Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Servicio Técnico
  • Riesgos Residuales
  • Montaje
  • Consejos para un Uso Óptimo
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ficha Técnica
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Tekniske Data
  • Personlig Sikkerhed
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniset Tiedot
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GT5050
GT5055
GT5560
GT6060

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GT5050

  • Page 1 GT5050 GT5055 GT5560 GT6060...
  • Page 2 0-15...
  • Page 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for sense when operating a power tool. Do not use a trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended power tool while you are tired or under the influence for consumer use only.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Never touch the blades while the tool is running. binding of moving parts, breakage of parts and any Never attempt to force the blades to come to a standstill. other condition that may affect the power tools Do not put the tool down until the blades have come to a operation.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Health hazards caused by breathing dust developed when Electrical safety using your tool (example:- working with wood, especially This tool is double insulated; therefore no earth oak, beech and MDF.) wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating Vibration plate.
  • Page 6: Hints For Optimum Use

    ENGLISH (Original instructions) Accessories Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to Switching on and off high quality standards and designed to enhance the perform- Note: For your safety, this tool is equipped with a double ance of your tool.
  • Page 7: Technical Data

    Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: at: www.2helpU.com Vibration emission value (a ) 2.9 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s h, D Technical data GT5050 (Type 1) GT5055 (Type 1) Voltage Power input Blade strokes 1850 1835...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty Black & Decker declares that these products described under materials, workmanship or lack of conformity, within 24 "technical data"...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Beschneiden das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. von Hecken, Büschen und Sträuchern entwickelt. Dieses Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Heckenscheren Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. Halten Sie alle Körperteile von den Messern fern.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, wenn Sie un- gewöhnliche Vibrationen bemerken, entfernen Sie es vom Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EG-Konform- Netzanschluss, und prüfen Sie das Gerät anschließend itätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission auf eventuelle Schäden.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung im Freien geeignet sein. Beim Verwenden einer Kabeltrommel Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein. Richtlinie 2000/14/EG. Gebrauch Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Elektrische Sicherheit Gewalt.
  • Page 13: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Reinigen Sie die Messer nach dem Gebrauch sorgfältig. Tipps für den Beschnitt Tragen Sie nach der Reinigung leichtes Maschinenöl auf Beschneiden Sie Hecken und Sträucher, die im Winter die Messer auf, um Rostbildung vorzubeugen. ihre Blätter verlieren, im Juni und Oktober. Beschneiden Sie immergrüne Hecken und Sträucher im Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien April und August.
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE GT5050 (Typ 1) GT5055 (Typ 1) Spannung Leistungsaufnahme Messertakt GT5050/GT5055/GT5560/GT6060 1850 1835 (lastfrei) Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" Messerlänge beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-15...
  • Page 15: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre taille-haie Black & Decker est conçu pour tailler les pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné haies, les arbustes et les ronces.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Prendre encore plus de précautions dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 18: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez que toutes les protections sont installées quand Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur l’outil est utilisé. N’essayez jamais d’utiliser un outil auquel des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut il manquerait des pièces ou un outil ayant subi des modifi- être différente de la valeur déclarée.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Arrêt remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Relâchez le mécanisme d'ouverture de poignée avant (2) agréé Black & Decker pour éviter les risques éventuels. ou le déclencheur (1).
  • Page 20: Entretien

    Une fois la taille terminée, nettoyez avec précaution les lames. Après avoir nettoyé les lames, appliquez une fine Caractéristiques techniques couche d'huile machine pour éviter la rouille. GT5050 (Type 1) GT5055 (Type 1) Remplacement des prises secteur (RU et Irlande Tension uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée :...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    CONSIGNES DE MACHINERIE CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Tension Puissance Nombre de montée-descente GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 1 870 1 840 de lame (sans charge) Black & Decker confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes :...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 23: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il tagliasiepi Black & Decker è stato concepito per potare siepi, all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il cespugli e rovi. L'elettroutensile è stato progettato solo per rischio di scosse elettriche.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Tenere ogni parte del corpo lantana dalla lama. Non a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare rimuovere i rami tagliati e non tenere con le mani il l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. ramo da potare quando le lame sono in movimento.
  • Page 25: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare sempre che tutte le protezioni siano montate Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante quando si usa l’elettroutensile. Non tentare mai di usare l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello un elettroutensile non completo o che abbia subito modi- dichiarato a seconda delle modalità...
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accensione e spegnimento In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Nota: Questo elettroutensile è dotato di un sistema a doppio centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da interruttore per la sicurezza dell'operatore.
  • Page 27: Manutenzione

    Dati tecnici Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a GT5050 (Tipo 1) GT5055 (Tipo 1) base di solventi. Dopo l'uso, pulire con attenzione le lame. Dopo la pulitura,...
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Potenza assorbita Corse della lama 1870 1840 (senza carico) GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 Lunghezza lama Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- grafo "Dati tecnici" sono conformi a: Distanza lama 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-15 Tempo di frenatura <1...
  • Page 29: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De heggenschaar van Black & Decker is ontworpen voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact snoeien van hagen, heesters en braamstruiken.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor heggenscharen beperkt het gevaar door stof.
  • Page 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Indien het gereedschap op abnormale wijze gaat trillen, schakel het dan onmiddellijk uit, koppel het los van de De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de tech- netspanning, en controleer het op schade. nische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten Indien het gereedschap vast komt te zitten, moet u het conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt onmiddellijk uitschakelen.
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo Richtlijn 2000/14/EG gegarandeerd geluidsver- werken. Niet overbelasten. mogen. In- en uitschakelen Opmerking: Om veiligheidsredenen is dit gereedschap voor- Elektrische veiligheid zien van een dubbel schakelaarsysteem. Door dit systeem Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Netstekker vervangen (alleen Verenigd Koninkrijk Snoei coniferen en andere snelgroeiende heesters elke en Ierland) zes weken van mei tot oktober. Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht: Richtlijnen voor het snoeien (Australië en Nieuw Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.
  • Page 35: Technische Gegevens

    RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS GT5050 (Type 1) GT5055 (Type 1) Spanning Ingangsvermogen Bladslagen GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 1850 1835 (onbelast) Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Bladlengte ven onder "Technische gegevens", voldoen aan:...
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El cortasetos Black & Decker se ha diseñado para cortar él para sacar el enchufe de la toma de corriente. setos, arbustos y zarzas.
  • Page 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- correctamente.
  • Page 39: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Si la herramienta comienza a vibrar de manera inusual, apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de corriente y, a continuación, compruebe que no haya de características técnicas y en la declaración de conformi- sufrido ningún daño.
  • Page 40: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No Esta herramienta lleva un doble aislamiento; la sobrecargue. por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red Encendido y apagado corresponda con el valor indicado en la placa de Nota: Por razones de seguridad, esta herramienta está...
  • Page 41: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sustitución del enchufe para la red eléctrica (sólo Corte coníferas y otros arbustos de rápido crecimiento para Reino Unido e Irlanda) cada seis semanas de mayo a octubre. Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente: Instrucciones de corte (Australia y Nueva Zelanda) Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- Corte setos y arbustos con hojas caducas (que producen...
  • Page 42: Ficha Técnica

    GT5050 (Tipo 1) GT5055 (Tipo 1) ORES Voltaje de CA Potencia de entrada Recorridos de la GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 hoja 1850 1835 (sin carga) Black & Decker declara que los productos descritos en la Longitud de la "ficha técnica"...
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 44: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O corta-sebes Black & Decker foi concebido para aparar/ nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo podar cercas, arbustos e rubos.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Mantenha todas as partes do corpo afastadas da a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a lâmina de corte. Não remova o material cortado ou ferramenta eléctrica adequada para o trabalho material a ser cortado quando as lâminas estiverem pretendido.
  • Page 46: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se sempre de que todas as protecções estão Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as colocadas quando utilizar a ferramenta. Nunca tente medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para utilizar uma ferramenta não completa ou uma ferramenta proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas com modificações não autorizadas.
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando utilizar com a ferramenta ao ar livre, utilize cabos Com a outra mão, aperte o interruptor de gatilho (1) para de extensão apropriados para esse fim. Pode utilizar um ligar a ferramenta. cabo de extensão Black & Decker com a classificação adequada até...
  • Page 48: Protecção Do Ambiente

    à base de solventes. Dados técnicos Após a utilização, limpe as lâminas com cuidado. Após a limpeza, aplique uma película de óleo ligeiro para máqui- GT5050 (Tipo 1) GT5055 (Tipo 1) nas para evitar o aparecimento de ferrugem. Tensão Substituição da ficha de alimentação (apenas...
  • Page 49: Declaração De Conformidade Ce

    Potência de entrada Cursos da lâmina mín. 1870 1840 (sem carga) GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 Comprimento da A Black & Decker declara que os produtos descritos em lâmina "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes Intervalo entre as normas: lâminas...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 51: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Denna häcksax från Black & Decker är avsedd för klippn- minskar risken för stötar. ing av häckar och buskar. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 52: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Lägg inte ned verktyget förrän bladen har stannat helt. komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att Kontrollera regelbundet att bladen inte har skadats eller komponenter inte gått sönder eller skadats och inget är slitna.
  • Page 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Elektrisk säkerhet De uppgivna vibrationsvärdena i avsnitten Tekniska data Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs och EU-förklaring om överensstämmelse har uppmätts i ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspännin- enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 gen överensstämmer med värdet på...
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Slå på (fig. B) Håll i det främre handtaget (3) med en hand, så att säker- Det här Black & Decker-verktyget (med eller utan sladd) är hetsbygeln (2) trycks in i det främre handtaget. konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga Tryck på...
  • Page 55: Tekniska Data

    Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Inter- Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under net: www.2helpU.com...
  • Page 56 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 57: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Intended use f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Black & Decker-hekksaksen er utviklet for trimming av hekker beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter og busker.
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Beregnet bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke for verktøyet i denne håndboken, kan medføre fare for har lest denne bruksanvisningen.
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende Ta umiddelbart støpselet ut av nettstikkontakten risikoer ikke unngås. Disse omfatter: hvis kabelen blir skadet eller kuttet av. Personskader som forårsakes av berøring av en roter- ende/bevegelig del.
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Retningslinjer for trimming (Australia og New Advarsel! Skjøteledningen må være godkjent for utendørs Zealand) bruk. Når du bruker kabelsnelle, må du alltid rulle ut kabelen helt. Trim hekker og busker som feller løv (nytt løv hvert år) i desember og mars.
  • Page 61: Tekniske Data

    En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys- ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Tekniske data GT5050 (Type 1) GT5055 (Type 1) Spenning Inngangseffekt Antall slag for...
  • Page 62 Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black Black &...
  • Page 63: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-hækklipper er designet til at klippe hække steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen og buske. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. for elektrisk stød.
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Apparatets tilsigtede brug fremgår af denne vejledning. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse opgaver med værktøjet ud over de i brugervejledningen instruktioner, benytte maskinen.
  • Page 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev- ægelige dele. Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj luft- Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller fugtighed. tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelse Klip stedsegrønne vækster i september og februar. Klip nåletræer og andre hurtigtvoksende buske hver sjette Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må uge fra oktober til marts. ikke overbelastes. Tilbehør Tænd og sluk Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør.
  • Page 67 , usikkerhed (K) 1,5 m/s nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris- h, D erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com Tekniske data GT5050 (Type 1) GT5055 (Type 1) Spænding Motoreffekt Antal skærebladsslag 1850 1835 (uden belastning) Skærebladslængde...
  • Page 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. GT5050/GT5055/GT5560/GT6060 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Black &...
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Decker -pensasleikkuri on tarkoitettu pensaiden suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyt- vähentää sähköiskun vaaraa. töön. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä käyttöohjeessa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole on tarkoitettu, ja käytä...
  • Page 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun ääniteho. käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. kuulovauriot Sähköturvallisuus työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä maa- tammea, pyökkiä...
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Käynnistäminen ja pysäyttäminen Huomautus: Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi tämä työkalu Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Deckerin on varustettu käynnistysvarmistimella. Tällöin työkalua ei voi laite/työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan käynnistää vahingossa ja sitä voi käyttää vain, kun työkalua mahdollisimman vähällä...
  • Page 73: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valtuutettujen Black & Decker -huol- toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com. GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 Tekniset tiedot Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu GT5050 (tyyppi 1) GT5055 (tyyppi 1) kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 75: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Αυτό το θαμνοκοπτικό Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, θάμνων και βάτων. την...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα προσαρτήματος ή η εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες με...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων εξουσιοδοτημένο...
  • Page 79: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Γενικές οδηγίες κοπής και περιποίησης Στην περίπτωση φυλλοβόλων φυτικών φραχτών και Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το θάμνων (δηλ. με καινούριο φύλλωμα κάθε χρόνο), δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. εκτελείτε κοπή τον Ιούνιο και τον Οκτώβριο. Ενεργοποίηση...
  • Page 80: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    διεύθυνση: www.2helpU.com Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη. GT5050 (Τύπος 1) GT5055 (Τύπος 1) Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. Προειδοποίηση! Δε χρειάζεται καμία σύνδεση στον Τάση...
  • Page 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Τάση Ισχύς εισόδου Αριθμός διαδρομών λεπίδας GT5050 / GT5055 / GT5560 / GT6060 1870 1840 (χωρίς φορτίο) Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Μήκος λεπίδας που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Page 87 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 88 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Table of Contents