Commissioning Via Keypad - gefran AFE200 Series Instruction Manual

Active front end regenerative power supply unit
Table of Contents

Advertisement

7 - Commissioning via keypad

Adjustable frequency drives are electrical apparatus for use in industrial installations.
Parts of the Drives are energized during operation. The electrical installation and the
opening of the device should therefore only be carried out by qualified personnel. Im-
Warning!
proper installation of motors or Drives may therefore cause the failure of the device as
well as serious injury to persons or material damage. Drive is not equipped with motor
overspeed protection logic other than that controlled by software. Follow the instructions
given in this manual and observe the local and national safety regulations applicable.
Les drives à fréquence variable sont des dispositifs électriques utilisés dans des installations
industriels. Une partie des drives sont sous tension pendant l'operation. L'installation élec-
trique et l'ouverture des drives devrait être executé uniquement par du personel qualifié. De
mauvaises installations de moteurs ou de drives peuvent provoquer des dommages materiels
ou blesser des personnes. On doit suivir les instructions donneés dans ce manuel et observer
les régles nationales de sécurité.
Always connect the Drive to the protective ground (PE) via the marked connection
.
AFE200 product and AC Input filters have ground discharge currents greater than 3.5
mA. EN 50178 specifies that with discharge currents greater than 3.5 mA the protective
conductor ground connection (
) must be fixed type and doubled for redundancy.
Il faut toujours connecter le AFE200 à la terre
(PE). Le courant de dispersion vers la terre
est supérieur à 3,5 mA sur les variateurs et sur les filtres à courant alterné. Les normes EN
50178 spécifient qu'en cas de courant de dispersion vers la terre, supérieur à 3,5 ma, la mise
à la terre (
) doit avoir une double connexion pour la redondance.
Only permanently-wired input power connections are allowed. This equipment must be
grounded (IEC 536 Class 1, NEC and other applicable standards).
If a Residual Current-operated protective Device (RCD) is to be used, it must be an
RCD type B. Machines with a three phase power supply, fitted with EMC filters, must
not be connected to a supply via an ELCB (Earth Leakage Circuit-Breaker - see DIN
VDE 0160, section 5.5.2 and EN50178 section 5.2.11.1).
The following terminals can carry dangerous voltages even if the AFE200 is inopera-
tive:
- output terminals C, D.
- line terminals U, V, W.
This equipment must not be used as an 'emergency stop mechanism' (see EN 60204,
9.2.5.4).
Seuls des branchements électriques permanents par câble en entrée sont admis. Mettre
l'appareil à la masse (IEC 536 Classe 1, NEC et autres normes applicables).
S'il s'avère nécessaire d'utiliser un dispositif protecteur de courant résiduel (RCD), il convient
de choisir un RCD de type B. Les machines à alimentation triphasée et dotées de filtres EMC
ne doivent pas être raccordées au bloc d'alimentation par le biais d'un disjoncteur ELCB
(Earth Leakage Circuit-Breaker – cf. DIN VDE 0160, paragraphe 5.5.2 et EN50178 para-
graphe 5.2.11.1).
Les bornes suivantes peuvent recevoir des tensions dangereuses, même si l'onduleur est
désactivé :
- bornes d'e sortie C, D.
- bornes d'alimentation U, V, W.
Ne pas utiliser cet appareil en tant que « dispositif d'arrêt d'urgence » (cf. EN 60204, 9.2.5.4).
Do not touch or damage any components when handling the device. The changing of
the isolation gaps or the removing of the isolation and covers is not permissible.
Manipuler l'appareil de façon à ne pas toucher ou endommager des parties. Il n'est pas permis
de changer les distances d'isolement ou bien d'enlever des matériaux isolants ou des capots.
57
AFE200 • Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents