Download Print this page

Kessel Ecolift 21071 Installation And Operating Manual page 39

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
L'installation KESSEL-Ecoliftest destinée aux
2.1 Utilisation
conduits des eaux d'égout selon la DIN EN
12056-4/13564 Type 3 et a été conçue pour
l'évacuation des eaux usées et des eaux des
WC et urinoirs. Sa pose se porte garante d'un
assainissement fiable des points d'évacuati-
on sous le niveau de refoulement, même en
cas de reflux. La pompe ne fonctionne que
pendant la durée du refoulement et convoie
les eaux usées sans les refouler jusqu'à la
canalisation. Les eaux usées sont évacuées
dans la canalisation via la pente naturelle en
fonctionnement sans refoulement.
Ecoliftn'est pas une protection contre les
rats ! L'exploitant doit protéger l'installation
contre les dégradations pouvant provenir
des attaques de rats.
Un fonctionnement impeccable entraîne
Important :
certaines conditions :
 dénivellation suffisante pour l'écoule-
ment dans les conduits (remarque  :
pente de 9 mm existante entre le conduit
d'arrivée et d'évacuation de l'Ecolift
 Teneur élevée en eaux dans les eaux
d'égout en vue d'optimiser l'effet auto-
nettoyant
 Pose et purge d'air correctes du conduit
d'arrivée selon la DIN EN 12056 / DIN
1986-100
 Maintenance et nettoyage plus fré-
quents en cas d'eaux d'égout contenant
des graisses
 Surfaces d'assainissement des eaux de
pluie 20 m
maximum
2
Le volume de livraison de la KESSEL-Eco-
2.2 Volume de la livraison
liftFKA se compose du corps principal avec
pompe et clapet antiretour et des compo-
sants électriques. Les composants électri-
ques se composent :
Pose d'un clapet anti-refoulement à un emplacement correct
Clapet anti-retour
2. Généralités
1. de deux sondes optiques et d'un moteur
d'entraînement
2. d'un boîtier de commande avec écran
d'affichage (branchement au secteur
230 V, 50 Hz, type de protection IP 54)
avec sauvegarde par pile (2 x 9V) qui
génère un message d'alerte en cas
panne de courant
3. d'une directive de pose et d'exploitation.
Durant la réalisation des travaux de con-
2.3 Procédures pour l'installation
struction, seul le corps de base est posé et
raccordé selon les termes du chapitre 3. Il
n'est généralement pas possible de procé-
der immédiatement après au raccordement
électrique (chapitre 4) et à la mise en servi-
ce consécutive (chapitre 5).
Veuillez ne raccorder les composants élec-
triques de la KESSEL-Ecolift(moteur, sonde
et boîtier de commande) que lors de la mise
en service. D'ici là stockez les composants
électriques et le boîtier de commande dans
un endroit sec et propre. Ne retirez les ca-
ches terminaux des fiches qu'au moment de
)
la mise en service.
®
Il est impératif, en cas de montage à l'air
libre, de ne pas oublier de toujours fermer
l'installation avec la rehausse télescopique
et le couvercle et/ou le capot de protection,
pour empêcher toute pénétration de polluti-
on dans l'installation.
Attention : la pompe est bloquée avec une
bande de sécurité de transport qui doit être
retirée avant la mise en service.
2.4 Instructions générales à la pose des
clapets anti-retour
Il n'est pas admissible, d'après la DIN EN
12056 que tous les trous d'évacuation d'un
bâtiment - aussi au-dessus du niveau de re-
foulement (bord supérieur de rue) - disposent
de clapets anti-refoulement, puisqu'avec un
correct !
Egout
unitaire
clapet anti-refoulement fermé les eaux usées
ne peuvent plus s'écouler depuis le haut dans
le canal et que d'après le principe des vases
communicants, elles rejoignent d'abord les
trous d'évacuation installés plus profondément
en dessous du niveau de refoulement
(généralement les caves) ce qui a pour effet
d'inonder la cave.
Seuls des trous d'évacuation au-dessous du
niveau de refoulement peuvent être garantis
contre le refoulement. Tous les trous d'éva-
cuation au-dessus du niveau de refoulement
doivent disposer d'une pente libre vers le cla-
pet anti-refoulement avant le canal.
Conséquence : acheminement de la ligne
séparée. Les eaux usées familiales au-dessus
du niveau de refoulement peuvent ainsi se
trouver dans le tuyau de sortie au maximum
jusqu'à la hauteur du bord supérieur de rue et
ne pas inonder la cave.
En règle générale, l'eau de pluie ne doit pas
être évacuée par les clapets anti-retour.
2.5 Raccord de pression
Le blindage de la conduite à pression doit
être réalisé selon DIN EN 12056. Raccord
de pression : 1
ment de conduites à pression (réf. 28 040)
contient un tuyau flexible de conduite à
pression de 5 m de long et DA 40 et un ad-
aptateur avec collier. Alternativement, on
peut utiliser un tube de pression D=40 et
d'au moins 38 mm pour l'assemblage collé
en PVC. La conduite à pression doit dispo-
ser d'une boucle anti-reflux localement fixée
au dessus du niveau de refoulement et di-
rectement reliée (DN minimal 70) à la cana-
lisation enterrée ventilée ou à la conduite
collectrice. Les raccords de tuyau sans
pression (par exemple le tube HT) ne sont
pas autorisés pour les conduites à pression.
Conduite à l'air libre :
Cette conduite à pression est montée par l'in-
stallateur et est fixée solidement si bien qu'une
connexion ultérieure à l'Ecoliftsera possible.
Pose d'un clapet anti-refoulement à un mauvais emplacement
Clapet anti-retour
39
/
" filet extérieur, l'assorti-
1
2
Faux !
Egout
unitaire

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ecolift