Black & Decker GT4245 Original Instructions Manual
Black & Decker GT4245 Original Instructions Manual

Black & Decker GT4245 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GT4245:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Použití Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Zbytková Rizika
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Adatok
  • CE Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Wskazówki Praktyczne
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Black & Decker
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Zvyškové Riziká
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Русский Язык
  • Остаточные Риски
  • Составные Части
  • Техническое Обслуживание
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Витратні Матеріали
  • Güvenlik Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Teknik Özellikleri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GT4245
www.blackanddecker.eu
GT4550

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GT4245

  • Page 1 GT4245 www.blackanddecker.eu GT4550...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual Your Black & Decker hedgetrimmer has been current device (RCD) protected supply. designed for trimming hedges, shrubs and Use of an RCD reduces the risk of electric brambles.
  • Page 6 ENGLISH c. Disconnect the plug from the power possible personal injury from the cutter source and/or the battery pack from blades. the power tool before making any ♦ Hold the power tool by insulated gripping adjustments, changing accessories, or surfaces only, because the cutter blade storing power tools.
  • Page 7: Residual Risks

    ENGLISH Safety of others times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time. ♦ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Labels on tool physical, sensory or mental capabilities, The following pictograms are shown on the tool: or lack of experience and knowledge,...
  • Page 8: Hints For Optimum Use

    ENGLISH Fitting the guard (fi g. A & B) Warning! Never attempt to lock a switch in the on position. ♦ Remove the two partially inserted screws from the body of the tool. Hints for optimum use ♦ Locate the guard (4) into the grooves. ♦...
  • Page 9: Maintenance

    Internet at: www.2helpU.com. ♦ After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply a fi lm of light machine oil to Technical data prevent the blades from rusting. GT4245 GT4550 Mains plug replacement (U.K. & Ireland (Type 1) (Type 1) only) Voltage If a new mains plug needs to be fi...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    ♦ Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or GT4245 / GT4550 Black & Decker service staff. Black & Decker declares that these products To claim on the guarantee, you will need to submit described under “technical data”...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Ihre Black & Decker Heckenschere wurde d. Verwenden Sie das Kabel zum Beschneiden von Hecken, Büschen und ordnungsgemäß. Verwenden Sie es Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für niemals zum Tragen.
  • Page 12 DEUTSCH Stand, um in jeder Arbeitsposition das Schneidwerkzeuge mit scharfen Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Schneidkanten verklemmen sich seltener und Sie das Gerät in unerwarteten Situationen sind leichter zu führen. besser unter Kontrolle halten. g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Einsatz-Bits usw.
  • Page 13 DEUTSCH ♦ In dieser Anleitung ist die Sicherheit anderer Personen bestimmungsgemäße Verwendung ♦ Dieses Gerät darf nicht von Personen beschrieben. Die Verwendung von Zubehör (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung körperlichen, sensorischen oder geistigen empfohlen sind, sowie die Bedienung des Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Geräts in Abweichung von den in dieser Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie...
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung 2. Vorderer Handgriffschalter müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen 3. Vorderer Handgriff und Verwendungen des Geräts während des 4. Schutzvorrichtung gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, 5. Messer einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht 6. Kabelhalterung verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Montage Werte werden benötigt, um die gemäß...
  • Page 15: Wartung

    DEUTSCH ♦ Lassen Sie die Taste zum Drehen des Tipps für den Beschnitt vorderen Griffs (8) los. ♦ Beschneiden Sie Hecken und Sträucher, die Hinweis: Der vordere Griff der Heckenschere im Winter ihre Blätter verlieren, im Juni und kann nicht gedreht werden, während die Oktober.
  • Page 16: Technische Daten

    Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer unter: www.2helpU.com. Netzstecker angebracht werden muss: ♦ Entsorgen Sie den alten Stecker auf Technische Daten sachgerechte Weise. GT4245 GT4550 ♦ Verbinden Sie die braune Leitung mit (Typ 1) (Typ 1) dem spannungsführenden Anschluss des Steckers.
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE folgender Ausnahmen: ♦ wenn das Gerät gewerblich, berufl ich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; GT4245 / GT4550 ♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet Black & Decker erklärt, dass diese unter oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt „Technische Daten“ beschriebenen Geräte wurde;...
  • Page 18 FRANÇAIS Utilisation dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. Votre taille-haie Black & Decker est conçu pour d. Préservez le câble d’alimentation. tailler les haies, les arbustes et les ronces. Cet N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, outil est destiné...
  • Page 19 FRANÇAIS contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des g. Utilisez les outils électroportatifs, situations inattendues. les accessoires, etc., en suivant ces Portez des vêtements appropriés. Ne instructions et en tenant compte des portez pas de vêtements amples ou de conditions de travail, ainsi que du bijoux.
  • Page 20: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS vous donner quelques instructions et étudiez risques peuvent survenir si l’outil est mal utilisé, si ce manuel. l’utilisation est prolongée, etc. ♦ Ne touchez jamais les lames quand l’outil Malgré l’application des normes de sécurité fonctionne. correspondantes et la présence de dispositifs de ♦...
  • Page 21: Caractéristiques

    FRANÇAIS ♦ Serrez la protection avec les deux vis (7) Portez toujours des lunettes de sécurité fournies. pour utiliser cet outil. Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans Portez toujours des protections auditives protection. pour utiliser cet outil. Branchement de l’outil au secteur Débranchez immédiatement le câble du (fi...
  • Page 22: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Conseils pour une utilisation optimale ♦ Commencez par tailler le haut de la haie. Votre appareil/outil sans fi l/avec fi l Black & Decker Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à environ 15° a été conçu pour fonctionner pendant longtemps de la ligne de coupe) pour que les extrémités avec un minimum d’entretien.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    EXTÉRIEURES l’environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler GT4245 / GT4550 la collecte séparée des produits électriques et Black & Decker confi rme que les produits décrits des produits ménagers, dans des déchetteries dans les « Données techniques » sont conformes...
  • Page 24 FRANÇAIS ♦ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué; ♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; ♦ Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents;...
  • Page 25: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. Vaše zahradnické nůžky na živý plot d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Black & Decker jsou určeny k seřezávání živého Nikdy nepoužívejte napájecí kabel plotu, keřů a hustého podrostu. Toto nářadí je k přenášení...
  • Page 26 ČEŠTINA Vhodně se oblékejte. Nenoste volný 5. Opravy oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se a. Opravy elektrického nářadí svěřte pouze vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly kvalifi kovanému technikovi, který bude do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný používat originální náhradní díly. Tím oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 27: Zbytková Rizika

    ČEŠTINA ♦ Čepele pravidelně kontrolujte, zda nejsou ♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím poškozeny či opotřebeny. Pokud jsou čepele nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší poškozeny, s nářadím nepracujte. dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné ♦ Během ořezávání se vyhýbejte tvrdým přestávky. předmětům (např.
  • Page 28 ČEŠTINA Elektrická bezpečnost ♦ Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky ve zdi. Toto nářadí je opatřeno dvojitou izolací. Varování! Prodlužovací kabel musí být Proto není nutné použití uzemňovacího vhodný pro venkovní použití. V případě použití vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napájecí navinovacího kabelu odviňte vždy celou délku napětí...
  • Page 29: Ochrana Životního Prostředí

    ČEŠTINA ♦ Zcela plochých stran dosáhnete provedením ♦ Nebo zařízení / nářadí vypněte a vyjměte řezu směrem ze zdola nahoru ve směru růstu. z něj akumulátor, je-li zařízení / nářadí Mladé výhonky se při řezu směrem dolů napájeno snímatelným akumulátorem. vychylují...
  • Page 30: Technické Údaje

    NAŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE VNĚJŠÍHO HLUKU získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci servisu, který nářadí odebere a zajistí jeho GT4245 / GT4550 recyklaci. Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto Místo nejbližšího autorizovaného servisu produkty popisované v technických údajích splňují...
  • Page 31 ČEŠTINA ♦ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profesionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu; ♦ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba; ♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním; ♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autorizovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného servisu Black &...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat c. Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az elektromos szerszámokat. Ha víz kerül Szívből gratulálunk új Black & Decker az elektromos szerszámba, nagyobb az Sövényvágójához. Ezt a készüléket sövények, áramütés veszélye. cserjék és bokrok nyírására terveztük. d. Bánjon gondosan a kábellel. Soha ne A Sövényvágó...
  • Page 33 MAGYAR e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. Kerülje a készülék használatát. Ha sérült a rendellenes testtartást, és egyensúlyát a szerszám, használat előtt javíttassa meg. soha ne veszítse el munkavégzés közben. A nem megfelelően karbantartott elektromos Így jobban irányíthatja a készüléket, még szerszámok számos balesetet okoznak.
  • Page 34 MAGYAR ♦ A szerszám rendeltetésszerű használatát ♦ Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak ebben a kézikönyvben ismertetjük. a szerszámmal. A kézikönyvben nem ajánlott tartozék vagy Maradványkockázatok szerelék használata, illetve az ebben fel nem A szerszám használata további, a biztonsági sorolt művelet végzése személyi sérülés és/ fi...
  • Page 35 MAGYAR Címkék a szerszámon kapcsolva, és a hálózati csatlakozó le van választva az áramforrásról, valamint a késtok A szerszámon a következő piktogramok láthatók: a késen van. Figyelem! Sérülésveszély csökkentésé- hez, fi gyelmesen olvassa el a kezelési A védőburkolat felszerelése (A és B ábra) útmutatót a készülék üzembe helyezése ♦...
  • Page 36 MAGYAR a szerszám működtetését, ha azt mindkét kezével Útmutató a sövényvágáshoz (Ausztrália tartja. és Új-Zéland) ♦ A lombhullató (minden évben új leveleket Bekapcsolás (E ábra) hajtó) sövényeket és bokrokat decemberben ♦ Fogja meg az elülső fogantyút (3) az és márciusban nyírja. egyik kezével és tartsa benyomva az ♦...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Tápcsatlakozó cseréje (csak az Egyesült Királyságban és Írországban) GT4245 GT4550 Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége: (1-es (1-es ♦ A régi dugaszt biztonságos módon típus) típus) semmisítse meg. Feszültség ♦ A barna vezetéket kösse az új csatlakozódugó...
  • Page 38: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    KÖVETELMÉNYEIRE VONATKOZÓ IRÁNYELV ♦ A terméket rendeltetésszerűen és körültekintően használták; ♦ A termék nem idegen tárgyaktól, GT4245 / GT4550 szennyeződéstől vagy külső behatástól sérült A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki meg; adatok" című fejezetben ismertetett termékek ♦ A termék javítására nem tett kísérletet olyan megfelelnek a következő...
  • Page 39 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Page 40 POLSKI Przeznaczenie b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi Nożyce do żywopłotu Black & Decker zostały powierzchniami, takimi jak rurociągi, zaprojektowane do przycinania żywopłotów, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko krzewów i krzaków. Opisywane urządzenie porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli przeznaczone jest wyłącznie do użytku Twoje ciało jest uziemione.
  • Page 41 POLSKI należy upewnić się, że wyłącznik znajduje niebezpieczne w rękach niewprawnego się w pozycji "wyłączone". Trzymanie palca użytkownika. na wyłączniku podczas przenoszenia lub e. Regularnie przeprowadzaj konserwację włączania narzędzia łatwo staje się przyczyną elektronarzędzia. Sprawdź, czy wypadków. ruchome części są właściwie połączone d.
  • Page 42 POLSKI ♦ W przypadku prac, w czasie których może ♦ Nie dopuszczaj do eksploatacji urządzenia dojść do przecięcia własnego lub ukrytych przez dzieci. przewodów, należy trzymać urządzenie ♦ W przypadku przycinania wysoko położonych wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt gałęzi, zwróć uwagę na spadające odpadki. ostrza z przewodami pod napięciem może ♦...
  • Page 43 POLSKI Wyposażenie Uwaga! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie pracy elektronarzędziem, może Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub odbiegać od podawanych wartości, w zależności wszystkie z poniższych elementów. od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom 1. Włącznik spustowy wibracji może przekroczyć podawaną wartość. 2.
  • Page 44: Wskazówki Praktyczne

    POLSKI ♦ Zwolnij przycisk obrotu uchwytu (8). ♦ Rośliny wiecznie zielone przycinaj w kwietniu Uwaga: Obrót przedniego uchwytu nie jest i sierpniu. możliwy w trakcie pracy przycinarki. ♦ Rośliny iglaste i inne krzewy szybkorosnące przycinaj co sześć tygodni od maja do Włączanie i wyłączanie października.
  • Page 45: Ochrona Środowiska

    Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy internetowej: www.2helpU.com. tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii) Dane techniczne Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki: GT4245 GT4550 ♦ Poddać starą wtyczkę odpowiedniej utylizacji. (Typ 1) (Typ 1) ♦ Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy Napięcie...
  • Page 46: Deklaracja Zgodności Ue

    DYREKTYWA MASZYNOWA DYREKTYWA DOTYCZĄCA HAŁASU NA ZEWNĄTRZ GT4245 / GT4550 Black & Decker oświadcza, że nożyce do żywopłotu nr kat. GT4245 / GT4550, spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15. 2000/14/EC, nożyce do żywopłotu 1960 min Aneks V Zmierzona moc akustyczna (L 93 dB(A) Niepewność...
  • Page 47: Black & Decker

    POLSKI Black & Decker Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne dokonywania naprawy.
  • Page 48: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaše záhradné nožnice na živý plot d. S prívodným káblom zaobchádzajte Black & Decker sú určené na zrezávanie živého opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný plota, kríkov a hustého porastu. Toto náradie je kábel na prenášanie alebo posúvanie určené...
  • Page 49 SLOVENČINA Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný podľa týchto pokynov a berte do úvahy odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa prevádzkové podmienky a prácu, ktorá Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do bude vykonávaná. Použitie elektrického kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné náradia na iné...
  • Page 50: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA ♦ Počas chodu náradia sa nikdy nedotýkajte bezpečnostné predpisy a používajú sa čepelí. bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká ♦ Nikdy sa nepokúšajte silou zastaviť kmitajúce sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce: čepele. ♦ Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek ♦...
  • Page 51 SLOVENČINA Ak je prívodný kábel poškodený alebo ak Pripojenie náradia k elektrickej sieti dôjde k jeho preseknutiu, náradie ihneď (obr. C) odpojte od elektrického prívodu. Ak náradie nie je vybavené prívodným káblom, bude nutné k napájaciemu prívodu pripojiť Zariadenie nevystavujte dažďu alebo predlžovací...
  • Page 52: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA Údržba k línii rezu) tak, aby hroty čepele smerovali mierne smerom k živému plotu (obr. F). Tým Vaše náradie Black & Decker bolo skonštruované bude dosiahnutá vyššia účinnosť rezania. tak, aby pracovalo dlhý čas s minimálnymi Držte náradie v požadovanom uhle a stabilne nárokmi na údržbu.
  • Page 53 HLUKU životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín. Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, GT4245 / GT4550 miestne zberne odpadov alebo recyklačné Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii produkty popisované v technických údajoch elektroodpadov z domácnosti.
  • Page 54 SLOVENČINA celého výrobku za nižšie uvedených podmienok: ♦ Výrobok nebol používaný na obchodné alebo profesionálne účely a nedochádzalo k jeho prenájmu; ♦ Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba; ♦ Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením; ♦ Opravy neboli vykonávané...
  • Page 55: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку Ваш кусторез Black & Decker предназначен электрического кабеля. Не используйте для обработки и подравнивания живых соединительные штепсели- изгородей, а также небольших или переходники, если в силовом колючих кустарников. Данный инструмент кабеле...
  • Page 56 РУССКИЙ ЯЗЫК что Вы делаете, и руководствуйтесь убедитесь, что данное устройство здравым смыслом. Не используйте подключено и используется электроинструмент, если Вы устали, надлежащим образом. Использование а также находясь под действием устройства пылеудаления значительно алкоголя или понижающих реакцию снижает риск возникновения несчастного лекарственных...
  • Page 57 РУССКИЙ ЯЗЫК Следите за остротой заточки поражения оператора электрическим и чистотой режущих принадлежностей. током. Принадлежности с острыми кромками ♦ Следите, чтобы кабель находился позволяют избежать заклинивания в стороне от обрабатываемой и делают работу менее утомительной. поверхности. В процессе работы кабель g.
  • Page 58: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК инструментом, в конструкцию которого Вибрация внесены несанкционированные Значения уровня вибрации, указанные изменения. в технических характеристиках инструмента ♦ Никогда не позволяйте детям и декларации соответствия, были измерены пользоваться инструментом. в соответствии со стандартным методом ♦ Следите за падающими обрезками веток определения...
  • Page 59: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК Электробезопасность Внимание! Никогда не используйте инструмент без установленного на месте Данный инструмент защищен защитного щитка. двойной изоляцией, что исключает потребность в заземляющем проводе. Подключение инструмента Всегда следите за напряжением к электросети (Рис. С) электрической сети, оно должно Если инструмент не оснащен кабелем соответствовать...
  • Page 60: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ ЯЗЫК Включение (Рис. Е) ♦ Стрижку вечнозеленых живых изгородей ♦ Одной рукой крепко удерживайте производите в апреле и августе. переднюю рукоятку (3), одновременно ♦ Стрижку хвойных и других быстро нажимая клавишу пускового выключателя, растущих видов кустарника производите расположенную на рукоятке. каждые...
  • Page 61 РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики ♦ После использования, тщательно протрите ножи. После чистки ножей GT4245 GT4550 нанесите на них тонкий слой светлого (Тип 1) (Тип 1) машинного масла для защиты от коррозии. Напряжение В перем. тока 230 Защита окружающей среды Потребляемая мощность...
  • Page 62: Декларация Соответствия Ес

    РУССКИЙ ЯЗЫК Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ GT4245 / GT4550 Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15. 2000/14/EC, Кусторез, 1960 об./мин., Приложение...
  • Page 63 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях. Гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назначению. Уважаемый покупатель! 6.1.5. Стихийного бедствия. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен- 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем внешних...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Область застосування Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. Ваш Black & Decker був розроблений для в. Не залишайте електричні інструменти підстригання живих огорож, кущів та колючих під дощем або в умовах підвищеної кущів. Цей інструмент призначений лише для вологості.
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА підключенням до джерела живлення г. Бережіть вимкнені електричні та/або акумулятора, переміщенням або інструменти від дітей та не перенесенням пристрою. Перенесення дозволяйте особам, що не знайомі електричних інструментів, не відпускаючи з електричним інструментом або пальця з вимикача, або ввімкнення цими інструкціями використовувати електричного...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА секатора рухаються. Під час чищення електромережі і перевірте на наявність від матеріалу, що застряг у секаторі, пошкоджень. вмикач має бути виключено. Втрата ♦ Якщо інструмент пробуксовує, негайно уваги під час роботи з інструментом може вимкніть його. Від'єднайте його від призвести...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА ♦ Травми через занадто тривале В Директиві 2000/14/EC вказана використання інструменту. При гарантована звукова потужність. використанні будь-якого інструменту протягом тривалого періоду часу не Електрична безпека забувайте робити регулярні перерви. Цей зарядний пристрій має подвійну ♦ Порушення слуху. ізоляцію; тому заземлення не ♦...
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Підключення інструменту до мережі Вимкнення ♦ Відпустіть вмикач на ручці (2) або курковий живлення (мал. С) вмикач (1). Якщо інструмент не оснащено кабелем Попередження! Не намагайтесь заблокувати мережевого живлення, треба під'єднати вмикач у включеному положенні. подовжувальний кабель до входу живлення інструменту.
  • Page 69: Витратні Матеріали

    УКРАЇНСЬКА ♦ Хвойні та інші кущі, що швидко ростуть, Заміна шнура живлення (тільки для слід підрізати кожні шість тижнів із жовтня Великобританії та Ірландії) по березень. Якщо треба прилаштувати новий шнур живлення: Витратні матеріали ♦ Зніміть стару вилку та утилізуйте її, Продуктивність...
  • Page 70 міститься в Інтернеті за адресою: ДИРЕКТИВА ПРО ШУМИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ www.2helpU.com. ПОЗА ПРИМІЩЕННЯМИ Технічні дані GT4245 GT4550 GT4245 / GT4550 (тип 1) (тип 1) Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, Напруга В описані в розділі “Технічні дані” відповідають: Вхідна потужність...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів гарантійні умови електромережі параметрам, вказаним на Шановний покупцю! інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії Black & Decker та висловлюємо Вам та запчастин, які не рекомендовані або не свою...
  • Page 72: Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE Kullanım amacı Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan Black & Decker çit budama ve kesme makinesi uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar ağaç dalları ve çalılıkları budamak için elektrik çarpması riskini arttırır. tasarlanmıştır. Bu alet sadece hafi f hizmet ve hobi e.
  • Page 73 TÜRKÇE şekilde kullanıldığından emin olun. Bu toz Elektrikli el aletleri için ek güvenlik toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili talimatları tehlikeleri azaltabilir. Uyarı! Çit budama ve kesme makineleri 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı için ek güvenlik talimatları a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın.
  • Page 74 TÜRKÇE ♦ Aletin anormal şekilde titremeye başlaması Titreşim halinde, derhal kapatın, kabloyu fi şten çekin Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde ve hasar olup olmadığını kontrol edin. belirtilen titreşim emisyon değerleri EN60745 ♦ Alet tutukluk yaparsa derhal kapatın. Bıçağı tarafından belirlenen standart bir test yöntemine tıkayan nesneleri çıkartmadan önce aletin uygun olarak ölçülmektedir ve diğer bir aletle kablosunu prizden çekin.
  • Page 75 TÜRKÇE ♦ Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike Ön tutma kolunun konumunun oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili değiştirilmesi (Şekil D) (Sadece GT4550) Black & Decker Servis Merkezi tarafından En uygun ve rahat kullanım için ön tutma kolu beş değiştirilmelidir.
  • Page 76: Çevrenin Korunması

    çekin. Şarj cihazınız, düzenli temizlik dışında herhangi bir bakım gerektirmemektedir. Teknik özellikleri ♦ Aletinizdeki ve şarj cihazındaki havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir GT4245 GT4550 bezle düzenli olarak temizleyin. (Tip 1) (Tip 1) ♦ Motor muhafazasını düzenli olarak nemli Voltaj bir bezle silin.
  • Page 77 Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya kaza sırasında zarar görmüşse; ♦ Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker servis ekibinden başkası tarafından tamir GT4245 / GT4550 edilmeye çalışılmışsa. Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya yönergelere uygun olduğunu beyan eder:...
  • Page 78 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9. Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağrı Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Ankara Orhan Bobinaj...
  • Page 84 90582348 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Gt4550

Table of Contents