Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Въздушен Филтър
  • Všeobecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Technické Údaje
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Pokretanje Motora
  • Tehnički Podaci
  • Általános InformáCIó
  • Műszaki Adatok
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Variklio Užvedimas
  • Variklio Išjungimas
  • Apkopes Grafiks
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie Silnika
  • Olej Silnikowy
  • Dane Techniczne
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Безопасность Эксплуатации
  • Воздушный Фильтр
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Zastavenie Motora
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon Motorja
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
190000, 250000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80107961
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 190000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton 190000

  • Page 1 Инструкции за експлоатация Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 190000, 250000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107961 Revision A...
  • Page 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 6: Operation

    If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not add Fuel Cap Fuel Shut-off CLOSED too much oil. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil Fuel Shut-off OPEN level is correct.
  • Page 7: Maintenance

    Start the Engine Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (G, Figure 6). Pull the start cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING  Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the WARNING ...
  • Page 8 Emissions Control Service Servicing the Exhaust System For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done WARNING  by a factory authorized dealer.
  • Page 9: Troubleshooting

    All other implied warranties Model: 190000 are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow Displacement 18.67 ci (306 cc)
  • Page 10 components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a related assemblies. utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Page 11 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 12 Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
  • Page 13: Обща Информация

    Обща информация Опасност от пожар Опасност от експлозия Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй като...
  • Page 14 • Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте двигателя. • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парите им са възпламеними. Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката Ви...
  • Page 15 Запалителна свещ ® масло Vanguard 15W-50 осигурява най-добрата защита за оборудване, което се използва при високи температури. C. Смукач D. Подкачваща помпа Изключване на горивото Ръкохватка на въжето за ръчния стартер G. Решетка на отвора за въздух H. Резервоар за гориво и капачка Удължена...
  • Page 16 Стартиране на двигателя • Ако нивото на маслото не е ниско, не стартирайте двигателя. Свържете се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton, за да отстраните проблема с маслото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Препоръки за горивото Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката Ви...
  • Page 17 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ЗАБЕЛЕЖКА: Обикновено, не е необходим смукач при стартиране на топъл Всички компоненти, използвани при производството на този двигател, трябва да двигател. бъдат на мястото си за правилната му работа. Натиснете помпата за подкачване (F, фигура 6) два (2) пъти. ЗАБЕЛЕЖКА: При стартиране на загрят двигател, не е необходимо двигателят да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ...
  • Page 18: Въздушен Филтър

    Задръжте здраво бутона на лоста на смукача (C, фигура 10) и го изтеглете При изключен, но все още топъл двигател, откачете кабела за запалителната навън, за да го извадите. свещ (D, Фигура 11) и го дръжте далече от запалителната свещ (E). Извадете...
  • Page 19 ® Гаранция за двигател Briggs & Stratton Спецификации и резервни части В сила от м. август 2021 г. Модел: 190000 Ограничена гаранция Фирма Briggs & Stratton гарантира, че по време на указания по-долу Работен обем 18.67 куб. инча (306 куб. см) гаранционен...
  • Page 20 сервизен представител на картата в нашия указател на представителите в BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на 1300 274 447, изпратете имейл или пишете на salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Австралия, 2170. Гаранционният период започва от датата на закупуване от първия потребител на дребно...
  • Page 21: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Riziko horkého povrchu Riziko hluku – při dlouhodobém používání se Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká doporučuje nosit ochranu nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně sluchu.
  • Page 22 • Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což VAROVÁNÍ  může vést k požáru nebo výbuchu. Během provozu se motor a výfuk zahřívají.
  • Page 23 Symboly ovládání motoru a jejich význam Vyjměte měrku (A, obrázek 3). Otřete olej z měrky hadříkem. Nainstalujte měrku zpět (A, obrázek 3). Měrkou neotáčejte ani ji neutahujte. Rychlost motoru – Rychlost motoru – Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Správná hladina oleje má RYCHLE ...
  • Page 24 Přidávání paliva UPOZORNĚNÍ  Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Je možné, že olej do motoru přidali výrobci zařízení nebo prodejci. Před prvním spuštěním motoru zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplňte olej podle pokynů v této příručce. Pokud VAROVÁNÍ ...
  • Page 25 Údržba Demontáž krytu proti sněhu Chcete-li se dostat k zapalovací svíčce, musíte sejmout kryt proti sněhu. Postupujte Informace o údržbě podle následujících kroků: Vyjměte klíček (A, obrázek 10). Uložte klíčem mimo dosah dětí. Pevně uchopte ovladač akcelerátoru (B, obrázek 10) a stáhněte jej z páky ovládání VAROVÁNÍ ...
  • Page 26: Technické Údaje

    Vyjměte zátku pro vypouštění oleje (F, obrázek 12). Olej vyprázdněte do schválené Model: 190000 nádoby. Vzduchová mezera zapalovací cívky .006 - .016 palec (,2 - ,4 mm) Po vypuštění oleje nasaďte a utáhněte víčko otvoru pro vypouštění oleje (F, obrázek 12).
  • Page 27 Přehřátím vyvolaným kusy trávy, nečistotami, úlomky nebo hnízdy hlodavců 1, 2, 3 Standardní záruční podmínky  ucpávajícími chladicí žebra nebo prostor setrvačníku nebo provozováním motoru bez dostatečné ventilace; ® Vanguard ; Řada pro komerční účely Nadměrnými vibracemi vyvolanými přílišnými otáčkami, uvolněným závěsem Spotřebitelské...
  • Page 28 Üldteave Kuuma pinna oht Mürakahjustuse oht – pikemaajalisel kasutamisel Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning on soovitatav kanda nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise kuulmiskaitsevahendeid. ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid.
  • Page 29 • Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või •...
  • Page 30 Pikendatud õlivarras, kui see on masina varustuses Mootori käivitamine Mootori käivitamine Õhuklapp SULETUD Õhuklapp AVATUD Eemaldage õlivarras (A, joonis 4). Puhastage õlivarras lapiga õlist. Paigaldage õlivarras (A, joonis 4). Ärge keerake ega pingutage õlivarrast. Eemaldage õlivarras ja kontrollige õlitaset. Õige õlitase on õlivarda täistaseme tähise ülaservas (B, joonis 4).
  • Page 31 Täitke kütusepaak (A, joonis 5) kütusega. Kuna kütus paisub, ärge täitke paaki kütusepaagi kaela (B) alumisest servast kõrgemale. Paigaldage kütusepaagi kork tagasi. HOIATUS  Kiire käivitustrossi sissetõmme (tagasitõmme) tõmbab kätt ja käsivart mootori Mootori käivitamine poole kiiremini, kui jõuate sellest lahti lasta. See võib põhjustada luumurde või - mõrasid, marrastusi või venitusi.
  • Page 32 Heitmekontrollisüsteemi hooldus Heitgaasisüsteemi hooldus Heitmekontrolli seadmete ja süsteemide hooldamiseks, vahetamiseks või remontimiseks pöörduge mitteliiklusvahendite mootoreid parandava asutuse või kvalifitseeritud hooldustehniku poole. Kuid tasuta heitmekontrolli teeninduseks tuleb HOIATUS  pöörduda volitatud edasimüüja poole. Vt heitmekontrolli avaldusi. Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate kuuma mootorit, võite saada põletushaavu.
  • Page 33 Käesolev garantii on ainus selgesõnaline garantii. Kaudsed garantiid, kaasa arvatud need, mis puudutavad turustatavust ja konkreetseks otstarbeks sobivust, kehtivad ostukuupäevast alates ühe aasta jooksul või seadusega Mudel: 190000 nõutud perioodi kestel. Kõik muud kaudsed garantiid on välistatud. Vastutus ettenägematute või kaudsete kahjude eest on välistatud seadusega lubatud Töömaht...
  • Page 34 ja teenindussõidukitena, mille kiirus ületab 25 mi/h. Garantii ei kehti ka mootoritele, mida kasutatakse võidusõitudel või äri- või rendiotstarbel. ® Varugeneraatoritele paigaldatud Vanguard : 24 kuud erakasutuse korral, ärikasutuse korral garantiid pole. Commercial Series, mis on toodetud enne 2017 juulit: 24 kuud tarbijakasutuse korral, 24 kuud kommertskasutuse korral. Austraalias –...
  • Page 35: Opće Informacije

    Opće informacije Opasnost od vruće Opasnost od buke - pri površine dužem radu preporučuje se Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima upotreba opreme za zaštitu povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također sluha.
  • Page 36 • Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi povećanja brzine Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljištu prekrivenom šumom, grmljem motora. ili travom smatra se kršenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442 (California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispušni sustav nije opremljen •...
  • Page 37 Izvadite štapić za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja. Propisana razina Brzina vrtnje motora - Uključeno - Isključeno ulja nalazi se na gornjem dijelu pokazatelja napunjenosti (B, slika 3) na štapiću za ZAUSTAVLJEN mjerenje razine ulja. Ako je razina ulja niska, polako dolijevajte ulje u otvor za ulijevanje ulja na motoru (C, slika 3).
  • Page 38: Pokretanje Motora

    Dolijte ulje OPASKA  Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporučuje bez ulja. Moguće je da su proizvođači opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije nego prvi put pokrenete motor, provjerite je li razina ulja ispravna. Dolijte ulje kako je navedeno u UPOZORENJE ...
  • Page 39 Održavanje Uklonite zaštitu od snijega Za pristup svjećici potrebno je ukloniti zaštitu od snijega. Pogledajte korake u nastavku: Podaci o održavanju Izvadite ključ (A, slika 10). Ključ držite izvan dohvata djece. Čvrsto držite gumb regulatora gasa (B, slika 10) te ga povucite i skinite s ručice regulatora gasa.
  • Page 40: Tehnički Podaci

    Kad ispustite ulje, vratite i stegnite čep otvora za ispuštanje ulja (F, slika 12). Model: 190000 Dolijevanje ulja Zazor svjećice .030 in (,76 mm) • Pazite da motor bude u vodoravnom položaju. Zatezni moment svjećice 180 lb-in (20 Nm) •...
  • Page 41 odnositi na vas. Ovo jamstvo pruža vam određena zakonska prava, a ostala prava, pregrijavanje zbog nakupine pokošene trave, prljavštine i otpada, gnijezda koja možda imate, razlikuju se od države do države glodavaca što može izazvati začepljenje rashladnih lamela ili područja zamašnjaka ili rad motora bez dovoljne ventilacije;...
  • Page 42: Általános Információ

    Általános információ Forró felület okozta veszély Zajveszély – hallásvédő használata ajánlott Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorhoz hosszabb használat kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára. A motor esetén. helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Mivel a Briggs &...
  • Page 43 • Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor FIGYELMEZTETÉS  üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat. A forgó...
  • Page 44 M. Elektromos indítás nyomógombja 5W-30-as N. Hófogó Szintetikus 5W-30-as O. Hálózati kábel csatlakozódugója – 120 V ® Vanguard  Szintetikus 15W-50 Hálózati kábel csatlakozódugója – 230 V Ellenőrizze az olajszintet Q. Gázadagoló (ha van) R. Kulcs Az olajszint ellenőrzése előtt Elektromos önindító •...
  • Page 45 Nagy magasságban Az 1524 métert meghaladó magasságokban használt benzin oktánszáma legalább 85 oktán/85 AKI (89 RON) legyen. FIGYELMEZTETÉS  MÉRGEZŐ GÁZ VESZÉLYE. A motor kipufogógáza szén-monoxidot tartalmaz, Porlasztós motoroknál nagy magassághoz megfelelő beállítás szükséges a amely mérgező gáz, és percek alatt halálos mérgezést okozhat. Még ha nem teljesítmény fenntartásához.
  • Page 46 A karbantartás ütemezése 10. Elektromos indítás, ha be van szerelve: Nyomja meg az elektromos indítás gombot (J, 7. ábra). A motor beindulása után előbb húzza ki a hosszabbítókábelt a Az első 5 üzemóra fali csatlakozóaljzatból, majd utána a hálózati kábel csatlakozóaljzatából (H, K). MEGJEGYZÉS ...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    MEGJEGYZÉS: A gyújtógyertya vezeték kiszereléséhez le kell szerelnie a hófogót a Műszaki jellemzők és szervizalkatrészek motorról. Lásd A hófogó eltávolítása című szakaszt. Modell:190000 Csavarja le a leeresztő sapkát (F, 12 ábra). Az olajat egy engedélyezett tartályba Lökettérfogat 18.67 köbhüvelyk (306 cc) engedje le.
  • Page 48 Pótalkatrészek Nincs jótállás a közmű helyett elsődleges energiaellátásra használt berendezések motorjaira, a kereskedelmi célokra használt készenléti generátorokra, a 25 MPH Gyújtógyertya-kulcs 19576S sebességet meghaladó haszonjárművekre, valamint a versenyeken, illetve a kereskedelmi vagy bérelt pályákon használt motorokra. Gyújtógyertya-tesztelő 84003327 ® Vanguard készenléti generátorokra telepítve: 24 hónap fogyasztói felhasználásnál, Javasoljuk, hogy a motor és motoralkatrészek minden karbantartását és szervizelését kereskedelmi felhasználásnál nincs jótállás.
  • Page 49: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Karštų paviršių keliamas Triukšmo pavojus pavojus – ilgai naudojant Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo rekomenduojame naudoti varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros ausų apsaugas. instrukcijos.
  • Page 50 • Nekeiskite reguliatoriaus spyruoklės, jungčių ar kitų dalių, norėdami padidinti Kalifornijos valstybinių išteklių kodekso 4442 skyrius draudžia naudoti šį variklį mišku, variklio greitį. krūmynais ar žole dengtose vietose, jei variklio išmetimo sistemoje neįrengtas kibirkščių gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose •...
  • Page 51 Pailgas alyvos lygio matuoklis, jei yra Variklio paleidimas Variklio paleidimas Oro sklendė UŽDARYTA Oro sklendė ATIDARYTA Išimkite alyvos lygio matuoklį (4 pav., A). Šluoste nuvalykite alyvą nuo alyvos lygio matuoklio. Įstatykite alyvos lygio matuoklį (A, 4 pav.). Jo nesukite ir neveržkite. Ištraukite matuoklį ir patikrinkite alyvos lygį. Alyvos lygis turi sutapti su matuoklio Degalų...
  • Page 52: Variklio Užvedimas

    Į degalų baką (A, 5 pav.) pripilkite degalų. Kadangi degalai plėsis, nepilkite virš apatinės degalų bako kaklelio (B) ribos. Užsukite degalų bako dangtelį. ĮSPĖJIMAS  Greitas starterio laido susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu spėsite Variklio užvedimas paleisti rankenėlę. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės.
  • Page 53 Išmetamųjų dujų kontrolės techninė priežiūra Išmetimo sistemos techninė priežiūra Dėl išmetimo kontrolės prietaisų ir sistemų priežiūros, keitimo arba remonto kreipkitės į ne automobilinių variklių priežiūros centrą ar priežiūros techniką. Tačiau nemokamai pagal „Briggs & Stratton“ garantiją išmetimo valdymo sistemos ĮSPĖJIMAS  techninės priežiūros darbus gali vykdyti tik gamintojo įgaliotasis atstovas.
  • Page 54 Norėdami pasinaudoti garantinės priežiūros paslaugomis, Specifikacija ir atsarginės dalys raskite artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą mūsų atstovybių žemėlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM. Pirkėjas privalo kreiptis į įgaliotąjį techninės Modelis: 190000 priežiūros atstovą, o tada pristatyti gaminį įgaliotajam techninės priežiūros atstovui apžiūrėti ir patikrinti. Variklio tūris 18.67 сol.³...
  • Page 55 Garantija nesuteikiama varikliams, sumontuotiems įrangoje, kuri naudojama energijai tiekti darbo vietose; komerciniais tikslais naudojamuose pagalbiniuose generatoriuose, universaliose transporto priemonėse, viršijančiose 25 MPH, arba varikliams, naudojamiems sportinėms varžyboms ir lenktynėms, arba komerciniuose bei nuomojamuose automobiliuose. ® Pagalbiniuose generatoriuose sumontuotiems „Vanguard “: buitinei paskirčiai – 24 mėnesiai, komercinei paskirčiai garantija nesuteikiama.
  • Page 56 Vispārīgā informācija Karstas virsmas bīstamība Trokšņa apdraudējums – ilgstošas lietošanas Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija, lai jūs zinātu bīstamību un riskus, gadījumā tiek ieteikts kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī sniedz instrukcijas motora lietot ausu aizsardzības pareizai lietošanai un apkopei.
  • Page 57 • Ja apkopes laikā nepieciešams sagāzt iekārtu slīpi, pārliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstādīta uz motora, ir tukša un aizdedzes sveces puse ir vērsta uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša, tā var izplūst un var izraisīt aizdegšanos BRĪDINĀJUMS  vai sprādzienu. Darbības laikā...
  • Page 58 Dzinēja vadības simboli un to nozīme Ievietojiet mērstieni (A, attēls 3). Nepagrieziet un nenostipriniet mērstieni. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Pareizais eļļas līmenis ir pilnās Motora ātrums – ĀTRI  Motora ātrums – LĒNI tvertnes indikatora augšpusē (B, attēls 3) uz mērstieņa. Ja eļļas līmenis ir zems, lēnām pielejiet eļļu motoreļļas iepildīšanas atverē...
  • Page 59 Pielejiet degvielu IEVĒRĪBAI  Šis dzinējs tiek piegādāts no Briggs & Stratton bez eļļas. Iekārtas ražotāji vai izplatītāji var būt pielējuši motoram eļļu. Pirms pirmo reizi iedarbinat motoru pārliecinieties, ka eļļa ir pareizā līmenī. Pievienot eļļu, kā norādīts šīs rokasgrāmatas instrukcijās. Ja iedarbinat BRĪDINĀJUMS ...
  • Page 60: Apkopes Grafiks

    Apkope Noņemiet sniega pārsegu Lai piekļūtu aizdedzes svecei, ir jānoņem sniega pārsegs. Skatīt sekojošās darbības: Apkopes informācija Izņemiet atslēgu (A, attēls 10). Glabājiet atslēgu bērniem nesasniedzamā vietā. Cieši turiet droseles vadības pogu (B, attēls 10) un novelciet to nost no droseles vadības sviras.
  • Page 61: Problēmu Novēršana

    Kad eļļa izlaista, ievietojiet un pievelciet eļļas izlaišanas vāciņu (F, attēls 12). Modelis: 190000 Pielejiet eļļu Indukcijas spoles (armatūras) gaisa .006 - .016 collas (,2 - ,4 mm) sprauga • Pārliecinieties, ka dzinējs atrodas horizontāli. • Attīrīt eļļas uzpildes zonu no gružiem.
  • Page 62 turpināsies netiešā garantija, bet citās pavalstīs vai valstīs nepieļauj nejaušo vai saistīto daļu vai mezglu, piemēram, sajūgu, transmisijas, iekārtu vadības ierīču utt., izrietošo zaudējumu izslēgšanu vai ierobežošanu, tādēļ iepriekš minētais ierobežojums ko nav piegādājis Briggs & Stratton, lietošana; un garantijas izslēgšana var uz jums neattiekties. Šī garantija dod Jums noteiktas pārkāršana, kas notikusi dzesēšanas ribu vai spararata zonas piesārņošanas vai juridiskas tiesības, bet Jums var būt arī...
  • Page 63: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i konserwacji silnika. Ponieważ firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej Zagrożenie związane z Zagrożenie hałasem –...
  • Page 64 • Nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). OSTRZEŻENIE  Części obrotowe mogą wejść w styczność lub chwycić ręce, stopy, włosy, ubranie Przeprowadzanie konserwacji lub wyposażenie. Może to prowadzić do powodującej uraz psychiczny amputacji •...
  • Page 65 N. Osłona przeciwśnieżna 10W-30 – W temperaturach powyżej 80°F (27°C) stosowanie oleju 10W-30 może spowodować zwiększone zużycie oleju. Często sprawdzaj poziom oleju. O. Przewód zasilania – 120 V 5W-30 Przewód zasilania – 230 V Syntetyczny 5W-30 Q. Sterowanie przepustnicy (jeżeli jest na wyposażeniu) R.
  • Page 66: Uzupełnianie Paliwa

    wydajności, zwiększenie zużycia paliwa i zwiększy emisję spalin. Informacje na temat regulacji dla dużych wysokości można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Briggs & Stratton. Nie zaleca się eksploatacji silnika z regulacją dla dużych OSTRZEŻENIE  wysokości na wysokościach poniżej 2500 stóp (762 metrów). ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM.
  • Page 67 10. Rozrusznik elektryczny, jeśli jest na wyposażeniu: Nacisnąć przycisk rozruchu UWAGA  elektrycznego (J, rys. 7). Po uruchomieniu silnika odłączyć przedłużacz od Prędkość maksymalna dla silnika zainstalowanego w danym urządzeniu jest określona gniazdka ściennego, a następnie od przewodu zasilania (H, K). przez producenta. Nie wolno przekraczać tej prędkości. W przypadku braku pewności, jaka jest maksymalna prędkość...
  • Page 68: Olej Silnikowy

    Dane techniczne Usuwanie oleju Specyfikacje i części zamienne Gdy silnik jest wyłączony (OFF), ale ciepły, odłączyć przewód świecy zapłonowej Model: 190000 (D, rys. 11) i odsunąć go od świecy (E). UWAGA: Aby dostać się do przewodu świecy zapłonowej, należy zdjąć osłonę Pojemność skokowa 18.67 ci (306 cm3)
  • Page 69 publikacji. Lista aktualnych warunków gwarancji dla danego silnika znajduje się Części serwisowe na stronie BRIGGSandSTRATTON.COM lub można ją uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Briggs & Stratton. Tester iskry 84003327 Gwarancja nie obowiązuje w przypadku silników stosowanych w sprzęcie używanym Zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym dealerem firmy Briggs & Stratton do pracy z większym obciążeniem zamiast przewidzianego, generatorów rezerwowych w kwestiach konserwacji i napraw silnika oraz jego części.
  • Page 70: Informaţii Generale

    Informaţii generale Pericol de suprafaţă Pericol de zgomot - Se fierbinte recomandă folosirea Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele antifoanelor la utilizarea şi riscurile asociate acestui motor şi pentru a vă informa despre modul în care le îndelungată.
  • Page 71 • În timpul întreţinerii, dacă este necesară înclinarea unităţii, asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil, dacă este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se află bujia este orientată în sus. Dacă rezervorul de combustibil nu este gol, AVERTISMENT  combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
  • Page 72 Simbolurile comenzilor motorului şi explicaţia Jojă scurtă, dacă există acestora Scoateţi joja (A, Figura 3). Folosiţi o cârpă pentru a îndepărta uleiul de pe jojă. Montaţi joja (A, Figura 3). Nu rotiţi sau strângeţi joja. Turaţie motor - RAPID  Turaţie motor - LENT Scoateţi joja şi verificaţi nivelul uleiului.
  • Page 73 Adăugare carburant NOTIFICARE  Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Este posibil ca producătorii sau distribuitorii echipamentului să fi adăugat ulei la motor. Înainte să porniţi motorul pentru prima dată, asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect. Adăugaţi ulei aşa cum AVERTISMENT ...
  • Page 74 Întreţinere NOTĂ: În unele zone, legislaţia locală impune utilizarea unei bujii cu rezistor pentru atenuarea semnalelor de aprindere. Dacă a fost montată o bujie cu rezistor de către Informaţii privind întreţinerea producătorul echipamentului, folosiţi acelaşi tip de bujie. Demontarea capotei împotriva zăpezii Pentru a accesa bujia, este necesară...
  • Page 75 NOTĂ: Pentru a avea acces la bujie, trebuie să demontaţi capota împotriva zăpezii de pe motor. Consultaţi secţiunea Demontarea capotei împotriva zăpezii. Specificaţii şi piese de service Model: 190000 Demontaţi buşonul de scurgere (F, Figura 12). Goliţi uleiul într-un recipient aprobat. După scurgerea uleiului, montaţi şi strângeţi buşonul de scurgere a uleiului (F, Capacitate cilindrică...
  • Page 76 perioadele de timp și în condițiile menționate mai jos. Pentru a beneficia de service funcţionarea motorului cu ulei insuficient, contaminat sau cu caracteristici în baza garanţiei, găsiţi cel mai apropriat dealer autorizat de service utilizând lista de inadecvate; dealeri la BRIGGSandSTRATTON.COM. Cumpărătorul trebuie să contacteze dealerul Folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină...
  • Page 77: Общая Информация

    Общая информация Опасность пожара Опасность взрыва В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, доводящая до вашего сведения опасности и риски, связанные с эксплуатацией данного двигателя, а также способы их предотвращения. В руководстве также приведены инструкции по надлежащей эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя.
  • Page 78 • Если карбюратор двигателя был переобогащен топливной смесью, то установите рычаг управления воздушной заслонкой (если имеется) в положение ОТКРЫТ или РАБОТА. Установите рычаг управления ОСТОРОЖНО  дросселем (при наличии) в положение БЫСТРО и проворачивайте ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы двигатель до тех пор, пока он не запустится. содержат...
  • Page 79 Запуск двигателя Запуск двигателя Воздушная заслонка Воздушная заслонка ОСТОРОЖНО  ЗАКРЫТА ОТКРЫТА Случайная искра в двигателе может привести к удару электрическим током или возгоранию, а также к случайному запуску двигателя, что может стать причиной затягивания конечностей, травматической ампутации или рваной Крышка топливного бака Кран...
  • Page 80 Извлеките масляный щуп и проверьте уровень масла. Правильный уровень Для двигателей с впрыском топлива с электронным управлением (ЭВТ) высотная масла обозначен в верхней части индикатора (B, рисунок 3) масляного щупа. регулировка не требуется. В случае низкого уровня масла медленно долейте масло в маслозаливную Заправка...
  • Page 81 ОСТОРОЖНО Если удлинительный шнур поврежден, его замену для предотвращения потенциальной опасности должен производить изготовитель, его ОСТОРОЖНО  сервисный агент или квалифицированный специалист. ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за 10. Электростарт, если установлен: Нажмите на кнопку электростарта (J, считанные...
  • Page 82 Карбюратор и число оборотов двигателя Обслуживание выхлопной системы Не пытайтесь выполнять регулировку карбюратора или числа оборотов двигателя. Заводская регулировка карбюратора обеспечивает нормальную работу двигателя в большинстве условий эксплуатации. Не изменяйте настройки пружины ОСТОРОЖНО  регулятора, тяг и иных деталей, чтобы изменить число оборотов двигателя. В Двигатель...
  • Page 83: Воздушный Фильтр

    В случае низкого уровня масла медленно долейте масло в маслозаливную Модель: 190000 горловину двигателя (C, рисунок 13). Не следует добавлять чрезмерное количество масла. Подождите одну минуту, затем снова проверьте уровень Зазор выпускного клапана .005 - .007 дюйм. (,13 - ,18 мм) масла. Убедитесь, что уровень масла находится на соответствующей отметке...
  • Page 84 ущерб исключается в той степени, в которой это предусмотрено Использование деталей, которые неBriggs & Stratton законодательством. В некоторых штатах или странах запрещено ограничивать Эксплуатация двигателя с недостаточным количеством смазочного масла, период действия подразумеваемой гарантии, а в некоторых штатах или с загрязненным смазочным маслом, а также в случае использования масла странах...
  • Page 85: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Riziko horúceho povrchu Riziko hluku – pri dlhšom pôsobení hluku Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia odporúčame používať s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať. chrániče sluchu. Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť Briggs &...
  • Page 86 • Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte. • Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť VAROVANIE  otáčky motora. Počas prevádzky sa motor a tlmič výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môže dôjsť...
  • Page 87 Symboly ovládačov motora a ich významy Vytiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 3). Pomocou handričky odstráňte z mierky olej. Otáčky motora – VYSOKÉ  Otáčky motora – NÍZKE Zasuňte olejovú mierku (A, obrázok 3). Neotáčajte ju, ani nedoťahujte. Vyberte mierku a skontrolujte hladinu oleja. Správna hladina oleja je na vrchu ukazovateľa výšky hladiny (B, Obrázok 3) na mierke oleja.
  • Page 88: Zastavenie Motora

    Dopĺňanie paliva UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v tejto VAROVANIE ...
  • Page 89 Údržba POZNÁMKA: V niektorých oblastiach miestne zákony ukladajú za povinnosť použiť zapaľovacie sviečky s rezistorom na potlačenie elektromagnetického rušenia od Informácie týkajúce sa údržby zapaľovania. Ak bol motor pôvodne vybavený zapaľovacou sviečkou s rezistorom, pri jej výmene použite rovnaký typ zapaľovacej sviečky. Odstránenie snehového krytu VAROVANIE ...
  • Page 90: Technické Parametre

    POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup ku káblu zapaľovacej sviečky, musíte z motora odstrániť snehový kryt. Pozrite si časť Odstránenie snehového krytu. Technické parametre a náhradné diely Model: 190000 Odstráňte uzáver vypúšťacieho otvoru oleja (F, obrázok 12). Olej vypusťte do schválenej nádoby.
  • Page 91 podľa tejto záruky musí niesť kupujúci. Táto záruka platí na obdobie a za podmienok Prevádzkovaním motora, v ktorom je nevhodný, znečistený olej, alebo olej stanovených ďalej. Pri potrebe záručného servisu môžete vyhľadať najbližšieho nesprávnej triedy; autorizovaného servisného zástupcu na našej mape na vyhľadávanie zástupcov na Používaním znečisteného alebo zvetraného paliva, benzínu s viac než...
  • Page 92 Splošni podatki Tveganje zaradi vroče Nevarnost hrupa – Pri daljši površine uporabi je priporočljiva Ta priročnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in zaščita za ušesa. tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter načini za njihovo preprečitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrževanje motorja.
  • Page 93 • Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovček Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puščajo. Poškodovane motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmičastih in travnatih dele zamenjajte.
  • Page 94 Če je olja premalo, ga počasi nalivajte v odprtino za dolivanje olja (C, slika 3). Vrtljaji motorja – VKLOP – IZKLOP Ne dolijte preveč olja. Počakajte eno minuto in ponovno preverite raven olja. ZAUSTAVITEV Prepričajte se, da je raven olja ustrezna. Vstavite in privijte merilno palico (A, slika 3).
  • Page 95: Dolivanje Goriva

    Dolivanje goriva OPOMBA  Podjetje Briggs & Stratton je motor dobavilo brez olja. Proizvajalci ali prodajalci opreme so morda v motor dolili olje. Pred prvim zagonom motorja se prepričajte, da je olje na ustrezni ravni. Dolijte olje, kot je navedeno v navodilih v tem priročniku. Če zaženete OPOZORILO ...
  • Page 96 Vzdrževanje Odstranite snežni pokrov Za dostop do vžigalne svečke je treba odstraniti snežni pokrov. Glejte korake, ki sledijo: Informacije o vzdrževanju Odstranite ključ (A, slika 10). Ključ hranite zunaj dosega otrok. Trdno primite gumb dušilne lopute (B, slika 10) in ga potegnite z ročice za reguliranje dušilne lopute.
  • Page 97 Po izpustu olja namestite in privijte pokrovček za izpust olja (F, slika 12). Model: 190000 Dolivanje olja Zračna reža ohišja .006 - .016 in (,2 - ,4 mm) • Motor mora biti v vodoravnem položaju. Hod sesalnega ventila .005 - .007 in (,13 - ,18 mm) •...
  • Page 98 čezmerni tresljaji zaradi prevelike hitrosti, razrahljane pritrditve motorja, 1, 2, 3 Standardni garancijski pogoji razrahljanih ali neuravnoteženih rezil ali rotorjev ali neprimernega spajanja komponent opreme na gred bloka motorja; ® Vanguard ; komercialna serija napačna uporaba, pomanjkljivo redno vzdrževanje, neustrezen transport, ravnanje Potrošniška uporaba –...
  • Page 99: Genel Bilgiler

    Genel Bilgiler Fırlayan Cisim Tehlikesi - Patlama Tehlikesi Göz koruması kullanın. Bu kullanım kılavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunları nasıl önleyeceğinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve bakımı hakkında talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanılacağını...
  • Page 100 • Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara bakın. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmış bir kıvılcım tutucu almak için orijinal yerleştirilmelidir. Başka parçaların arıza yapmasına veya bir yaralanmaya neden cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye başvurun. olabilir. Donanımın yerini değiştirirken •...
  • Page 101 Yağ çubuğunu çıkarın (A, Şekil 4). Yağ çubuğundaki yağı temizlemek için temiz bir Motoru Çalıştırma Motoru Çalıştırma bez kullanın. Jikle KAPALI Jikle AÇIK Yağ çubuğunu takın (A, Şekil 4). Yağ çubuğunu döndürmeyin ve de sıkmayın.. Yağ çubuğunu çıkarın ve yağ seviyesini kontrol edin. Doğru yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki tam dolu işaretinin üzeridir (B, Şekil 4).
  • Page 102 Motoru Çalıştırın Makaralı Marş, eğer varsa: Marş ipinin kolunu (G, Şekil 6) sıkı şekilde tutun. Marş ipinin kolunu direnç hissedilinceye kadar yavaşça çekin, sonra hızla çekin. UYARI  Marş ipinin hızla geri gitmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu bırakamayacağınız UYARI  kadar hızlı şekilde motora doğru çeker. Kemik kırılmalarına, çatlaklara, Marş...
  • Page 103 Jikle kontrol düğmesindeki yuvaları (C, Şekil 10) jikle çubuğundaki çıkıntılarla (J) hizalayın ve takmak için bastırın. Jikle kontrol düğmesi (C) doğru yerleşmemişse, jikle çalışmayacaktır. UYARI  Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir ve takılmaya, Gaz kontrol kolundaki gaz kontrol düğmesine (B, Şekil 10) basın. travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 104: Sorun Giderme

    Başka bir açık garanti yoktur. Satılabilirlik ve belirli bir amaca uygunluk dahil olmak üzere zımni garantiler, satın alma tarihinden itibaren bir yıl için ya da Model: 190000 yasalar tarafından izin verilen süre ile sınırlıdır. Tüm diğer zımni garantiler kapsam dışıdır. Arızi veya sonuç şeklindeki hasarların sorumluluğu yasaların Silindir hacmi 18.67 ci (306 cc)
  • Page 105 1, 2, 3 Standart Garanti Koşulları Tüketici Kullanımı - 24 ay Ticari Kullanım - 3 ay Bunlar bizim standart garanti koşullarımızdır, ama nadiren kitapçığın basım tarihinde henüz belirlenmemiş ilave garanti kapsamı olabilir. Motorunuzun güncel garanti koşulları için BRIGGSandSTRATTON.COM web sitesine gidin veya Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayinize başvurun.

This manual is also suitable for:

250000

Table of Contents