Download Print this page

Kessel Ecolift 21071 Installation And Operating Manual page 27

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
KESSEL-Ecoliftè concepito per tubazioni
2.1 Uso
di scarico continue secondo DIN EN
12056-4/13564, tipo 3, sulle quali sono
collegate condotte per acque luride come
pure WC e orinatoi. In questo modo,
viene garantito un drenaggio sicuro dei
punti di scarico al di sotto del livello di ris-
tagno, anche in caso di riflusso. La
pompa funziona solo durante il ristagno e
attraverso un tubo di mandata che deve
essere posato sopra il livello di riflusso e
convoglia le acque luride nel senso op-
posto al riflusso nel canale di scolo. In
caso di funzionamento in assenza di ris-
tagno, le acque luride vengono deviate
nel canale di scolo attraverso la penden-
za naturale.
Ecoliftnon funge da protezione contro i
ratti! In caso di infestazione di ratti, il com-
mittente deve proteggere l'impianto da
eventuali danni.
i presupposti per un funzionamento otti-
Importante:
male sono
 una pendenza sufficiente nelle tubazio-
ni di scarico (nota: tra ingresso e uscita,
nell'Ecolift c'è una pendenza di 9 mm)
 una percentuale liquida elevata nell'ac-
qua di scarico, in modo da ottimizzare
l'effetto autopulente
 una posa regolare e soprattutto l'aera-
zione della tubazione di alimentazione
secondo DIN EN 12056/DIN 1986-100;
 in presenza di acqua di scarico contenen-
te grasso l'uso è possibile solo con note-
voli interventi di manutenzione e pulizia
 Superfici interessate dalla pioggia fino a
max. 20 m
2
Il volume della fornitura dell'EcoliftKES-
2.2 Volume della fornitura
SEL consiste nel corpo base con pompa
e valvola antiriflusso nonché nei gruppi
Installazione di un dispositivo antiriflusso sul punto giusto
Dispositivo antiriflusso
2. In generale
elettrici. I gruppi elettrici sono composti da:
1. due sonde ottiche e il motore di co-
mando
2. una centralina con display (allaccia-
mento alla rete 230 V, 50 Hz, tipo di
protezione IP 54) con batteria tampone
(2 x 9V) per la segnalazione in caso di
interruzione di corrente.
3. istruzioni per il montaggio e l'uso
Durante la fase di costruzione, viene
2.3 Procedimento per l'installazione
montato e collegato solo il corpo base
come da capitolo 3. In questa fase viene
montato anche il raccordo di mandata.
Normalmente non è possibile proseguire
immediatamente con l'allacciamento
elettrico (capitolo 4) da eseguirsi in se-
guito e con la successiva messa in fun-
zione (capitolo 5).
Solo alla messa in funzione dell'Ecolift-
KESSEL, collegare le componenti elettri-
che dell'impianto (pompa, sonde, motore
e centralina). Fino a quel momento, il
gruppo elettrico accluso e la centralina
devono essere conservati in un luogo as-
ciutto e pulito. Togliere i cappucci termi-
nali dei connettori solo all'atto della
messa in funzione.
Per evitare l'imbrattamento dell'impianto
in caso di installazione all'aperto, chiu-
derlo sempre con rialzo e coperchio o ca-
lotta di protezione.
Attenzione: la pompa è bloccata con un
nastro di protezione per il trasporto, che
deve essere tolto prima della messa in
funzione.
2.4 Indicazioni generali per l'installazio-
ne di dispositivi antiriflusson
Secondo le DIN EN 12056 non è consenti-
to dotare tutti i punti di scarico di un edificio
– anche quelli al di sopra del livello di riflus-
so (bordo superiore della strada) – di val-
Installazione di un dispositivo antiriflusso sul punto sbagliato
Giusto!
Livello di
riflusso
27
vole antiriflusso, poiché, se chiuse, l'acqua
non può più scorrere dall'alto nel canale di
scolo, ma, secondo il principio dei tubi co-
municanti, fuoriesce prima dai punti di sca-
rico installati più in profondità sotto il livello
di riflusso (normalmente scantinati) e quin-
di inonda la cantina.
Solo i punti di scarico sotto il livello di riflus-
so possono essere protetti contro il rista-
gno. Tutti i punti di scarico sopra il livello di
riflusso devono essere collegati al canale di
scolo con pendenze libere, aggirando i dis-
positivi antiriflusso. Conseguenza: condot-
te separate.
Le acque reflue domestiche sopra il livello
di riflusso possono così ristagnare nella
condotta forzata al massimo fino all'altezza
del bordo superiore della strada e non inon-
dano la cantina. Di principio l'acqua piova-
na non deve essere scaricata attraverso
dispositivi antiriflusso
2.5 Raccordo di mandata
L'installazione del tubo di mandata deve
essere eseguita conf. DIN EN 12056.
Raccordo di mandata: filettatura esterna
di 1½ ". Il kit del tubo di mandata (n. art.
28 040) contiene un tubo flessibile di
mandata di 5 m DA 40 e un adattatore con
staffa per tubi. In alternativa, per il giunto
incollato in PVC si può utilizzare una
condotta forzata D=40 mm, min. 38 mm.
Il tubo di mandata deve essere posato
sopra il livello di riflusso stabilito local-
mente mediante un anello antiritorno e
collegato direttamente a una condotta di
base o di raccolta allargata (min. DN 70)
e ventilata. Collegamenti senza pressio-
ne (p.es. tubo HT) non sono consentiti per
tubi di mandata.
Tubazione non interrata:
Questo tubo di mandata viene montato
dall'installatore e fissato saldamente, ma
in modo da consentire un successivo di-
saccoppiamento dall'Ecolift.
Dispositivo antiriflusso
Sbagliato!
Livello di
riflusso

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ecolift