Возможные
Возможные
Volitelné
1° Уровень
1° Уровень
2° Уровень
2° Уровень
альтерна-
альтерна-
1-во ниво
2-ро ниво
1. stopnja
1° Stupeň
Nivelul 1
2° Stupeň
2. stopnja
Nivel 2
Voliteľné
1y Poziom
1. Stupeň
1st Level
1. Szint
2i Poziom
2nd Level
2. Stupeň
2. Szint
možnosti
Options
možnosti
P66
P66
P66
P66
P66
P66
P66
P66
P66
P66
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P68
0s ÷ 500s
P68
0s ÷ 500s
P68
P68
0s ÷ 500s
0s ÷ 500s
P68
0 s ÷ 500 s
P68
P68
0s ÷ 500s
0s ÷ 500s
P68
P68
0s ÷ 500s
0s ÷ 500s
P68
0s ÷ 500s
P69
0s ÷ 255s
P69
0s ÷ 255s
P69
P69
0s ÷ 255s
0s ÷ 255s
P69
0 s ÷ 255 s
P69
P69
0s ÷ 255s
0s ÷ 255s
P69
P69
0s ÷ 255s
0s ÷ 255s
P69
0s ÷ 255s
P70
P70
0s ÷ 840s
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P70
P70
0s ÷ 840s
0s ÷ 840s
P70
0 s ÷ 840 s
P70
P70
0s ÷ 840s
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
SERVICE
P72
P72
P72
P72
P72
P72
P72
P72
P72
P72
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-2
RELE1-2
RELE 1
RELE1-2
RELE1-2
RELE1-2
RELE1-2
RELE1
RELE1-2
RELE1-2
RELE1
(Izbirno)
RELE1-2
RELE1-2
(opţional)
RELE1
RELE1
RELE1-3
RELE1-3
RELE1
RELE1
RELE1
(volitelné)
RELE1
RELE1
RELE1-3
RELE1-3
RELE1-3
(optional)
(opcja)
(факульта-
(факульта-
(опция)
RELE1-3
(voliteľný
(választható)
RELE1-3
RELE1-3
RELE1-3
тивно)
тивно)
RELE1-4
RELE1-4
prvok)
RELE1-3
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-5
RELE1-5
RELE1-4
RELE1-5
RELE1-5
RELE1-5
RELE1-5
RELE1-5
RELE2-0
RELE1-5
RELE1-5
RELE1-5
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-1
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-1
RELE2-0
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-2
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-2
RELE2-2
RELE 2
RELE2-2
RELE2-2
RELE2-3
RELE2-2
RELE2-2
RELE2-2
RELE2
RELE2-2
(Izbirno)
RELE2-2
RELE2-3
RELE2-3
RELE2
(volitelné)
RELE2-3
RELE2-3
(opţional)
RELE2
RELE2
RELE2-4
RELE2
RELE2
RELE2
RELE2
RELE2
RELE2-3
RELE2-3
RELE2-3
RELE2-3
(optional)
(opcja)
RELE2-4
RELE2-4
(факульта-
(факульта-
(опция)
RELE2-3
(voliteľný
(választható)
тивно)
тивно)
RELE2-4
RELE2-4
RELE2-5
prvok)
RELE2-4
RELE2-5
RELE2-5
RELE2-4
RELE2-4
RELE2-4
RELE2-4
RELE2-5
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-5
RELE2-5
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-6
(необходимо вести код входа)
(необходимо вести код входа)
(необходимо е да въведете кода за достъп)
(konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu)
(potreben je vnos kode za dostop)
(je potrebné zadať vstupný kód)
(je zapotřebí zadat vstupní kód)
(introduceţi codul de acces)
(adja meg a belépési kódot)
(password must be entered)
Опции
Opţiuni
Opcije
тивы
тивы
Opciók
Opcje
При налична външна сонда определя при каква минимална външна темпера-
Cu sonda pentru exterior determină la ce temperatură exterioară minimă
S instalovanou venkovní sondou určuje, při jaké minimální venkovní
V prisotnosti zunanje sonde določa, na kakšni minimalni zunanju tem-
При наличии уличного датчика определяет при какой минимальной
При наличии уличного датчика определяет при какой минимальной
тура трябва да работи котелът при максималната температура на подаване (вж
teplotě musí kotel fungovat s maximální náběhovou teplotou (viz nákres
Amennyiben van külsőhőmérséklet-érzékelő, meghatározza, hogy melyik az
Gdy obecna jest sonda zewnętrzna określa przy jakiej minimalnej tempe-
trebuie să funcționeze centrala la temperatura maximă pe tur (vezi grafi-
S prítomnou externou sondou stanovuje, že pri minimálnej vonkajšej
peraturi mora delovati kotel pri maksimalni dovodni temepraturi (glejte
With the external probe present it defines at which minimum external
температуре котёл должен работать при максимальной температуре
температуре котёл должен работать при максимальной температуре
P66/C
графика Фиг. 1-6) (може да се настройва от -20°C до 0°C)
P66/C
P66/C
P66/C
raturze zewnętrznej musi pracować kocioł przy najwyższej temperaturze
a legalacsonyabb külső hőmérséklet, amelyen a kazánnak a maximum teljesít-
temperature the boiler must operate at the maximum flow temperature
Obr. 1-6) (nastavitelné od -20°C do 0°C)
teplote musí kotol fungovať s maximálnou nábehovou teplotou (viď graf
cul Fig. 1-6) (poate fi setată de la -20°C la 0°C)
graf Sl. 1-6) (nastavljiva od -20°C do 0°C)
подачи (смотреть график Рис. 1-6) (температура регулируется в
подачи (смотреть график Рис. 1-6) (температура регулируется в
Забележка: за да продължите, е необходимо да потвърдите параметъра (на-
P66/C
P66/C
P66/C
P66/C
P66/C
P66/C
Obr. 1-6) (nastaviteľné od -20°C do 0°C)
(see graph Fig. 1-6) (can be set between -20°C and 0°C)
POZN.: pro pokračování je nutné potvrdit parametr (stisknutím "D"
wyjściowej (patrz wykres Rys. 1-6) (do ustawialna od -20°C do 0°C).
ményen kell üzemelnie (lásd 1-6 grafikon) (-20℃ és 0°C között szabályozható)
N.B.: pentru a continua confirmaţi parametrul (apăsaţi "D" sau "C"
OPMBA: za nadaljevanje je potrebno potrditi parameter (pritisnite ''D''
пределах от -20°C до 0°C).
пределах от -20°C до 0°C).
тиснете "D" или излезте от настройка "P66" чрез натискане на "C")
Примечание: для проведения операции необходимо подтвердить пара-
Примечание: для проведения операции необходимо подтвердить пара-
NB.: aby kontynuować należy potwierdzić parametr (nacisnąć na "D" lub
N.B.: to continue one must confirm the parameter (press "D" or exit
POZN.: pre pokračovanie je nevyhnutné potvrdiť parameter (stlačiť "D"
pentru a ieși din meniul "P66")
nebo výstupem z parametru "P66" stiskem "C")
Megjegyzés: a továbblépéshez erősítse meg a paraméter értékét (nyomja meg
ali pojdite ven iz nastavitev ''P66'' tako, da pritisnete ''C'').
метр (нажать "D" или выйти с регулирования "P66" при нажатии на "C")
метр (нажать "D" или выйти с регулирования "P66" при нажатии на "C")
При налична външна сонда определя при каква максимална външна темпера-
alebo vystúpiť z nastavenia "P66" stlačením "C")
wyjść z regulacji "P66", wciskając "C").
a "D" vagy lépjen ki a "P66" menüpontból a "C" gomb megnyomásával)
adjustment "P66" by pressing "C")
V prisotnosti zunanje sonde določa, na kakšni maksimalni zunanju tem-
Cu sonda pentru exterior determină la ce temperatură exterioară maximă
S instalovanou venkovní sondou určuje, při jaké maximální venkovní
тура трябва да работи котелът при минимална температура на подаване (вж
При наличии уличного датчика определяет, при какой максималь-
При наличии уличного датчика определяет, при какой максималь-
peraturi mora delovati kotel pri minimalni dovodni temepraturi (glejte
trebuie să funcționeze centrala la temperatura minimă pe tur (vezi grafi-
With the external probe present it defines at which maximum external
S prítomnou externou sondou stanovuje, že pri maximálnej vonkajšej
Amennyiben van külsőhőmérséklet-érzékelő, meghatározza, hogy melyik az
teplotě musí kotel fungovat s minimální náběhovou teplotou (viz nákres
Gdy obecna jest sonda zewnętrzna określa przy jakiej maksymalnej tem-
P66/D
графика Фиг. 1-6) (може да се настройва от 5°C до +25°C)
ной внешней температуре котёл должен работать при минималь-
ной внешней температуре котёл должен работать при минималь-
P66/D
P66/D
P66/D
teplote musí kotol fungovať s minimálnou nábehovou teplotou (viď graf
Obr. 1-6) (nastavitelné od 5°C do +25°C)
cul Fig. 1-6) (poate fi setată de la 5°C la +25°C)
graf Sl. 1-6) (nastavljiva od 5°C do +25°C)
temperature the boiler must operate at the minimum flow temperature
a legalacsonyabb külső hőmérséklet, amelyen a kazánnak a maximum teljesít-
peraturze zewnętrznej musi pracować kocioł przy minimalnej temperatu-
Забележка: за да продължите, е необходимо да потвърдите параметъра (на-
ной температуре подачи (смотреть график Рис. 1-6) (температура
ной температуре подачи (смотреть график Рис. 1-6) (температура
P66/D
P66/D
OPMBA: za nadaljevanje je potrebno potrditi parameter (pritisnite ''D''
N.B.: pentru a continua confirmaţi parametrul (apăsaţi "D" sau "C"
POZN.: pro pokračování je nutné potvrdit parametr (stisknutím "D"
P66/D
P66/D
P66/D
P66/D
(see graph Fig. 1-6) (can be set between 5°C and +25°C)
ményen kell üzemelnie (lásd 1-6 grafikon) (5℃ és +25°C között szabályozható)
rze wyjściowej (patrz wykres Rys. 1-6) ( ustawialna od 5°C do +25°C).
Obr. 1-6) (nastaviteľné od 5°C do +25°C)
регулируется в пределах от 5°C до +25°C).
регулируется в пределах от 5°C до +25°C).
тиснете "D" или излезте от настройка "P66" чрез натискане на "C")
ali pojdite ven iz nastavitev ''P66'' tako, da pritisnete ''C'').
POZN.: pre pokračovanie je nevyhnutné potvrdiť parameter (stlačiť "D"
pentru a ieși din meniul "P66")
NB.: aby kontynuować należy potwierdzić parametr (nacisnąć na "D" lub
Megjegyzés: a továbblépéshez erősítse meg a paraméter értékét (nyomja meg
N.B.: to continue one must confirm the parameter (press "D" or exit
nebo výstupem z parametru "P66" stiskem "C")
Примечание: для проведения операции необходимо подтвердить пара-
Примечание: для проведения операции необходимо подтвердить пара-
В режим "зима" циркулационната помпа се захранва непрекъснато и следо-
P67.1
метр (нажать "D" или выйти с регулирования "P66" при нажатии на "C")
метр (нажать "D" или выйти с регулирования "P66" при нажатии на "C")
a "D" vagy lépjen ki a "P66" menüpontból a "C" gomb megnyomásával)
wyjść z regulacji "P66", wciskając "C").
adjustment "P66" by pressing "C")
alebo vystúpiť z nastavenia "P66" stlačením "C")
V zimskem načinu delovanja je obtočna črpalka ves čas pod napetostjo in
În regim de funcționare iarnă este alimentată tot timpul, așadar funcțio-
вателно работи постоянно
P67.1
V režimu Zima je oběhové čerpadlo stále napájené a tedy stále v provozu
P67.1
P67.1
В зимнем режиме к циркуляционному насосу постоянно подаётся
В зимнем режиме к циркуляционному насосу постоянно подаётся
torej ves čas deluje
V režime zima je obehové čerpadlo stále napájané, a teda stále v prevádz-
nează continuu
W trybie zima pompa obiegowa jest zawsze zasilana dlatego też zawsze
In winter mode the pump is always powered and so functions continu-
P67.1
P67.1
P67.1
В режим "зима" циркулационната помпа се управлява от стаен термостат
A "téli" üzemmódban a keringtető szivattyú folyamatosan működik
P67.1
P67.1
P67.1
питание, а значит, он всегда находится в работе.
питание, а значит, он всегда находится в работе.
P67.2
ke
funkcjonująca.
ously
V režimu Zima je oběhové čerpadlo řízené prostorovým termostatem
În regim de funcționare iarnă este comandată de termostatul de ambianță
V zimskem načinu delovanja obtočno črpalko krmili sobni termostat ali
или от дистанционно управление
P67.2
P67.2
P67.2
В зимнем режиме циркуляционный насос управляется комнатным
В зимнем режиме циркуляционный насос управляется комнатным
nebo řídící jednotkou.
A téli "üzemmódban" a keringtető szivattyút a szobatermosztát vagy a
In winter mode the pump is managed by the room thermostat or by the
W trybie zima pompa obiegowa zarządzana jest ze sterownika pokojowe-
sau de comanda de la distanță
V režime zima je obehové čerpadlo riadené izbovým termostatom, alebo
daljinski upravljalnik
P67.2
P67.2
P67.2
В зимен режим циркулационната помпа се управлява от стайния термо-
P67.2
P67.2
P67.2
термостатом или дистанционным управлением.
термостатом или дистанционным управлением.
P67.3
távvezérlő vezérli
remote control
go lub zdalnego sterowania.
diaľkovým ovládaním
V režimu Zima je oběhové čerpadlo kotle řízené prostorovým termosta-
În regim de funcționare iarnă este comandată de termostatul de ambianță
V zimskem načinu delovanja obtočno črpalko krmili sobni termostat ali
стат или от дистанционното управление и от сондата за подаване на котела
P67.3
P67.3
P67.3
В зимнем режиме циркуляционный насос управляется комнатным
В зимнем режиме циркуляционный насос управляется комнатным
tem nebo řídící jednotkou a NTC sondou primárního okruhu kotle.
Téli üzemmódban a keringtető szivattyút a szobatermosztát vagy a távve-
In winter mode the pump is managed by the room thermostat or by the
sau de comanda de la distanță și de sonda de tur a centralei
V režime zima je obehové čerpadlo riadené izbovým termostatom, alebo
daljinski upravljalnik in sonda dovoda kotla
W trybie zima pompa obiegowa sterowana jest termostatem otoczenia
P67.3
P67.3
Котелът е настроен за запалване на горелката веднага след заявка за ото-
P67.3
P67.3
P67.3
P67.3
термостатом или дистанционным управлением и автоматикой котла
термостатом или дистанционным управлением и автоматикой котла
zérlő és a kazán előremenő ágán elhelyezett érzékelő vezérli
diaľkovým ovládaním a nábehovou sondou kotla
lub zdalnym sterownikiem i sondą wyjściową kotła.
remote control and by the boiler flow probe
Kotel je nastaven na zapnutí hořáku ihned po pokynu k topení. V případě
Kotel je nastavljen za vklop gorilnika takoj po zahtevi za ogrevanje pros-
Centrala este setată să aprindă arzătorul imediat ce primește o solicitare
пление. При специфични инсталации (например инсталации, разделени
Котёл установлен таким образом, чтобы зажигание горелки проис-
Котёл установлен таким образом, чтобы зажигание горелки проис-
specifických zařízení (např. zařízení se zónami s motorickými ventily
A kazán úgy van beprogramozva, hogy fűtéskérés esetén az égőt azonnal bekap-
на зони с механизирани вентили и др.) може да е необходимо включването
The boiler is set to ignite the burner immediately after a request for cen-
de încălzire a ambientului. În cazul unor instalații speciale (de ex. cu vane
Kotol je nastavený na zapálenie horáka okamžite po žiadosti o zariadenie
tora. Posebni sistemi (npr. conske naprave z motornimi ventili itd.) lahko
Kocioł ustawiony jest tak, aby uruchomić palnik natychmiast po żądaniu
ходило сразу же после запроса на отопление помещения. В случае
ходило сразу же после запроса на отопление помещения. В случае
atd.) může být nevyhnutné pozdržet zapálení.
csolja. Speciális rendszerek esetében (pl. fűtési zónákra osztott motoros radiátor
да се забави
tral heating. In the case of particular systems (e.g. area systems with mo-
c.o. W przypadku szczególnych instalacji (np. instalacje strefowe z zawo-
termostatice motorizate) poate fi necesară întârzierea aprinderii
prostredia. V prípade špecifických zariadení (napr. zariadení rozdelenom
zahtevajo zakasnitev vklopa.
особых установок (напр. установки разделённые на зоны с мотори-
особых установок (напр. установки разделённые на зоны с мотори-
szelepekkel ellátott rendszer, stb. esetén) szükség lehet a begyújtás késleltetésére
torised thermostatic valves etc.) it could be necessary to delay switch-on
na zóny s motorizovanými ventilmi atď.) môže byť nevyhnutné oneskoriť
rami silnikowymi itd.) może okazać się konieczne opóźnienie zapłonu.
Anticyklační prodleva režimu topení (kotel opětovně zapálí až po uply-
зированными клапанами и т.д.) может быть необходима задержка
зированными клапанами и т.д.) может быть необходима задержка
Котелът разполага с електронен таймер, който възпрепятства твърде
Centrala este dotată cu un temporizator electronic care împiedică aprin-
Kotel ima elektronski timer, ki preprečuje pogoste vklope gorilnika v fazi
зажигания.
зажигания.
zapnutie.
nutí nastaveného intervalu).
честите запалвания на горелката в режим отопление
A kazánt ellátták egy időzítő funkcióval, amely megakadályozza, hogy az
The boiler has an electronic timing device that prevents the burner from
Kocioł wyposażony jest w elektroniczny zegar czasowy, który zapobiega
derea frecventă a arzătorului în regim de încălzire
ogrevanja.
Котёл оснащён электронным реле времени, который предотвращает
Котёл оснащён электронным реле времени, который предотвращает
égő gyakran bekapcsoljon a fűtési üzemmódban
Kotol je vybavený elektronickým časovým spínačom, ktorý zabraňuje
igniting too often in the central heating phase.
częstym włączeniom palnika w fazie c.o.
Centrala efectuează o rampă de pornire pentru a ajunge de la puterea
Kotel ima določeno vklopno rampo, v kateri z najnižje doseže nazivno
Котелът извършва запалване в разпалващ газов тракт, за да достигне от
Interval postupného náběhu výkonu kotle z minimálního až na nastavený
частое зажигание горелки, на фазе отопления.
частое зажигание горелки, на фазе отопления.
častým zapínaniam horáka vo vykurovacej fáze
The boiler performs an ignition ramp to arrive from minimum power to
ogrevalno moč.
Kocioł wykonuje rampę włączenia aby przejść z mocy najniższej do mocy
minimă la puterea maximă de încălzire
минималната до номиналната мощност на отопление
topný výkon.
A kazán után a beállított idő alatt szabályozza fel a névleges fűtő teljesít-
Котёл производит кривую зажигания, для того, чтобы перейти от
Котёл производит кривую зажигания, для того, чтобы перейти от
nominal heat output.
znamionowej ogrzewania.
Kotol vykoná sériu zapnutí pre prechod z minimálneho výkonu na meno-
ményt a gyújtási teljesítményről (teljesítmény felfutási idő).
минимальной до номинальной мощности отопления
минимальной до номинальной мощности отопления
Pornirea centralei pentru încălzirea apei calde de consum are loc când
Vžig kotla za ogrevanje sanitarne vode se izvrši, ko temperatura vode v
vitý výkon vykurovania
P71.1
Do włączenia kotła w celu ogrzania w.u. dochodzi, gdy woda zawarta w
Boiler ignition for heating the domestic hot water occurs when the water
P71.1
Котелът се включва за загряване на битова вода, когато водата в
Zapnutí kotle pro ohřev teplé užitkové vody se uskutečňuje, když voda v
apa din boiler coboară cu 3°C faţă de temperatura setată.
grelniku pade 3 °C pod nastavljeno temperaturo.
Включение котла для подгатовления ГВС, происходит, когда
Включение котла для подгатовления ГВС, происходит, когда
P71.1
P71.1
(-3°C)
P71.1
P71.1
contained in the storage tank falls by 3°C with respect to the temperature
bojlerze (podgrzewaczu) obniży się o 3°C względem ustawionej tempe-
(-3°C)
бойлера спадне с 3°C спрямо настроената температура.
A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
zásobníku TUV klesne o 3 °C vzhledem k nastavené teplotě.
Funcţia solară este dezactivată
Zapnutie kotla pre ohrievanie teplej úžitkovej vody sa uskutočňuje, keď
Solarna funkcija onemogočena
P71.1
P71.1
температура воды в водонагревателе опускается на 3°C ниже
температура воды в водонагревателе опускается на 3°C ниже
(-3°C)
(-3°C)
P71.1
(-3°C)
(-3°C)
P71.1
set.
ratury.
Деактивирана соларна функция
hőmérséklete 3°C-kal a beállított alá süllyed
Solární funkce vypnuta
voda v ohrievači klesne o 3 °C vzhľadom k nastavenej teplote.
(-3°C)
(-3°C)
установленной температуры.
установленной температуры.
(-3°C)
(-3°C)
Solar function deactivated
Funkcja słoneczna dezaktywowana
A napkollektoros működés ki van kapcsolva
Solárna funkcia je deaktivovaná
Солнечная функция отключена
Солнечная функция отключена
Pornirea centralei pentru încălzirea apei calde de consum are loc când
Vžig kotla za ogrevanje sanitarne vode se izvrši, ko temperatura vode v
Boiler ignition for heating the domestic hot water occurs when the water
Do włączenia kotła w celu ogrzania w.u. dochodzi, gdy woda zawarta w
Котелът се включва за загряване на битова вода, когато водата в
K zapnutí kotle pro ohřev teplé užitkové vody dojde, když voda v
P71.2
apa din boiler coboară cu 5°C faţă de temperatura setată.
P71.2
grelniku pade 5 °C pod nastavljeno temperaturo.
Включение котла для подгатовления ГВС, происходит, когда
Включение котла для подгатовления ГВС, происходит, когда
contained in the storage tank falls by 5°C with respect to the temperature
bojlerze (podgrzewaczu) obniży się o 5°C względem ustawionej tempe-
P71.2
бойлера спадне с 5°C спрямо настроената температура.
A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
P71.2
zásobníku TUV klesne o 5 °C vzhledem k nastavené teplotě.
(-5°C)
P71.2
P71.2
Funcția solară activă; centrala nu pornește în cazul în care temperatura
Zapnutie kotla pre ohrievanie teplej úžitkovej vody sa uskutočňuje, keď
(-5°C)
Solarna funkcija je aktivna, če je sanitarna voda na vhodu na zadostni
температура воды в водонагревателе опускается на 5°C ниже
температура воды в водонагревателе опускается на 5°C ниже
ratury.
set.
P71.2
P71.2
(-5°C)
P71.2
Активна соларна функция, ако температурата на битовата вода на
hőmérséklete 5°C-kal a beállított alá süllyed
(-5°C)
K aktivaci ohřevu TUV dojde, když teplota TUV v zásobníku klesne o 3K
(-5°C)
(-5°C)
P71.2
apei de consum la intrare este suficient de mare
voda v ohrievači klesne o 5 °C vzhľadom k nastavenej teplote.
установленной температуры.
temperaturi, kotel se ne prižge.
установленной температуры.
Funkcja słoneczna aktywna, jeśli woda użytkowa przy wejściu jest w
Solar function active, if the input domestic hot water has a sufficient
(-5°C)
(-5°C)
(-5°C)
входа е достатъчна, котелът не се запалва
Ha a napkollektoros működés aktív, és a bemenő víz hőmérséklete elég
oproti nastavené teplotě TUV.
(-5°C)
Solárna funkcia je aktívna; ak má voda na vstupe dostatočnú teplotu,
Солнечная функция запущена, если сантехническая вода на входе
Солнечная функция запущена, если сантехническая вода на входе
temperature the boiler does not switch on
temperaturze wystarczającej kocioł nie włącza się
AUTO
AUTO
magas, a kazán nem kapcsol be.
kotol sa nezapne
достаточной температуры – котел не включается.
достаточной температуры – котел не включается.
AUTO
AUTO
OFF
AUTO
AUTO
OFF
Această funcţie nu influenţează funcţionarea corectă a acestui model de
Ta funkcija nima nikakršnega vpliva na pravilno delovanje tega modela
AUTO
AUTO
OFF
AUTO
09 L/M
OFF
OFF
OFF
09 L/M
AUTO
Тази функция не оказва влияние на правилната работа на този
centrală.
kotla.
OFF
OFF
09 L/M
12 L/M
09 L/M
OFF
Tato funkce nemá vliv na správný provoz tohoto modelu kotle.
09 L/M
09 L/M
12 L/M
Ta funkcja nie wpływa na właściwe działanie tego modelu kotła
This function does not affect the correct functioning of this boiler model.
OFF
Настоящая функция не влияет на правильную работу настойщей
Настоящая функция не влияет на правильную работу настойщей
модел котел.
Táto funkcia nemá žiadny vplyv na správnu prevádzku tohto modelu
09 L/M
09 L/M
12 L/M
15 L/M
12 L/M
09 L/M
Ez a funkció nincs kihatással ezen kazántípus megfelelő működésére
12 L/M
12 L/M
09 L/M
15 L/M
модели котла.
модели котла.
kotla.
12 L/M
12 L/M
15 L/M
12 L/M
15 L/M
15 L/M
15 L/M
12 L/M
15 L/M
15 L/M
Releu 1 neutilizat
Rele 1 ni uporabljen
15 L/M
15 L/M
Неизползвано реле 1
Relè 1 nepoužito
Przekaźnik 1 nie wykorzystywany.
Relay 1 not used
Реле 1 не используется
Реле 1 не используется
1 relé nincs használva
Relé 1 sa nepoužíva
Într-o instalaţie împărţită în zone, releul 1 comandă zona principală
V sistemu, razdeljenem na cone, rele 1 nadzira primarno cono.
При разделена на зони инсталация, реле 1 управлява главната зона
V zařízení, které je rozdělěné na zóny, relè 1 řídí hlavní zónu.
Na instalacji podzielonej na strefy przekaźnik 1 steruje strefą główną.
In a system divided into zones, relay 1 controls the main zone
На установке разделенной, на зоны, реле 1 управляет основной
На установке разделенной, на зоны, реле 1 управляет основной
Releul indică intervenția unui dispozitiv de blocare a centralei (poate fi
Rele opozori na sproženje bloka na kotlu (mogoče ga je kombinirati z
Egy zónákra osztott rendszerben az 1 relé vezérli a fő zónát
Pri zariadení rozdelenom do zón relé 1 riadi hlavnú zónu
зоной
зоной
Релето сигнализира за включването на блокаж в котела (може да се комби-
Relè signalizuje blokující zásah v kotli (Spojitelné s externím signalizáto-
The relay signals the intervention of a boiler block (Can be coupled to an
Przekaźnik sygnalizuje ingerencję blokady w kotle (możliwy do połącze-
cuplat la un dispozitiv de semnalizare extern, nefurnizat)
nedobavljeno zunanjo opozorilno napravo).
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
нира с външен сигнализатор, който не е включен в стандартната доставка)
A relé jelzi, ha a kazán esetleges probléma esetén leáll (ez csatlakoztatható
nia z zewnętrznym niedostarczonym sygnalizatorem).
rem, který není ve vybavení)
external signalling device, not supplied)
Relé signalizuje zásah zablokovania kotla (Je možné ho priradiť k externé-
Releul indică faptul că centrala este în regim de încălzire
Rele pove, da je kotel prižgan v fazi ogrevanja.
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
egy opciósan rendelhető külső jelzőrendszerhez)
Релето сигнализира, че котелът е запален на етап загряване
mu indikátoru, ktorý nie je vo vybavení)
Relé je sepnuté, pokud kotle pracuje v režimu topení
The relay signals that the boiler is on and in the heating stage
(poate fi cuplat la o pompă de circulație externă, livrată separat)
Przekaźnik sygnalizuje, że kocioł jest włączony w c.o.
(Mogoča je kombinacija z zunanjo, ne dobavljeno obtočno črpalko)
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
(може да се комбинира с външна циркулационна помпа, която не е
A relé jelzi, hogy a kazán fűtési üzemmódban működik
(využitelné např. pro spínání externího oběhového čerpadla).
(Możliwy do połączenia z zewnętrzną pompą obiegową do zamówienia).
(Can be coupled with an external circulator pump, not supplied)
Relé signalizuje, že kotol je vo fáze vykurovania
Comandă deschiderea unei vane externe de gaz, simultan cu solicitarea de
Nadzira odpiranje zunanjega plinskega ventila v skladu z zahtevo za prižig
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
включена в стандартната доставка)
(Csatlakoztatható egy opciósan rendelhető külső keringtető szivattyúhoz)
(Je možné ho priradiť k externému obehovému čerpadlu, ktoré nie je vo
оснащение)
оснащение)
Relé spíná současně s přivedením napětí na plynový ventil (řízení externího
Steruje otwarciem zewnętrznego zaworu gazu wraz z żądaniem włączenia
Controls the opening of an external gas valve in concomitance with an
aprindere a arzătorului centralei
gorilnika v kotlu.
Управлява отварянето на една външна клапа за газ едновременно със
vybavení)
plyn.ventilu, např. pro LPG nádrž).
palnika kotła.
ignition request of the boiler burner
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
În cazul înlocuirii pompei de circulație a centralei cu o pompă de circu-
Vezérli a gáz mágnesszelep nyitását, amikor a kazánhoz fűtéskérés érkezik
V primeru zamenjave obtočne črpalke kotla z obtočno črpalko na fiksno
заявката за запалване на горелката в котела
гания горелки котла
Riadi otvorenie externého plynového ventilu v spojení so žiadosťou o
гания горелки котла
V případě výměny čerpadla kotle za tradiční oběhové čerpadlo se stálou
In the event the boiler circulator pump is replaced with a traditional fixed
W razie zastąpienia pompy obiegowej kotła na tradycyjną pompę
lație tradițională, cu viteză fixă, trebuie să conectați noua pompă la placa
hitrost, je potrebno povezati novo obtočno črpalko na relejsko kartico.
При смяна на циркулационната помпа на котела с традиционна та-
Amennyiben a kazán keringtető szivattyúját egy hagyományos állandó
zapálenie horáka v kotli
rychlostí je nutné zapojit nové oběhové čerpadlo k desce relé.
speed circulator pump one must connect the new circulator pump to the
obiegową ze stałą prędkością, nową pompę należy podłączyć do karty
electronică a releului.
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
кава с фиксирана скорост, е необходимо да свържете новата помпа
Rele 2 ni uporabljen
sebességű keringtető szivattyúra cseréli, az új keringtető szivattyút be kell
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
relay board.
przekaźnika.
V prípade nahradenia obehového čerpadla kotla tradičným obehovým čerpadlom
към релейната платка.
Relè 2 nepoužito
Releu 2 neutilizat
kötni a relé kártyára.
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
so stálou rýchlosťou je potrebné pripojiť nové obehové čerpadlo na dosku relé.
Przekaźnik 2 nie wykorzystywany.
Relay 2 not used
V sistemu, razdeljenem na cone, rele 2 nadzira sekundarno cono.
Неизползвано реле 2
Реле 2 не используется
Реле 2 не используется
Relé 2 nincs használatban
Relé 2 sa nepoužíva
V zařízení, které je rozdělěné na zóny, relè 2 řídí vedlejší zónu.
Într-o instalaţie împărţită în zone releul 2 comandă zona secundară
Rele opozori na sproženje bloka na kotlu (mogoče ga je kombinirati z
In a system divided into zones, relay 2 controls the secondary zone
Na instalacji podzielonej na strefy przekaźnik 2 steruje strefą podrzędną
На установке разделенной, на зоны, реле 2 управляет вторичной
На установке разделенной, на зоны, реле 2 управляет вторичной
При разделена на зони инсталация, реле 2 управлява вторичната зона
Relè signalizuje blokující zásah v kotli (Spojitelné s externím signalizáto-
Releul indică intervenția unui dispozitiv de blocare a centralei (poate fi
nedobavljeno zunanjo opozorilno napravo).
Egy zónákra osztott rendszerben a 2 relé vezérli a másodlagos zónát
Pri zariadení rozdelenom do zón relé 2 riadi sekundárnu zónu
зоной
зоной
rem, který není ve vybavení)
The relay signals the intervention of a boiler block (Can be coupled to an
Przekaźnik sygnalizuje ingerencję blokady w kotle (możliwy do połącze-
cuplat la un dispozitiv de semnalizare extern, nefurnizat)
Rele pove, da je kotel prižgan v fazi ogrevanja.
Релето сигнализира за включването на блокаж в котела (може да се комби-
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
A relé jelzi, ha a kazán esetleges probléma esetén leáll (ez csatlakoztatható
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
nia z zewnętrznym niedostarczonym sygnalizatorem)
external signalling device, not supplied)
Relé signalizuje zásah zablokovania kotla (Je možné ho priradiť k externé-
Relé je sepnuté, pokud kotle pracuje v režimu topení
Releul indică faptul că centrala este în regim de încălzire
(Mogoča je kombinacija z zunanjo, ne dobavljeno obtočno črpalko)
нира с външен сигнализатор, който не е включен в стандартната доставка)
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
egy opciósan rendelhető külső jelzőrendszerhez)
mu indikátoru, ktorý nie je vo vybavení)
(využitelné např. pro spínání externího oběhového čerpadla).
The relay signals that the boiler is on and in the heating stage
Przekaźnik sygnalizuje, że kocioł jest włączony w c.o.
(poate fi cuplat la o pompă de circulație externă, livrată separat)
Nadzira odpiranje zunanjega plinskega ventila v skladu z zahtevo za prižig
Релето сигнализира, че котелът е запален на етап загряване
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
A relé jelzi, hogy a kazán fűtési üzemmódban működik
Relé signalizuje, že kotol je vo fáze vykurovania
(Możliwy do połączenia z zewnętrzną pompą obiegową do zamówienia)
(Can be coupled with an external circulator pump, not supplied)
Relé spíná současně s přivedením napětí na plynový ventil (řízení externího
Comandă deschiderea unei vane externe de gaz, simultan cu solicitarea de
gorilnika v kotlu.
(може да се комбинира с външна циркулационна помпа, която не е
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
(Csatlakoztatható egy opciósan rendelhető külső keringtető szivattyúhoz)
(Je možné ho priradiť k externému obehovému čerpadlu, ktoré nie je vo
plyn.ventilu, např. pro LPG nádrž).
оснащение)
оснащение)
aprindere a arzătorului centralei
Steruje otwarciem zewnętrznego zaworu gazu wraz z żądaniem włączenia
Controls the opening of an external gas valve in concomitance with an
включена в стандартната доставка)
Funkcija pri tem modelu kotla ni na voljo.
vybavení)
ignition request of the boiler burner
palnika kotła.
Vezérli a gáz mágnesszelep nyitását, amikor a kazánhoz fűtéskérés érkezik
Управлява отварянето на една външна клапа за газ едновременно със
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
Funkce není k dispozici u tohoto modelu kotle
Funcţia nu este disponibilă pentru acest model de centrală
Riadi otvorenie externého plynového ventilu v spojení so žiadosťou o
гания горелки котла
гания горелки котла
заявката за запалване на горелката в котела
V primeru zamenjave obtočne črpalke kotla z obtočno črpalko na fiksno
Function not available in this boiler model
Funkcja niedostępna w tym modelu kotła.
zapálenie horáka v kotli
Ezen a modellen a funkció nem áll rendelkezésre.
V případě výměny čerpadla kotle za tradiční oběhové čerpadlo se stálou
În cazul înlocuirii pompei de circulație a centralei cu o pompă de circu-
hitrost, je potrebno povezati novo obtočno črpalko na relejsko kartico.
Функция недоступна в этой модели котла
Функция недоступна в этой модели котла
Функцията не е налична при този модел котли
rychlostí je nutné zapojit nové oběhové čerpadlo k desce relé.
lație tradițională, cu viteză fixă, trebuie să conectați noua pompă la placa
In the event the boiler circulator pump is replaced with a traditional fixed
W razie zastąpienia pompy obiegowej kotła na tradycyjną pompę
Funkcia nie je k dispozícii u tohto modelu kotla.
Amennyiben a kazán keringtető szivattyúját egy hagyományos állandó
obiegową ze stałą prędkością, nową pompę należy podłączyć do karty
speed circulator pump one must connect the new circulator pump to the
electronică a releului.
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
При смяна на циркулационната помпа на котела с традиционна такава с фикси-
sebességű keringtető szivattyúra cseréli, az új keringtető szivattyút be kell
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
V prípade nahradenia obehového čerpadla kotla tradičným obehovým čerpadlom
relay board.
przekaźnika.
рана скорост, е необходимо да свържете новата помпа към релейната платка.
kötni a relé kártyára.
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
so stálou rýchlosťou je potrebné pripojiť nové obehové čerpadlo na dosku relé.
Меню M5
Меню M5
Меню М5
Meniu M5
Menu M5
M5 menu
M5 Menü
Menu M5
Menu M5
Meni M5
Описание
Описание
Описание
Descriere
Popis
Opis
Description
Leírás
Popis
Opis
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
Значение
Значение
установ-
установ-
Стан-
Стойност
Hodnota
Vrednost,
Hodnota
Wartość
Valoare
Value
Érték
Заданное
Заданное
ленное
ленное
Gyárilag
Privzeta
Valoare
Hodnota
дартна
настроена
значение
значение
техниче-
техниче-
Z výroby
Wartość
Default
default
ki jo nastavi
ustawiona
nastavena
által beál-
setată
set
beállított
vrednost
standard
nastavená
ским ра-
ским ра-
стойност
от техника
(nastavenie
domyślna
value
de tehnician
by the tech-
przez tech-
technikem
tehnik
lított
érték
technikom
ботником
ботником
z výroby)
nician
érték
nika
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
-5°C
25°C
25°C
25°C
25°C
25°C
25°C
25°C
25°C
25°C
25°C
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
0 секунди
0 sekund
0 secunde
0 sekund
0 másod-
0 seconds
0 sekund
0 секунд
0 секунд
perc
0 sekúnd
180 sekun-
180 секун-
180 secunde
180 sekund
180 másod-
ди
dy
180 seconds
180 sekund
perc
180 секун-
180 sekun-
180 secunde
180 sekund
180 секунд
180 секунд
180 sekundy
ди
180 másod-
dy
180 seconds
180 sekund
(3 minute)
(3 minute)
840 секунд
840 секунд
(3 минути)
(3 minuty)
perc
180 sekundy
(3 minutes)
(3 minut)
(14 минут)
(14 минут)
(3 perc)
(3 minúty)
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
Need help?
Do you have a question about the HERCULES CONDENSING 26 3 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers