Download Print this page

Kessel Ecolift 21071 Installation And Operating Manual page 41

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
3.3 Raccord de
Ecolift
L'
est équipée
ventilation
en série d'un rac-
cord de ventilation
avec filtre à charbon
actif. Le raccorde-
ment d'une ventilati-
on normalisée est
possible en alterna-
tive. Pour ce faire,
vous pouvez retirer
la vanne de purge
d'air et la raccorder directement, avec des pièces
d'adaptateur du commerce, au conduit de purge
d'air (du toit) via le raccord fileté de ½".
3.4
Pose dans de l'eau sous pression
Si le montage est effectué dans de l'eau sous
(Jeu de joints, réf. 83023)
pression, la bride sert de niveau d'étanchéifi-
cation nécessaire pour une cuve blanche ou
noire (voir illustration 10). En plus une bande
d'étanchéité est serrée entre la contre-bride
en plastique et la contre-bride intégrée au
corps de base et est vissée avec les vis four-
nies à la livraison.
Comme bande d'étanchéité, on peut aussi
utiliser un film d'étanchéité, charge du maître
de l'ouvrage.
En cas de montage dans une cuve blanche
étanche, KESSEL propose en plus une
bande d'étanchéité appropriée, en caout-
chouc naturel NK/SBR pour laquelle les fora-
ges pour le vissage sont déjà exécutés (voir
illustration 7).
S'il s'avère nécessaire de percer la cuve de
béton étanche, par exemple, pour le raccorde-
ment des entrées, des gaines pour câble, ces
points de passage doivent aussi être étanches.
xemple de pose « cuve noire »
BWS
*
4
➀ KESSEL-Ecolift, Staufix FKA, Staufix SWA, Controlfix
➁ Bride de serrage de l'étanchéité avec jeu de joints, article n° 83023
➂ Pièce de rallonge, article n° 83071
➃ Rehausse intercalaire DN 100 avec bride de serrage de
l'étanchéité en acier inox, article n°. 27198
3. Pose
Le niveau de résistance maximale à la nappe
phréatique est de 2 m
Montage avec pièce de rallonge
(article n° 83071)
Avec la pièce de rallonge, la hauteur de bride
est réglable individuellement. La pièce rap-
portée doit être, si nécessaire, raccourcie à la
hauteur nécessaire.
Particularités de l' colift
3.5
L'Ecoliftest équipée d'un dispositif intégré
pour l'évacuation des eaux de surface.
Le raccordement entre le dispositif d'évacua-
3.6
Montage
tion et le couvercle d'arrivée s'opère via le rac-
cord d'évacuation fourni. Introduire le raccord
d'évacuation dans l'ouverture prévue et ver-
rouiller avec l'obturateur rapide à une main.
Il se pourrait, en fonction de la profondeur
d'installation (profondeur d'insertion de la re-
hausse) que vous deviez mettre le raccord
d'évacuation à longueur (voir figure 8) ou le
prolonger avec un tuyau HT d'un DN de 70,
ruckleitung
Fliesen
Carrelage
Estrich
Chape
Dämmung
Isolation
Betonboden
Dalle de b ton
Schutzbeton
B ton de protection
Abdichtung
Etanch it
Sous-sol
Unterbeton
Sol en b ton
2
3
1
• Contre-bride • Bande d'étanchéité
Fig. 7
s'il s'agit d'une pose approfondie avec une
pièce de rallonge (réf. 83071).
*
Fig. 9
Fig. 8
xemple de pose « cuve blanche »
BWS *
4
5
➄ Chaîne d'arrêt élastomérique article n° 27159
➅ Rehausse télescopique avec plaque de protection en plastique
➆ Boîtier de commande
➇ Levier de fermeture
41
Jeu de joints (83023)
Bride de serrage de l'étanchéité
S
Anschluss
Druckleitung
DA 40
Ecolift
Fliesen
Carrelage
Estrich
Chape
Dämmung
Isolation
Betonboden
Dalle de b ton
2
WU-Beton
1
ruckleitung
Fig. 10

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ecolift