Yamaha Apex RX10PA 2011 Supplementary Service Manual page 363

Table of Contents

Advertisement

Engine (right side view)
Clamp
the
wire
Tighten the frame cross mem-
ber and frame together.
Clamp the fuel tank breather
hose to the hose holder.
The clamp position is above the
hose protector. Clamp it from
outside.
Pass the fuel tank breather
hose in behind of the frame
cross member.
Wire harness
Fuse box bracket
Fuse box
Coolant recovery
Coolant reservoir
Brake hose
Parking brake cable
Clamp
Clamp the parking brake cable
with the holder, and then bend
the holder 90° downward.
Air filter case latch
Oil tank outlet hose
Point the clamp tightening direc-
tion to the downward.
Route the coolant reservoir
breather
hose
behind
engine and front of the heat
exchanger.
Clamp the coolant reservoir
breather hose at the white paint
mark. Face the head of the
clamp outside and the end of
the clamp to the front.
Tail/brake light coupler
To the tail/brake light
Gear position switch lead
Clamp the gear position switch
lead. Any slack is not allowed
between
the
terminal
clamp.
Route the wire harness outside
of side cover 2.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
Moteur (vue du côté droit)
harness.
Fixer le faisceau de fils. Serrer
ensemble la traverse de cadre et le
cadre.
Fixer la durite de mise à l'air du
réservoir de carburant sur le support
de durite.
La position du collier à pince se
trouve au-dessus de la protection de
durite. Le fixer de l'extérieur.
Passer la durite de mise à l'air du
réservoir de carburant derrière la tra-
verse de cadre.
Faisceau de fils
Support de boîtier à fusibles
Boîtier à fusibles
Récupération du liquide de refroidis-
sement
Vase d'expansion
Durite de frein
Câble du frein de stationnement
Collier à pince
Fixer le câble du frein de stationne-
ment avec le support puis courber le
support de 90° vers le bas.
Attache de boîtier de filtre à air
Durite de sortie de réservoir d'huile
Orienter le sens de serrage de l'atta-
the
che vers le bas.
Faire passer la durite de mise à l'air
du vase d'expansion derrière le
moteur et l'avant de l'échangeur
thermique.
Fixer la durite de mise à l'air du vase
d'expansion au niveau du repère
blanc. Orienter la tête du collier à
pince vers l'extérieur et son extré-
mité vers l'avant.
Coupleur de feu arrière/stop
Vers le feu arrière/stop
Fil du contacteur de position de
and
changement de vitesse
Fixer le fil du contacteur de position
de rapport. Il ne doit y avoir aucun
mou entre la borne et le collier à
pince.
Faire passer le faisceau de fils à
l'extérieur du cache latéral 2.
Motor (vy från höger)
Kläm fast kabelstammen. Dra
samman
ramen.
Kläm
slangen i slanghållaren.
Klämman
slangskyddet. Kläm fast den från
utsidan.
Dra in bränsletankens ventila-
tionsslang bakom ramtvärbalken.
Kabelstam
Konsol för säkringsdosa
Säkringsdosa
Expansionskärl
Kylmedelsbehållare
Bromsslang
Parkeringsbromsens vajer
Klämma
Fäst parkeringsbromsvajern med
hållaren och böj sedan hållaren
nedåt 90°.
Luftfilterhusets spärr
Oljetankens utloppsslang
Rikta klämmans åtdragningsrikt-
ning nedåt.
Dra kylmedelsbehållarens ventila-
tionsslang bakom motorn och
framför värmeväxlaren.
Kläm fast kylmedelsbehållarens
ventilationsslang vid den vita mar-
keringen. Vänd klämfästet utåt
och änden mot frampartiet.
Bak-/bromsljuskoppling
Till bak/bromsljuset
Växellägesomkopplarens ledning
Kläm fast växellägesomkoppla-
rens ledning. Den ska hållas
sträckt mellan kontakten och
klämman.
Dra kabelstammen utanför sido-
skydd 2.
155
SPEC
ramtvärbalken
och
fast
bränsleventilations-
ska
placeras
över

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Apex rx10psa 2011Apex rx10pxta 2011

Table of Contents