSA.
from a solar panels system up to a maximum
3.15 FUNKCIA SPOJENIA SO
Kotel je pripravljen za sprejem vode, ki je s
ключва след 18 часа или чрез запалване на
18 часов или при включении котла, нажатием
18 часов или при включении котла, нажатием
SŁONECZNYCH.
Kotel je vybaven pro dodávku předehřáté vody
A kazánt előkészítették arra, hogy napkollektorok
ajutorul tastei corespunzătoare "
temperature of 65 °C. If used with greater
SLNEČNÝMI PANELMI.
pomočjo sistema solarnih plošč predhodno se-
котела чрез бутона за включване "
o teplotě až do 65 °C z okruhu solárních panelů.
által max. 65 °C-ra előmelegített vizet kapjon. Ha
Kocioł przystosowany jest na przyjęcie wody
на кнопку запуска"
на кнопку запуска"
temperatures, it is recommended to install a
Kotol je vybavený pre dodávku predhriatej
greta na najvišjo temperaturo 65 °C. V primeru
V případě použití s vyššími teplotami je nutné
a víz magasabb hőmérsékletet is elér, tanácsos a
podgrzanej przez system paneli słonecznych do
3.15 FUNCŢIONAREA CU CAPTATOARE
mixing valve on the hydraulic circuit upstream
vody o teplote až do 65 °C zo systému solárnych
uporabe pri višjih temperaturah je potrebno na
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНИРАНЕ СЪС
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
SOLARE.
vízvezeték kazán előtti vízvezetékre egy termosz-
nainstalovat na hydraulický okruh směšovací
temperatury maksymalnej 65 °C. W przypadku
of the boiler. Set the "P71" function on "P71.1"
panelov. V prípade použitia s vyššími teplotami
hidravlični sistem namestiti mešalni ventil nad
СОЛАРНИ ПАНЕЛИ.
ventil před vstupem do kotle. Nastavte funkci
tatikus keverőszelepet felszerelni. Állítsa a "P71"
zastosowania przy wyższych temperaturach za-
Centrala este proiectată pentru a primi apă
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ
(Par. 3.8).
sa odporúča nainštalovať miešací ventil na hy-
kotel na vhod hladne vode. Nastavite funkcijo
Котелът е разработен за получаване на
"P71" na "P71.1" (Odst. 3.8).
funkciót "P71.1"-re (3.8 fejezet).
leca się zainstalowanie zaworu mieszającego na
încălzită de la un sistem cu captatoare solare
Котёл оснащён для получения предвари-
Котёл оснащён для получения предвари-
When the boiler inlet water temperature is
draulický okruh v hornej časti kotla. Nastavte
"P71" na "P71.1" (Odst. 3.8).
предварително загрята вода от система със
тельно нагретой воды системой солнечных
тельно нагретой воды системой солнечных
până la o temperatură maximă de 65 °C. În
equal to or greater than that set by the domestic
obwodzie hydraulicznym przed kotłem. Ustawić
Když má voda na vstupu kotle teplotu stejnou
Ha a kazánba belépő víz hőmérséklete megegye-
funkciu "P71" na "P71.1" (Odst. 3.8).
Ko je voda na vhodu na enaki ali višji temperaturi
слънчеви панели до максимална температура
nebo vyšší než je teplota nastavena voličem TUV
zik a használati melegvíz kapcsoló segítségével
funkcję "P71" na"P71.1" (Parag. 3.8).
панелей до максимальной температуры 65 °C.
панелей до максимальной температуры 65 °C.
orice mod de utilizare este necesară instalarea
hot water selector switch "", the boiler does not
Keď má voda na vstupe kotla teplotu rovnú alebo
od nastavljene s stikalom za toplo sanitarno vodo
от 65 °C. В случай на използване с по-високи
"", kotel se nezapne.
beállított hőmérséklettel ("SET"), vagy annál
Gdy woda przy wejściu do kotła jest o tempera-
В любом случае на гидравлическую систему
unei vane de amestec pe circuitul hidraulic, aflat
В любом случае на гидравлическую систему
switch on.
vyššiu, než aká je nastavená na voliči TÚV v
"SET", se kotel ne prižge.
температури, препоръчваме да монтирате
nagyobb, a kazán nem kapcsol be.
turze równej lub wyższej względem tej ustawio-
în amonte de centrală. Setaţi funcţia "P71" pe
необходимо установить смесительный кла-
необходимо установить смесительный кла-
"SET", kotol sa nezapne.
смесителен вентил на водната верига непо-
пан на входе в котёл. Установить функцию
пан на входе в котёл. Установить функцию
"P71.1" (Cap. 3.8).
nej przez przełącznik c.w.u. "SET" kocioł nie
средствено преди котела. Настройте функция
uruchamia się.
Când apa la intrarea în centrală are temperatura
"P71" на "P71.1" (Параг. 3.8).
"P71" на "P71.1" (Параг. 3.8).
"P71" на "P71.1" (Парагр. 3.8).
egală sau mai mare faţă de cea setată cu ajutorul
Когда температура воды на входе в котёл рав-
Когда температура воды на входе в котёл рав-
Когато температурата на водата на входа на
butonului selector al temperaturii de apă caldă
на или превышает установленное значение
на или превышает установленное значение
котела е равна или по-голяма от настроената
регулятором ГВС «SET», котёл не включается.
регулятором ГВС "SET", котёл не включается.
de consum "SET", centrala nu pornește.
от селектора за битова гореща вода "SET",
котелът не се запалва.
Меню М5
Meniu M5
Menu M5
M5 menu
M5 Menü
Menu M5
Menu M5
Meni M5
Меню M5
Меню M5
Описание
Description
Descriere
Popis
Opis
Описание
Описание
Leírás
Popis
Opis
".
".
" magától kikapcsol.
".
".
".
".
".
".
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
Значение
Значение
Стан-
Стойност
Hodnota
Value set by
Vrednost
Hodnota
Wartość
Valoare
Érték
Gyárilag
Privzeta
Default
Valoare
Hodnota
установлен-
установлен-
дартна
настроена
Z výroby
Wartość
default
ki jo nastavi
the techni-
ustawiona
által beál-
nastavena
setată
Заданное
Заданное
vrednost
beállított
standard
value
nastavená
ное
ное
стойност
от техника
значение
значение
(nastavenie z
domyślna
de tehnician
przez tech-
technikem
tehnik
lított
cian
техническим
техническим
érték
technikom
výroby)
érték
nika
работником
работником
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES CONDENSING 26 3 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 3 erp