Download Print this page

Black & Decker GT480 Manual

Hide thumbs

Advertisement

1
7
3
4
2
5
6
3
7
12
17
27
37
41
45
50
Ελληνικά
54

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker GT480

  Summary of Contents for Black & Decker GT480

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português 32 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Always check that adjusting keys and wrenches are removed Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for from the tool before operating the tool. trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended Extension cables for consumer use only.
  • Page 4 ENGLISH Electrical safety Never allow children to use the tool.  Be aware of falling debris when cutting the higher sides of  a hedge. This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply Features corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Page 5: Troubleshooting

    ENGLISH Switching on and off After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply  a film of light machine oil to prevent the blades from rusting. Regularly clean the ventilation slots in your tool using Switching on  a soft brush or dry cloth. Take hold of the front handle (3) with one hand so that the ...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 the end of their working life. To take advantage of this service Black & Decker declares that these products conform to:...
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
  • Page 8 DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- Feuchtigkeit aus. Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen. Halten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät das Netzkabel ...
  • Page 9 DEUTSCH Achtung! Versuchen Sie nie, einen Schalter in Bearbeitete Messer für verbesserten Schnitt.  Gegenläufige Messer für verringerte Vibrationen. eingeschaltetem Zustand zu blockieren.  Montage Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke. Neigen ...
  • Page 10 Lösen Sie die Schrauben (9) und entfernen Sie sie.  Internet zu finden unter: www.2helpU.com Schieben Sie die Schutzvorrichtung (4) vom Werkzeug  herunter. Technische Daten Störungsbehebung GT450 GT480 GT501 Spannung Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie Leistungsaufnahme W 450 Folgendes: Messerhübe (Leerlauf) min 1.700 1.700...
  • Page 11 EG-Konformitätserklärung Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht Konformität erfüllen:...
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux haies, d’arbustes et de ronces.
  • Page 13 FRANÇAIS Rangez vos outils dans un endroit sûr Ne touchez jamais les lames lorsque l'outil fonctionne.  Lorsque vous n'utilisez pas vos outils, rangez-les dans un Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour qu'elles  endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. s'arrêtent.
  • Page 14 FRANÇAIS Branchement de l'outil sur le secteur (fig. B) Veillez à éviter tout corps étranger. Evitez en particulier  tout objet dur tel que le fil de fer et les clôtures qui Si l’outil n’est pas équipé d’un câble secteur, vous devez le pourraient endommager les lames.
  • Page 15 électriques du foyer, dans des Déclaration de conformité CE déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 vendu votre nouveau produit. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CE, 89/336/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000, Black &...
  • Page 16 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 17: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Bloccare il pezzo da lavorare Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le siepi, cespugli e fronde. L'utensile é stato progettato per un mani libere per operare meglio.
  • Page 18 ITALIANO Conservazione dell'utensile dopo l'uso Non toccare mai le lame mentre l'utensile è in funzione.  Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un Non cercare di fermare le lame.  luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla Non lasciare per terra l'utensile fino a che le lame non si ...
  • Page 19 ITALIANO Fissare la protezione usando le due viti (9) in dotazione. Per ottenere un taglio dritto, usare una cordicella e fissarla   Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile senza all’altezza desiderata, lungo tutta la siepe. Usare la la protezione. cordicella come guida, tagliando appena sopra di essa. Per ottenere fianchi pareggiati, tagliare verso l'alto nel ...
  • Page 20 GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti...
  • Page 21 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat knippen van heggen, struiken en heesters. Deze machine is deze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt.
  • Page 23 NEDERLANDS Berg de machine veilig op Als u nooit eerder met een heggenschaar heeft gewerkt,  Indien niet in gebruik, dienen machines te worden opgeborgen dient u bij voorkeur praktische aanwijzingen te vragen aan in een droge, afsluitbare of hoge plaats, buiten bereik van een ervaren gebruiker als aanvulling op het bestuderen kinderen.
  • Page 24 NEDERLANDS Assemblage Tips voor optimaal gebruik Begin met het knippen van de bovenkant van de heg. Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de  Houd de machine een beetje schuin (tot 15° ten opzichte machine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet is van de kniplijn) zodat de bladpunten lichtjes naar de heg losgekoppeld en dat de beschermhuls over de messen is wijzen fig.
  • Page 25 Gewicht (zonder snoer) kg 3,2 gescheiden kan worden ingezameld. EG-conformiteitsverklaring Door gebruikte producten en verpakkingen GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 gescheiden in te zamelen, worden de materialen Black & Decker verklaart dat deze producten in gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van overeenstemming zijn met:...
  • Page 26 NEDERLANDS Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,  professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Het product onoordeelkundig is gebruikt;  Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of  door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze  servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra.
  • Page 27: Español

    ESPAÑOL Finalidad Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar setos, arbustos y zarzas.
  • Page 28 ESPAÑOL Cuide el cable de alimentación Si nunca ha usado un recortasetos, es preferible que  No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable solicite el consejo de algún usuario con experiencia, para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de además de leer con atención este manual.
  • Page 29 ESPAÑOL Montaje de la protección (fig. A) Esto hará que las cuchillas corten con mayor efectividad. Sujete la herramienta en el ángulo deseado y muévala Coloque la protección (4) en las ranuras (8).  con firmeza a lo largo de la línea de corte. La cuchilla de Fije la protección empleando los dos tornillos (9) ...
  • Page 30 Declaración de conformidad CE reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 reciclados ayuda a evitar la contaminación Black & Decker declara que estos productos cumplen las medioambiental y reduce la demanda de materias normas siguientes: primas.
  • Page 31 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:...
  • Page 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização Fixe a peça a trabalhar Utilize grampos ou um torno para segurar as peças de trabalho. O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar É mais seguro e permite manter as duas mãos livres para sebes, arbustos e ramagens. Esta ferramenta destina-se trabalhar.
  • Page 33 PORTUGUÊS Não force o cabo eléctrico Se você não utilizou um corta-sebes anteriormente,  Nunca transporte a ferramenta pelo cabo ou puxe o mesmo é preferível que peça instruções de uso a um utilizador para retirá-lo da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite experimentado além de estudar este manual.
  • Page 34 PORTUGUÊS Instalação do resguardo de protecção (fig. A) De modo a obter um corte bem recto, estique um pedaço  de cordão ao longo do comprimento da sebe na altura Encaixe o resguardo de protecção (4) nas ranhuras (8).  desejada.
  • Page 35 A reutilização de materiais reciclados Declaração de conformidade CE ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 a procura de matérias-primas. A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com a: Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em...
  • Page 36 PORTUGUÊS Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:...
  • Page 37: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från Din Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av verktyget innan det startas. häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett som Förlängningssladdar konsumentverktyg. Kontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut Säkerhetsinstruktioner den om det behövs.
  • Page 38 SVENSKA Reparationer Om verktyget börjar vibrera onormalt skall det omedelbart  Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer stängas av och eventuella skador undersökas. ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad Om verktyget fastnar, stäng av det omedelbart. Drag ut ...
  • Page 39 SVENSKA Var noga med hur du leder sladden så att du inte råkar Kontrollera före och efter bruk att alla strömbrytare är fria   skära i den. Ett bra sätt att ha kontroll över sladden är att från skräp. lägga den över axeln.
  • Page 40 SVENSKA Tekniska data Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns GT450 GT480 GT501 på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt Spänning www.2helpU.com Ineffekt W 450 Garanti Knivslag (obelastad) 1.700 1.700 1.700 Bladlängd cm 42 Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Knivavstånd...
  • Page 41: Norsk

    NORSK Bruksområder Kople til støvutsugsutstyr Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes og busker. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. riktig.
  • Page 42 NORSK Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker Hvis verktøyet blokkeres, må du slå det av med en gang.  serviceverksteder som benytter originale reservedeler, Trekk ut støpslet før du prøver å fjerne det som har satt ellers kan det være farlig å bruke utstyret. seg fast.
  • Page 43 NORSK Før ledningen forsiktig, slik at du unngår å kappe den over Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke   ved et uhell. Det kan være lurt å henge ledningen over bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. skulderen. Pass på at alle brytere er fri for rusk før og etter bruk. ...
  • Page 44 NORSK Tekniske data Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes GT450 GT480 GT501 på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt Spenning www.2helpU.com Inn-effekt W 450 Garanti Slag (ubel.) 1.700 1.700 1.700 Knivlengde cm 42 Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/...
  • Page 45: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne støvudsugning Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe og støvopsamling, skal man sørge for, at disse tilsluttes og hække, buske og krat. Værktøjet er kun beregnet til privat bruges korrekt.
  • Page 46 DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til Man skal undgå hårde genstande (f.eks. metalwirer, stakitter),  udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og når man klipper. Skulle man ved et uheld komme til at fri for olie og fedt. ramme en sådan genstand, skal man straks slukke for Reparationer værktøjet og checke det for skader.
  • Page 47 DANSK Advarsel! Forlængerledningen skal være velegnet til Hurtigt voksende planter kan klippes hver 6. uge fra maj  udendørs brug. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet og fremover. altid vindes helt ud. Vedligeholdelse Anvendelse Værktøjet er beregnet til at kunne bruges gennem en længere Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.
  • Page 48 DANSK EU overensstemmelseserklæring Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 eller hos den forhandler, som du købte produktet af. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af 98/37/EF, 89/336/EØF, EN 50144, EN 55014, EN 61000,...
  • Page 49 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen.
  • Page 50: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen käynnistät sen. ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Turvallisuusohjeet Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto uuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vain Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä...
  • Page 51 SUOMI Sähköinen turvallisuus Älä koskaan käytä konetta, jonka kaikki osat eivät ole oikein paikallaan tai johon on tehty muutoksia jonkun Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita muun kuin valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. ...
  • Page 52 SUOMI Käynnistys ja pysäytys Suojan irrottaminen (kuva A) Varoitus! Poista suoja vain huoltoa varten. Asenna suoja aina Työkalun käynnistys takaisin huollon jälkeen. Löysennä ruuvit (9) ja irrota ne. Ota kiinni etukahvasta (3) yhdellä kädellä niin,   että etukahvan kytkin (2) työntyy työkalun runkoon. Irrota suojus (4) laitteesta.
  • Page 53 SUOMI Tekniset tiedot Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä GT450 GT480 GT501 osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme Jännite www.blackanddecker.fi Ottoteho W 450 Takuu Leikkuuliikkeitä (kuormittamaton) min 1.700 1.700 1.700 Terän pituus cm 42 Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai Hammasväli...
  • Page 54 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση Στηρίξτε με ασφαλή τρόπο το αντικείμενο στο οποίο εργάζεστε Το εργαλείο κλαδέματος θάμνων της Black & Decker έχει Χρησιμοποιείστε σφιγκτήρες ή μέγγενη για το σκοπό αυτό. σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. Η...
  • Page 55 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αποφύγετε την τυχαία εκκίνηση του εργαλείου Κατά τη χρήση αυτού του εργαλείου, να φοράτε ωτοασπίδες. Μη μεταφέρετε το εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας πάνω στο διακόπτη εκκίνησης. Οταν βάζετε την πρίζα, βεβαιωθείτε ότι ο Αποσυνδέστε...
  • Page 56 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Θέση εντός και εκτός λειτουργίας 4. Προφυλακτήρας 5. Λεπίδα 6. Θήκη λεπίδας Θέση σε λειτουργία 7. Σύστημα συγκράτησης καλωδίου Κρατήστε τη μπροστινή λαβή (3) με το ένα χέρι ώστε ο  διακόπτης της μπροστινής λαβίδας (2) να πατηθεί προς Αυτό...
  • Page 57 Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Προειδοποίηση! Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα μόνο για λόγους επισκευής. Τοποθετήστε πάντα τον προφυλακτήρα Τεχνικά χαρακτηριστικά μετά το τέλος της συντήρησης. GT450 GT480 GT501 Χαλαρώστε τις βίδες (9) και βγάλτε τις.  Τάση Ολισθήστε το προστατευτικό (4) έξω από το εργαλείο.
  • Page 58 της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο Κοινότητα εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515/GT516/GT517 εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker, τις Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που...
  • Page 62 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Page 64 491986-02 10/07...

This manual is also suitable for:

Gt501Gt450Gt502Gt510Gt516Gt515 ... Show all