Yamaha Apex RX10PA 2011 Supplementary Service Manual page 361

Table of Contents

Advertisement

To the brake
Brake hose
Main switch
Throttle cable
Clamp the frame cross member
and fuel tank breather hose.
Face the head of the clamp to
the front of the vehicle and the
end of the clamp to the bottom
of the vehicle.
The fuel tank breather hose
should not have any slack
between the exit of the fuel tank
and the clamp.
Clamp the wire harness, EPS
(electric power steering) actua-
tor lead, and ignition sub-wire
harness with the clamp. Face
the head of the clamp to the top
of the vehicle and the end of the
clamp to the rear of the vehicle.
Auxiliary DC jack coupler
Clamp the wire harness and cyl-
inder identification sensor lead
with the clamp.
EPS (electric power steering)
actuator coupler (4P)
Pass the cylinder identification
sensor lead under the EPS
(electric power steering) actua-
tor (4P) lead.
Cylinder identification sensor
coupler
Completely cover the ignition
sub-wire harness coupler with
the rubber cover.
Clamp the wire harness, cylin-
der identification sensor lead,
EPS (electric power steering)
actuator lead, and Ignition coil
lead (with rubber cover) with the
clamp. Face the head of the
clamp to the top of the vehicle
and the end of the clamp to the
rear of the vehicle.
Clamp the wire harness and
EPS (electric power steering)
actuator lead with the clamp.
Meter coupler installation area
Put the boots of the meter cou-
pler in the boss root on the side
of the meter.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
Vers le frein
Durite de frein
Contacteur à clé
Câble des gaz
Fixer la traverse de cadre et la durite
de mise à l'air du réservoir de carbu-
rant. Orienter la tête du collier à
pince vers l'avant du véhicule et son
extrémité vers le bas du véhicule.
La durite de mise à l'air du réservoir
de carburant ne doit présenter aucun
mou entre la sortie du réservoir de
carburant et le collier à pince.
Fixer le faisceau de fils, le fil
d'actionneur EPS (direction assistée
électrique), et le faisceau de fils auxi-
liaire d'allumage à l'aide d'un collier
à pince. Orienter la tête du collier à
pince vers le haut du véhicule et son
extrémité vers l'arrière du véhicule.
Coupleur de prise pour accessoire
CC
Fixer le faisceau de fils et le fil de
capteur d'identification des cylin-
dres à l'aide d'un collier à pince.
Coupleur d'actionneur EPS (direc-
tion assistée électrique) (4P)
Passer le fil de capteur d'identifica-
tion des cylindres sous le fil d'action-
neur
EPS
(direction
électrique) (4P).
Coupleur du capteur d'identification
des cylindres
Couvrir complètement le coupleur de
faisceau auxiliaire d'allumage à
l'aide du cache en caoutchouc.
Fixer le faisceau de fils, le fil de cap-
teur d'identification des cylindres, le
fil d'actionneur EPS (direction assis-
tée électrique) et le fil de bobine
d'allumage (avec le cache en caout-
chouc) à l'aide d'un collier à pince.
Orienter la tête du collier à pince vers
le haut du véhicule et son extrémité
vers l'arrière du véhicule.
Fixer le faisceau de fils et le fil
d'actionneur EPS (direction assistée
électrique) à l'aide d'un collier à
pince.
Zone de pose du coupleur de comp-
teur
Placer les soufflets du coupleur du
compteur à la racine du bossage du
côté du compteur.
153
SPEC
Till bromsen
Bromsslang
Huvudbrytare
Gasvajer
Kläm
fast
ramtvärbalken
bränsleventilationsslangen. Vänd
klämfästet mot fordonets framp-
arti och änden nedåt.
Bränsleventilationsslangen
hållas sträckt mellan bränsletan-
kens utlopp och klämman.
Kläm fast kabelstammen, styrser-
vons manöverdonsledning och
tändningens kablage med kläm-
man. Vänd klämfästet uppåt och
änden mot fordonets bakparti.
Extra likströmsuttagets koppling
Kläm fast kabelstammen och
cylinderidentifieringsgivarens led-
ning med klämman.
Styrservomanöverdonets
ling (4P)
Dra
cylinderidentifieringsgiva-
rens ledning under styrservoma-
növerdonets (4P) ledning.
Koppling
för
ringsgivare
Täck tändningens kablagekopp-
ling helt med gummiskyddet.
assistée
Kläm fast kabelstammen , cylin-
deridentifieringsgivarens ledning,
styrservomanöverdonets ledning
och kopplingens tändspole (och
gummiskydd)
Vänd klämfästet uppåt och änden
mot fordonets bakparti.
Kläm fast kabelstammen och styr-
servomanöverdonets
med klämman.
Monteringsplats för mätarkopp-
ling
Placera
skyddshylsa
ingen på mätarens sida.
och
ska
kopp-
cylinderidentifie-
med
klämman.
ledning
mätarkopplingens
i
kabelgenomför-

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Apex rx10psa 2011Apex rx10pxta 2011

Table of Contents