gefran SM32AC Instruction Manual

gefran SM32AC Instruction Manual

Half controlled power supply for inverter dc-link
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Italiano
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Simboli Utilizzati Nel Manuale
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Specifica E Identificazione Dei Componenti
    • Descrizione Generale
    • Alimentazione
    • Descrizione Dei Morsetti DI Potenza
    • Descrizione Dei Morsetti DI Controllo
    • Protezioni
    • Componenti DI Protezione Interni
    • Fusibili Interni
    • Fusibili DI Rete AC Esterni
    • Induttanza DI Rete AC
    • Filtri Antidisturbo
    • Selezione Della Taglia del Convertitore
    • Correnti Nominali D'uscita Per Le Due Classi DI Funzionamento
    • Corrente DC Dell'azionamento (Circuito DC-Link)
    • Marchi
    • Selezione del Convertitore SM32
    • Dip-Switch E Cavallotti
    • Utilizzo Dello Switch S1
    • Utilizzo Dello Switch S2
    • Utilizzo Dello Switch S3
    • Utilizzo Dei Dip Switch S4 E S5
    • Utilizzo del Cavallotto CV
    • Descrizione del Controllo
    • Relè DI OK
    • Controllo Abilitazione Precarica
    • Segnale MLP
    • Segnale ML
    • Dimensioni Convertitore
    • Funzionamento Convertitore
    • Esempio DI Connessione Della Morsettiera
    • Schema Segnali
    • Sistema a Inverter Multipli con Bus Comune
    • Manutenzione
    • Cura
    • Riparazioni
    • Assistenza Clienti
    • Smaltimento: Informazioni RAEE
    • Schemi a Blocchi
  • French

    • Français
    • Consignes de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans Le Manuel
    • Spécification Et Identification des Composants
    • Description Générale
    • Alimentation
    • Description des Bornes de Puissance
    • Description des Bornes de Contrôle
    • Protections
    • Composants Internes de Protection
    • Fusibles Intérieurs
    • Fusibles Extérieurs de Réseau CA
    • Inductance de Réseau AC
    • Filtres Antiparasites
    • Sélection de la Grandeur du Convertisseur
    • Courants Nominaux de Sortie Pour Les Deux Classes de Fonctionnement
    • Courant CC de L'actionnement (Circuit du DC-Link)
    • Marques
    • Sélection du Convertisseur SM32
    • Dip-Switch Et Cavaliers
    • Utilisation du Switch S1
    • Utilisation du Switch S2
    • Utilisation du Switch S3
    • Utilisation des Dip Switchs S4 Et S5
    • Utilisation du Cavalier CV
    • Description du Contrôle
    • Relais de OK
    • Contrôle Activation Précharge
    • Signal MLP
    • Signal ML
    • Dimensions du Convertisseur
    • Fonctionnement du Convertisseur
    • Exemple de Connexion du Bornier
    • Schéma des Signaux
    • Système À Variateurs Multiples Avec Bus Commun
    • Entretien
    • Précaution
    • Réparations
    • Assistance Clients
    • Disposition: Informations RAEE
    • Schema a Blocs
  • German

    • Deutsche
    • Sicherheitshinweise
    • IM Handbuch Verwendete Symbole
    • Komponentenspezifikation und -Identifikation
    • Allgemeine Beschreibung
    • Speisung
    • Beschreibung Leistungsklemmen
    • Beschreibung Steuerklemmen
    • Interne Sicherungen
    • Externe AC-Netzsicherungen
    • Interne Schutzkomponenten
    • Externe AC-Netzsicherungen
    • AC-Netzdrossel
    • Entstörungsfilter
    • Wahl der Umrichtergröße
    • Ausgangs-Nennströme für die Beiden Betriebsklassen
    • DC-Antriebsstrom (DC-Link Kreis)
    • Zulassungen
    • Wahl des Umrichters SM32
    • Dip-Schalter und Steckbrücken
    • Verwendung Schalter S1
    • Verwendung Schalter S2
    • Verwendung Schalter S3
    • Verwendung Dip-Schalter S4 und S5
    • Verwendung Steckbrücke CV
    • Steuerungsbeschreibung
    • OK-Relais
    • Steuerung Vorladefreigabe
    • MLP-Signal
    • ML-Signal
    • Umrichterabmessungen
    • Umrichterbetrieb
    • Beispiel für Klemmleistenanschluss
    • Signalschem
    • System mit Mehrfach-Frequenzumrichtern mit Gemeinsamem Bus
    • Wartung
    • Reinigung
    • Reparaturen
    • Kundendienst
    • Entsorgung: Informationen EEA
    • Blockschema
  • Spanish

    • Instrucciones de Seguridad
    • Símbolos Utilizados en el Manual
    • Precauciones de Seguridad
    • Specificaciones E Identificación de Los Componentes
    • Descripción General
    • Alimentación
    • Descripción de Los Bornes de Potencia
    • Descripción de Los Bornes de Control
    • Protecciones
    • Componentes de Protección Internos
    • Fusibles Internos
    • Fusibles de Red AC Externos
    • Inductancia de Red AC
    • Filtros Antidisturbio
    • Selección del Modelo de Convertidor
    • Corrientes Nom. de Salida para las Dos Clases de Funcionamiento
    • Corriente DC del Accionamiento (Circuito DC-Link)
    • Marcas
    • Selección del Convertidor SM32
    • Dip-Switch y Soportes
    • Utilización del Switch S1
    • Utilización del Switch S2
    • Utilización del Switch S3
    • Utilización de Los Dip Switch S4 y S5
    • Utilización del Soporte CV
    • Descripción del Control
    • Relé de Ok
    • Control Activación Precarga
    • Señal MLP
    • Señal ML
    • Dimensiones Convertidor
    • Funcionamiento Convertidor
    • Ejemplo de Conexión de la Placa de Bornes
    • Diagrama Señales
    • Sistema con Inverters Múltiples y Bus Común
    • Mantenimiento
    • Cuidados
    • Reparaciones
    • Asistencia a Clientes
    • Eliminación: Información RAEE
    • Esquema Funcional

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Half Controlled Power Supply for
Inverter DC-Link
SM32
...... Manuale istruzione
......
Instruction Manual
Bedienungshandbuch
Manuel d'instruction
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for gefran SM32AC

  • Page 1 Half Controlled Power Supply for Inverter DC-Link SM32 ..Manuale istruzione ..Instruction Manual Bedienungshandbuch Manuel d’instruction Manual de instrucciones...
  • Page 2 Durante il suo periodo di funzionamento conservate il manuale in un luogo sicuro e a disposizione del perso- nale tecnico. Gefran Drives and Motion S.r.l. si riserva la facoltà di apportare modifiche e varianti a prodotti, dati, dimensio- ni, in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
  • Page 3: Table Of Contents

    Sommario-Contents-Inhalt-Sommaire-Índice ITALIANO ..................7 1. Istruzioni di sicurezza ....................7 1.1 Simboli utilizzati nel manuale ..................7 1.2 Precauzioni di sicurezza .....................7 2. Specifica e identificazione dei componenti ............... 10 2.1. Descrizione generale ....................10 2.2. Alimentazione ......................10 2.3. Descrizione dei morsetti di potenza ...............10 2.4.
  • Page 4 2.5.3. External AC Mains Fuses ................30 2.5.4. AC Mains Choke ..................30 2.5.5 Interference suppression filters ..............31 2.6. Converter Size Selection ..................31 2.6.1. Output Rated Currents for the Two Functioning Classes ......31 2.6.2. Drive DC Current (DC-Link Circuit) ..............31 2.7 Markings ........................32 3.
  • Page 5 4.3. Signal MLP ......................54 4.4. Signal ML .......................54 5. Dimensions du convertisseur ................... 55 6. Fonctionnement du convertisseur ................57 6.1. Exemple de connexion du bornier ................57 6.2. Schéma des signaux ....................58 6.3. Système à variateurs multiples avec bus commun ..........59 7.
  • Page 6 1. Instrucciones de seguridad..................79 1.1 Símbolos utilizados en el manual ................79 1.2 Precauciones de seguridad ..................79 2. Specificaciones e identificación de los componentes..........82 2.1. Descripción general ....................82 2.2. Alimentación ......................82 2.3. Descripción de los bornes de potencia ..............82 2.4.
  • Page 7: Italiano

    ITALIANO 1. Istruzioni di sicurezza 1.1 Simboli utilizzati nel manuale Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento che, se non osser- vate, possono essere causa di morte o danni a persone. Avvertenza! Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento che, se non osser- vate, possono causare il danneggiamento o la distruzione dell’apparecchiatura.
  • Page 8 quindi assicurarsi che tale movimento non generi situazioni di pericolo. I dispositivi di blocco e i limiti d‘utilizzo forniti dalla fabbrica non devono quindi essere modificati o superati. • Non aprire il dispositivo o le coperture se l‘alimentazione dell‘Ingresso AC è...
  • Page 9 • Non collegare una tensione d‘alimentazione superiore agli standard di flut- tuazione della tensione. Una tensione troppo elevata potrebbe danneggiare i componenti interni del dispositivo. Attenzione! • Non attivare il dispositivo senza aver connesso la messa a terra. Il telaio del motore deve essere connesso a terra tramite un conduttore di terra separato da tutti gli altri al fine di evitare accoppiamenti di disturbo.
  • Page 10: Specifica E Identificazione Dei Componenti

    2. Specifica e identificazione dei componenti 2.1. Descrizione generale SM32 è un convertitore trifase AC/DC semicontrollato in grado di fornire una tensione DC-Link ad una serie di Azionamenti AC, con morsetti C e D connessi in parallelo. La precarica dei condensatori dell‘azionamento (impostazione del tempo tramite dip-switch) viene eseguita parzializzando la tensione di rete tramite un ponte di tiristori.
  • Page 11: Protezioni

    Terminals Function Voltage, Current Power supply of the ML and MLP signals (35V max) (Common) Ground of the precharge enable control 70, 72 OK Relay (max 250V, 1A – AC11) 81, 82 Blown fuse. On SM32-480-1050, 1500 and 2000A sizes only. Figura 2.4.1: Localizzazione dei morsetti Taglie 185 ...
  • Page 12: Fusibili Di Rete Ac Esterni

    2.5.3. Fusibili di rete AC esterni Europe Converter Ref. Pcs. Type Code Type Code S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200A S7G58 SM32-480-185 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P300 FWP300 S7G60 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 SM32-480-280 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 S2üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500A S7G63 SM32-480-420 S2üF1/110/500A/660V F4E30...
  • Page 13: Filtri Antidisturbo

    2.5.5 Filtri antidisturbo I convertitori della serie SM32 devono essere equipaggiati esternamente con un filtro EMI al fine di limitare le emissioni in radiofrequenza verso rete. La selezione di tale filtro viene effettuata in funzione della taglia del convertitore e dell’ambiente di installazione.
  • Page 14: Marchi

    • il rendimento “tipico” per un inverter è considerato uguale a 0,97 (η • tensione d‘alimentazione di rete 3 x 380V (valore conservativo se riferito ad una tensione nominale di 3 x 400V) • due colonne di valori facenti riferimento ad un funzionamento continuo (clas- se 1) oppure ad un periodo di funzionamento durante una fase di sovraccari- co (classe 2) (150% per 60 secondi).
  • Page 15: Selezione Del Convertitore Sm32

    3. Selezione del convertitore SM32 Il convertitore SM32 deve essere scelto in modo che la somma delle correnti DC- Link dell‘inverter, sia per la classe 1 che per la classe 2, sia inferiore o uguale a quella corrispondente indicata nel capitolo 2.6.1. 3.1.
  • Page 16: Utilizzo Dello Switch S2

    3.3. Utilizzo dello switch S2 Tramite lo switch S2 è possibile selezionare la soglia di sottotensione determinata dalla tensione di rete AC del convertitore. Dip S2.4 non utilizzato. Power supply voltage S2.1 S2.2 S2.3 Threshold of the PS drop 460V -15% ... 480V+10% (Default) ≤...
  • Page 17: Utilizzo Dei Dip Switch S4 E S5

    3.5. Utilizzo dei dip switch S4 e S5 I dip switch S4 e S5 vengono utilizzati per selezionare la frequenza di rete AC. AC Mains frequency 1...4 1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) 3.6.
  • Page 18: Descrizione Del Controllo

    4. Descrizione del controllo 4.1. Relè di OK Il relè di OK possiede un contatto normalmente aperto che si chiude alla fine della fase di precarica se non è attiva nessuna condizione d‘allarme (sovratemperatura, alimentazione sulla scheda di regolazione ±15V). Il contatto è...
  • Page 19: Dimensioni Convertitore

    5. Dimensioni convertitore Form 1 Form 2 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-185 SM32-480-280 (IP20) SM32-480-420 SM32-480-650 SM32-480-1050 (IP20) SM32-480-1500 SM32 • Instruction manual...
  • Page 20 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-2000 (IP00) SM32 • Instruction manual...
  • Page 21: Funzionamento Convertitore

    6. Funzionamento convertitore 6.1. Esempio di connessione della morsettiera SM32 • Instruction manual...
  • Page 22: Schema Segnali

    6.2. Schema segnali Figura A TELERUTTORE POTENZA U.V.W ABILITAZIONE PRECARICA TENSIONE DC-LINK TEMPO DI PRECARICA RELE' OK Figura B ALIMENTAZIONE C.A. SEGNALE MLP ACCENSIONE TIRISTORI PRECARICA SEGNALE ML " CV OFF " SEGNALE ML " CV ON " 150 ms MIN SM32 •...
  • Page 23: Sistema A Inverter Multipli Con Bus Comune

    6.3. Sistema a inverter multipli con bus comune DC BUS External fuses Braking SM32 unit Drive Drive Drive External braking AC mains resistor choke “Rbr” AC mains contactor OPTION External fuses AC MAINS INPUT Necessari per la protezione cavi, qualora non sia assicurata l‘impossibilità di avere corto circuiti lungo i tratti di connessione, fino ai fusibili di ingresso agli inverter.
  • Page 24: Manutenzione

    Le riparazioni del dispositivo devono essere eseguite unicamente da personale specializzato (abilitato dal produttore). 7.4. Assistenza clienti Per il servizio assistenza clienti contattare l‘ufficio Gefran più vicino. 7.5. Smaltimento: informazioni RAEE Attenzione ! Smaltire questo dispositivo come rifiuto industriale, in conformità ai regolamenti locali.
  • Page 25: English

    ENGLISH 1. Safety Precautions 1.1 Symbols used in the manual Indicates a procedure, condition, or statement that, if not strictly observed, could result in personal injury or death. Warning! Indicates a procedure, condition, or statement that, if not strictly observed, could result in damage to or destruction of equipment.
  • Page 26 is 5 minutes. • If the front plate has to be removed because the ambient temperature is higher than 40 degrees, the user has to ensure that no occasional contact with live parts will occur. • Always connect the Drive to the protective ground (PE) via the marked con- nection terminals (PE2) and the housing (PE1).
  • Page 27 • The grounding connector shall be sized in accordance with the NEC or Ca- nadian Electrical Code. The connection shall be made by a UL listed or CSA certified closed-loop terminal connector sized for the wire gauge involved. The connector is to be fixed using the crimp tool specified by the connector manufacturer.
  • Page 28: Component Identification And Specification

    2. Component Identification and Specification 2.1. General Description SM32 is a half-controlled three phase AC/DC converter for supplying DC-Link volt- age to a series of AC Drives, with C and D terminals parallel connected. The precharge of the drive capacitors (time setting set via dip-switches) is done by partializing the mains voltage via a thyristors bridge.
  • Page 29: Protections

    Terminals Function Voltage, Current 70, 72 OK Relay (max 250V, 1A – AC11) 81, 82 Blown fuse. On SM32-480-1050, 1500 and 2000A sizes only. Figure 2.4.1: Terminals location 185 ... 650 A sizes 1050 ... 1500 A sizes A) = control terminals ; B) = power terminals C) = power terminals (U3, V3) and control terminals (81, 82) 2.5.
  • Page 30: External Ac Mains Fuses

    2.5.3. External AC Mains Fuses Europe Converter Ref. Pcs. Type Code Type Code S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200A S7G58 SM32-480-185 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P300 FWP300 S7G60 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 SM32-480-280 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 S2üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500A S7G63 SM32-480-420 S2üF1/110/500A/660V F4E30...
  • Page 31: Interference Suppression Filters

    2.5.5 Interference suppression filters The converters of SM32 series must be equipped with an external EMI filter in order to reduce the radiofrequency emissions on the mains line. The filter selection is depending on the drive size and the installation environment. Class / Max Filter dimensions Weight...
  • Page 32: Markings

    • mains power supply voltage 3 x 380V (conservative value if referred to a rated voltage of 3 x 400V) • there are two value columns referring to a continuous functioning (class 1) or to a functioning during an overload phase (class 2) (150% for 60 seconds). Rated motor Motor Current...
  • Page 33: Selection Of The Sm32 Converter

    3. Selection of the SM32 Converter The SM32 converter has to be chosen so that the sum of the inverter DC-Link currents, both for class 1 and 2, is lower or equal to the corresponding ones stated in chapter 2.6.1. 3.1.
  • Page 34: Use Of S2 Switch

    3.3. Use of S2 switch The S2 switch select the undervoltage threshold, based on the AC main voltage of the converter. Dip S2.4 not used Power supply voltage S2.1 S2.2 S2.3 Threshold of the PS drop 460V -15% ... 480V+10% (Default) ≤...
  • Page 35: Use Of S4 And S5 Switch

    3.5. Use of S4 and S5 switch The S4 and S5 dip switches are used to select the AC mains frequency. AC Mains frequency 1...4 1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) 3.6.
  • Page 36: Control Description

    4. Control description 4.1. OK Relay The OK relay has a normally open contact which close at the end of the precharg- ing phase if no alarm condition is present (overtemperature, power supply on the regulation card ±15V). The contact is closed during the normal functioning of the device and also during an undervoltage situation.
  • Page 37: Converter Dimensions

    5. Converter dimensions Form 1 Form 2 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-185 SM32-480-280 (IP20) SM32-480-420 SM32-480-650 SM32-480-1050 (IP20) SM32-480-1500 SM32 • Instruction manual...
  • Page 38 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-2000 (IP00) SM32 • Instruction manual...
  • Page 39: Converter Operation

    6. Converter Operation 6.1. Example of Terminal Strip SM32 • Instruction manual...
  • Page 40: Signal Diagram

    6.2. Signal diagram Figure A AC CONTACTOR U.V.W PRECHARGE ENABLE DC-LINK VOLTAGE PRECHARGE TIME OK RELAY Figure B AC POWER SUPPLY. MLP signal TYRISTOR FIRING PRECHARGE ML signal " CV ON " ML signal "CV OFF " 150 ms MIN SM32 •...
  • Page 41: Common Bus Multi-Inverter System

    6.3. Common Bus Multi-Inverter system DC BUS External fuses Braking SM32 unit Drive Drive Drive External braking AC mains resistor choke “Rbr” AC mains contactor OPTION External fuses AC MAINS INPUT Fuser for cables protection, if the impossibility of short circuits along the points of connection cannot be guaranteed up to the input fuses to the inverters.
  • Page 42: Maintenance

    Repairs of the device should only be carried out by the specialist personnel (quali- fied by the manufacturer). 7.4. Customer Service For customer service, please contact your Gefran office. 7.5. Disposal: WEEE information Attention ! Please dispose of this unit with care as an industrial waste and accor- ding to your required local regulations.
  • Page 43: Français

    FRANÇAIS 1. Consignes de sécurité 1.1 Symboles utilisés dans le manuel Indique une procédure ou une condition de fonctionnement qui, si elle n’est pas respectée, peut entraîner des accidents ou la mort de personnes. Mise en garde Indique une procédure ou une condition de fonctionnement qui, si elle n’est pas respectée, peut entraîner la détérioration ou la destruction de l’appareil.
  • Page 44 sateur doit donc s’assurer que ce mouvement n’engendre pas des situations dangereuses. Les dispositifs de blocage et les limites d’utilisation fournis par l’usine ne doivent donc pas être modifiés ou évités. • Ne pas ouvrir le dispositif ou les protections si l’alimentation de l’entrée CA est activée.
  • Page 45 panne sur le dispositif, des blessures graves ou des dommages matériels. Suivre les instructions fournies dans cette notice et appliquer les réglementa- tions en matière de sécurité, locales et nationale. • Ne pas raccorder une tension d’alimentation supérieure aux standards de fluctuation de la tension.
  • Page 46: Spécification Et Identification Des Composants

    2. Spécification et identification des composants 2.1. Description générale SM32 est un convertisseur triphasé CA/CC semi-contrôlé à même de fournir une tension DC-Link à une série d’Actionnements CA, avec les bornes C et D reliées en parallèle. La précharge des condensateurs de l’actionnement (programmation du temps par dip-switch) est exécutée en divisant la tension du réseau par un pont de thyristors.
  • Page 47: Protections

    Terminals Function Voltage, Current (Common) Ground of the precharge enable control 70, 72 OK Relay (max 250V, 1A – AC11) 81, 82 Blown fuse. On SM32-480-1050, 1500 and 2000A sizes only. Figura 2.4.1: Localisation des bornes Taille 185 ... 650 A Taille 1050 ...
  • Page 48: Fusibles Extérieurs De Réseau Ca

    2.5.3. Fusibles extérieurs de réseau CA Europe Converter Ref. Pcs. Type Code Type Code S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200A S7G58 SM32-480-185 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P300 FWP300 S7G60 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 SM32-480-280 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 S2üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500A S7G63 SM32-480-420 S2üF1/110/500A/660V F4E30...
  • Page 49: Filtres Antiparasites

    2.5.5 Filtres antiparasites Les variateurs de la série SM32 doivent être équipés en externe d’un filtre RFI dans le but de réduire les radio-perturbations envoyées vers le réseau. Le choix d’un tel filtre est effectué en fonction de la taille du variateur et des conditions d’environnement.
  • Page 50: Marques

    • le rendement “typique” pour un variateur est équivalent à 0,97 (η • tension d’alimentation de réseau 3 x 380V (valeur conservative si référée à une tension nominale de 3 x 400V) • deux colonnes de valeurs se référant à un fonctionnement continu (classe 1) ou à...
  • Page 51: Sélection Du Convertisseur Sm32

    3. Sélection du convertisseur SM32 Le convertisseur SM32 doit être sélectionné de manière à ce que la somme des courants DC-Link du variateur, tant pour la classe 1 que pour la classe 2, soit inférieure ou équivalente à celle correspondante indiquée dans le chapitre 2.6.1. 3.1.
  • Page 52: Utilisation Du Switch S2

    3.3. Utilisation du switch S2 Par le switch S2 il est possible de sélectionner le seuil de sous-tension déterminé par la tension de réseau CA du convertisseur. Dip S2.4 inutilisé. Power supply voltage S2.1 S2.2 S2.3 Threshold of the PS drop 460V -15% ...
  • Page 53: Utilisation Des Dip Switchs S4 Et S5

    3.5. Utilisation des dip switchs S4 et S5 Les dip switchs S4 et S5 sont utilisés pour sélectionner la fréquence de réseau AC Mains frequency 1...4 1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) 3.6.
  • Page 54: Description Du Contrôle

    4. Description du contrôle 4.1. Relais de OK Le relais de OK possède un contact normalement ouvert qui se ferme à la fin de la phase de précharge si aucune condition d’alarme n’est activée (échauffement, alimentation sur la carte de régulation ±15V). Le contact est fermé...
  • Page 55: Dimensions Du Convertisseur

    5. Dimensions du convertisseur Form 1 Form 2 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-185 SM32-480-280 (IP20) SM32-480-420 SM32-480-650 SM32-480-1050 (IP20) SM32-480-1500 SM32 • Instruction manual...
  • Page 56 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-2000 (IP00) SM32 • Instruction manual...
  • Page 57: Fonctionnement Du Convertisseur

    6. Fonctionnement du convertisseur 6.1. Exemple de connexion du bornier SM32 • Instruction manual...
  • Page 58: Schéma Des Signaux

    6.2. Schéma des signaux Figure A AC CONTACTOR U.V.W PRECHARGE ENABLE DC-LINK VOLTAGE PRECHARGE TIME OK RELAY Figure B AC POWER SUPPLY. MLP signal TYRISTOR FIRING PRECHARGE ML signal " CV ON " ML signal "CV OFF " 150 ms MIN SM32 •...
  • Page 59: Système À Variateurs Multiples Avec Bus Commun

    6.3. Système à variateurs multiples avec bus commun DC BUS External fuses Braking SM32 unit Drive Drive Drive External braking AC mains resistor choke “Rbr” AC mains contactor OPTION External fuses AC MAINS INPUT Nécessaires pour la protection des câbles, si l’on n’a pas la certitude de ne pas avoir un court-circuit sur les trajets de connexion, jusqu’aux fusibles d’entrée des variateurs.
  • Page 60: Entretien

    Les réparations du dispositif doivent être effectuées uniquement par un personnel spécialisé (habilité par le fabricant). 7.4. Assistance clients Pour le service assistance clients contacter le bureau Gefran le plus proche. 7.5. Disposition: informations RAEE Attention ! Jeter cet appareil avec soin comme un déchet industriel et selon les réglementations locales nécessaires.
  • Page 61: Deutsche

    DEUTSCHE 1. Sicherheitshinweise 1.1 Im Handbuch verwendete Symbole Zeigt einen Vorgang oder einen Betriebszustand an, welcher bei Nichtbeachtung zum Tod oder schweren persönlichen Verletzungen sowie Materialschäden führen kann. Warnung Zeigt einen Vorgang oder einen Betriebszustand an, welcher bei Nichtbeachtung zur Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes führen kann. Achtung Zeigt das Vorhandensein elektrostatischer Entladungen an, welche das Gerät beschädigen könnten.
  • Page 62 • Die Einrichtung oder die Abdeckungen nicht öffnen, wenn die Speisung des AC-Eingangs aktiviert wurde. Mindestens 5 Minuten warten, bis an den Klemmen oder im Inneren der Einrichtung gearbeitet wird. • Sollte es erforderlich sein, die Vorderplatte aufgrund einer Umgebungstem- peratur von über 40 Grad zu entfernen, muss der Benutzer jeglichen unge- wollten Kontakt mit unter Spannung stehenden Elementen vermeiden.
  • Page 63 cherheitsvorschriften zu sorgen. • Keine Speisungsspannung anschließen, die über den normalen Spannungs- schwankungen liegt. Eine überhöhte Spannung könnte die internen Kompo- nenten der Einrichtung beschädigen. Achtung • Die Einrichtung nicht starten, bevor kein Erdschluss vorgenommen wurde. Das Motorgestell muss über eine von allen anderen getrennte Erdungslei- tung verfügen, um Störkopplungen zu vermeiden.
  • Page 64: Komponentenspezifikation Und -Identifikation

    2. Komponentenspezifikation und -Identifikation 2.1. Allgemeine Beschreibung Bei SM32 handelt es sich um einen halbgesteuerten, dreiphasigen AC/DC-Um- richter, der einer Reihe von AC-Antrieben, die durch die Klemmen C und D paral- lelgeschaltet sind, eine DC-Link Spannung liefern kann. Das Vorladen der Antriebskondensatoren (Zeiteinstellung mittels Dip-Schalter) erfolgt durch eine Drosselung der Netzspannung über eine Thyristorenbrücke.
  • Page 65: Interne Sicherungen

    Abschlüsse Funktion Spannung, Strom Versorgung der Signale ML und MLP (35V max) (Gemeinsame) Erde der Vorlade-Freigabesteuerung 70, 72 OK-Relais Ausgefallene Sicherung (max 250V, 1A – AC11) 81, 82 Nur für Größe SM32-480-1050, 1500 und 2000A. Abbildung 2.4.1: Klemmenlokalisierung Größen 185 ... 650 A Größen 1050 ...
  • Page 66: Externe Ac-Netzsicherungen

    Umrichter Designation Fuses for Fuses SM32-480-1500 Cooling fan 6.3 x 32mm, protection 500V, 1.6A slow SM32-480-2000 2.5.3. Externe AC-Netzsicherungen Europe Umrichter Ref. Teile. Code Code S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200A S7G58 SM32-480-185 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P300 FWP300 S7G60 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 SM32-480-280 S1üF1/110/315A/660V F4G30...
  • Page 67: Entstörungsfilter

    2.5.5 Entstörungsfilter Die Stromrichter der Reihe TPD32-EV müssen extern mit einem EMV Filtern ausgestattet sein, um die Netzfunkstörungen zu begrenzen. Der Filter wird anhand der Größe des Stromrichters und dem Montageort ausge- wählt. Class / Max Filter dimensions Weight Umrichter Filter type Code cable lenght...
  • Page 68: Zulassungen

    • die „typische” Betriebsleistung eines Frequenzumrichters wird mit 0,97 (η angenommen • Netzspeisungsspannung 3 x 380 V (konservativer Wert, wenn er sich auf eine Nennspannung von 3 x 400 V bezieht) • zwei Spalten mit Werten, die sich auf einen Dauerbetrieb (Klasse 1) oder auf eine Betriebsperiode während einer Überlastphase (Klasse 2) (150 % für 60 Sekunden) beziehen.
  • Page 69: Wahl Des Umrichters Sm32

    3. Wahl des Umrichters SM32 Der Umrichter SM32 muss so gewählt werden, dass die Summe der DC-Link Strö- me des Umrichters sowohl für Klasse 1 als auch für Klasse 2 niedriger oder gleich dem in Kapitel 2.6.1. angegebenen Strom ist. 3.1.
  • Page 70: Verwendung Schalter S2

    3.3. Verwendung Schalter S2 Mit dem Schalter S2 kann die von der AC-Netzspannung des Umrichters festge- legte Unterspannungsschwelle gewählt werden. Dipschalter S2.4 nicht verwendet. Speisungsspannung S2.1 S2.2 S2.3 Schwelle Netzausfall 460V -15% ... 480V+10% (Default) ≤ 370 Vdc 400V ±15% ≤...
  • Page 71: Verwendung Dip-Schalter S4 Und S5

    3.5. Verwendung Dip-Schalter S4 und S5 Die Dip-Schalter S4 und S5 werden für die Wahl der AC-Netzfrequenz verwendet. AC-Netzfrequen 1...4 1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) 3.6. Verwendung Steckbrücke CV (siehe Funktion des ML-Signals) Wenn die Steckbrücke „CV”...
  • Page 72: Steuerungsbeschreibung

    4. Steuerungsbeschreibung 4.1. OK-Relais Das OK-Relais verfügt über einen NO-Kontakt, der sich am Ende der Vorlade- phase schließt, wenn keine Fehlerbedingung aktiviert wurde (Übertemperatur, Speisung an der Reglerkarte ±15 V). Der Kontakt ist während des normalen Betriebs der Einrichtung und auch während einer Unterspannungsbedingung geschlossen.
  • Page 73: Umrichterabmessungen

    5. Umrichterabmessungen Form 1 Form 2 Gewicht Form Umrichter (Gehäuse) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-185 SM32-480-280 (IP20) SM32-480-420 SM32-480-650 SM32-480-1050 (IP20) SM32-480-1500 SM32 • Instruction manual...
  • Page 74 Gewicht Form Umrichter (Gehäuse) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-2000 (IP00) SM32 • Instruction manual...
  • Page 75: Umrichterbetrieb

    6. Umrichterbetrieb 6.1. Beispiel für Klemmleistenanschluss SM32 • Instruction manual...
  • Page 76: Signalschem

    6.2. Signalschem Abbildung A AC CONTACTOR U.V.W PRECHARGE ENABLE DC-LINK VOLTAGE PRECHARGE TIME OK RELAY Abbildung B AC POWER SUPPLY. MLP signal TYRISTOR FIRING PRECHARGE ML signal " CV ON " ML signal "CV OFF " 150 ms MIN SM32 • Instruction manual...
  • Page 77: System Mit Mehrfach-Frequenzumrichtern Mit Gemeinsamem Bus

    6.3. System mit Mehrfach-Frequenzumrichtern mit gemein- samem Bus DC BUS External fuses Braking SM32 unit Drive Drive Drive External braking AC mains resistor choke “Rbr” AC mains contactor OPTION External fuses AC MAINS INPUT Für den Schutz der Kabel erforderlich, falls nicht ausgeschlossen ist, dass es entlang der Anschluss- strecken bis zu den Eingangssicherungen zu den Frequenzumrichtern zu Kurzschlüssen kommen kann.
  • Page 78: Wartung

    Reparaturen an der Einrichtung dürfen nur von Fachpersonal vorgenommen wer- den (das vom Hersteller hierzu befugt ist). 7.4. Kundendienst Für Kundendienstleistungen setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Gefran Büro in Verbindung. 7.5. Entsorgung: Informationen EEA Achtung ! Bitte sorgen Sie für die sorgfältige Entsorgung dieser Einheit als indu- strieller Abfall und gemäß...
  • Page 79: Español

    ESPAÑOL 1. Instrucciones de seguridad 1.1 Símbolos utilizados en el manual Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento que, si no se siguen, pueden ser la causa de muerte o daños a las personas. ¡ Advertencia Indica un procedimiento o una condición de funcionamiento que, si no se siguen, pueden ser la causa de daños o destrucción de la maquinaria.
  • Page 80 de bloqueo y los límites de utilización obtenidos de fábrica no deberán modi- ficarse ni superarse. • No abrir el dispositivo o las cubiertas si la alimentación de la Entrada AC está activa. Esperar al menos 5 minutos antes de trabajar con los bornes o bien en el interior del dispositivo.
  • Page 81 • NNo conectar una tensión de alimentación superior a los estándares de fluctuación de la tensión. Una tensión demasiado elevada podría dañar los componentes internos del dispositivo. ¡Atención! • No activar el dispositivo sin haberlo derivado a masa. El chasis del motor debe estar derivado a masa mediante un conductor de tierra separado del resto con el objetivo de evitar acoplamientos de perturbación.
  • Page 82: Specificaciones E Identificación De Los Componentes

    2. Specificaciones e identificación de los compo- nentes 2.1. Descripción general SM32 es un convertidor trifásico AC/DC semicontrolado de forma que suministra una tensión DC-Link a una serie de Accionamientos AC, con bornes C y D conec- tados en paralelo. La precarga de los condensadores del accionamiento (configuración del tiempo me- diante dip-switch) se efectúa recortando el voltaje de la red a través del puente con tiristor.
  • Page 83: Protecciones

    Terminals Function Voltage, Current Power supply of the ML and MLP signals (35V max) (Common) Ground of the precharge enable control 70, 72 OK Relay (max 250V, 1A – AC11) 81, 82 Blown fuse. On SM32-480-1050, 1500 and 2000A sizes only. Figura 2.4.1: Localización de los bornes Tamaños 185 ...
  • Page 84: Fusibles De Red Ac Externos

    2.5.3. Fusibles de red AC externos Europe Converter Ref. Pcs. Type Code Type Code S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200A S7G58 SM32-480-185 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P300 FWP300 S7G60 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 SM32-480-280 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350A S7G61 S2üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500A S7G63 SM32-480-420 S2üF1/110/500A/660V F4E30...
  • Page 85: Filtros Antidisturbio

    2.5.5 Filtros antidisturbio Los convertidores de la serie SM32 están equipados exteriormente con un filtro EMI con el objeto de limitar la emisión de radiofrecuencia hacia la red. La selección de dicho filtro se efectúa en función de la talla del convertidor y del ambiente de instalación.
  • Page 86: Marcas

    • el rendimiento “típico” para un inverter se considera igual a 0,97 (ηI) • tensión de alimentación de red 3 x 380V (valor conservativo si se refiere a una tensión nominal de 3 x 400V). • dos columnas de valores que hacen referencia a un funcionamiento continuo (clase 1) o bien a un período de funcionamiento durante una fase de sobre- carga (clase 2) (150% para 60 segundos).
  • Page 87: Selección Del Convertidor Sm32

    3. Selección del convertidor SM32 El convertidor SM32 debe elegirse de modo que la suma de las corrientes DC- Link del inverter, bien para la clase 1 o para la clase 2, sea inferior o igual a la correspondiente indicada en el capítulo 2.6.1. 3.1.
  • Page 88: Utilización Del Switch S2

    3.3. Utilización del switch S2 Mediante el switch S2 se podrá seleccionar el umbral de subtensión determinado por la tensión de red AC del convertidor. Dip S2.4 no utilizado. Power supply voltage S2.1 S2.2 S2.3 Threshold of the PS drop 460V -15% ...
  • Page 89: Utilización De Los Dip Switch S4 Y S5

    3.5. Utilización de los dip switch S4 y S5 Los dip switch S4 y S5 se utilizan para seleccionar la frecuencia de red AC. AC Mains frequency 1...4 1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) 3.6.
  • Page 90: Descripción Del Control

    4. Descripción del control 4.1. Relé de ok El relé de OK dispone de un contacto normalmente abierto que se cierra al final de la fase de precarga si no hay ninguna condición de alarma activa (sobretempe- ratura, alimentación de la placa de regulación ±5V). El contacto está...
  • Page 91: Dimensiones Convertidor

    5. Dimensiones convertidor Form 1 Form 2 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-185 SM32-480-280 (IP20) SM32-480-420 SM32-480-650 SM32-480-1050 (IP20) SM32-480-1500 SM32 • Instruction manual...
  • Page 92 Weight Form Converter (Prot. degree) [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø [kg] SM32-480-2000 (IP00) SM32 • Instruction manual...
  • Page 93: Funcionamiento Convertidor

    6. Funcionamiento convertidor 6.1. Ejemplo de conexión de la placa de bornes SM32 • Instruction manual...
  • Page 94: Diagrama Señales

    6.2. Diagrama señales Figura A AC CONTACTOR U.V.W PRECHARGE ENABLE DC-LINK VOLTAGE PRECHARGE TIME OK RELAY Figura B AC POWER SUPPLY. MLP signal TYRISTOR FIRING PRECHARGE ML signal " CV ON " ML signal "CV OFF " 150 ms MIN SM32 •...
  • Page 95: Sistema Con Inverters Múltiples Y Bus Común

    6.3. Sistema con inverters múltiples y bus común DC BUS External fuses Braking SM32 unit Drive Drive Drive External braking AC mains resistor choke “Rbr” AC mains contactor OPTION External fuses AC MAINS INPUT Necesarios para la protección de cables, en caso de que no se asegure que puedan producirse corto- circuitos a lo largo del trazado de conexiones, hasta los fusibles de entrada a los inverters.
  • Page 96: Mantenimiento

    Las reparaciones del dispositivo deberá efectuarlas únicamente personal especia- lizado (autorizado por el fabricante). 7.4. Asistencia a clientes Para el servicio de asistencia a los clientes contactar con el centro Gefran más cercano. 7.5. Eliminación: información RAEE ¡Atención! Elimine esta unidad con cuidado como residuo industrial y de acuerdo con las disposiciones locales necesarias.
  • Page 97: Appendix: Schemi A Blocchi - Block Diagrams - Blockschema - Schema A Blocs - Esquema Funcional

    Appendix: Schemi a blocchi - Block diagrams - Blockschema - Schema a blocs - Esquema funcional Figure 8.5.1: SM32-480-185...650A block diagram SM32 • Instruction manual...
  • Page 98 Figure 8.5.2: SM32-480-1050A block diagram SM32 • Instruction manual...
  • Page 99 Figure 8.5.3: SM32-480-1500A block diagram SM32 • Instruction manual...
  • Page 100 Figure 8.5.4: SM32-480-2000A block diagram SM32 • Instruction manual...
  • Page 102 Ph. +44 (0) 8452 604555 Fax +91 20 6614 6501 Fax +44 (0) 8452 604556 gefran.india@gefran.in sales@gefran.co.uk SENSORMATE AG GEFRAN MIDDLE EAST ELEKTRIK VE GEFRAN INC. ELEKTRONIK SAN. VE TIC. LTD. STI Steigweg 8, 8 Lowell Avenue Yesilkoy Mah. Ataturk...

Table of Contents