St. \13~<!0)11Tili; Adjusting The Stitch Length - JUKI DNU-1541-7 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DNU-1541-7:
Table of Contents

Advertisement

1. Poser le guide-til du bras
0
sur le couvercle superieur
avec les vis de fixation
€).
2.
Enfiler Ia
t~te
de Ia
machine
dans l'ordre
0
a
e
lndlque
sur !'Illustration
ci-dessus.
*
Falre
passer ie fit par le
cot6
droit du guide-til
$
.
1.
Attaccare
II
guldafilo del bracclo
0
al
coperiore
superiore con le
viti dei
fissaggio
€).
2.
lnfilare II fifo nella testa della macchina seguendo
I'
ordlne da
0
a
4Il
come mostrato nella
figura qui
sopra.
*
Fare passare
it fifo attraverso
ll
lato
destro del guidafllo
f).
1.
Monte Ia gula
0
del hllo del brazo
en
Ia
cubierta
superior
con los tornlllos
0
.
2.
Enhebre el cabezal de Ia maqulna
sig uiendo el orden
de
0
a
e
como
se
llustra en Ia
figura
anterior.
*
Enhebre el hllo por ellado derecho de
Ia gula del
hilo
e.
1.
.IJ!lll~·~
0
teVL~flll~tUI
0
:IC~f!JUJ:.
2.
11DIIIRT;T.~
0
-
e
tn•F¥l1J:ti.
• .!JtlB
41
JA~tl:9i::1.
13.
S~'§&c!O)~ij]
I
ADJUSTING
THE
STITCH
LENGTH
I
EINSTELLEN DER STICH LANGE
I
REGLAGE DE LA LONGUEUR DES
POINTS
I
MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE
PUNT ADA
I
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA
DEL PUNTO
I
!iti1f*Jla90011
Turn st1tch d1al
0
counterclockwise {clockwise)
50
that
the number corresponding to the desired st1tch length is
brought to the top unt1l the marking spot is
reached.
(1) Reverse feed stitchng
1) Press down reverse feed control lever
f).
2) Reverse feed stitches are made as long as you keep
press1ng the lever
down.
3) Release the
lever,
and the machine will run in the
normal feed direction
(2) Manual one-touch reverse feed stitching
1) Press touch-back sw1tch
0
2)
Reve~se
feed stitches are made as long as you keep
pressmg the lever
down.
3) Release the
switch,
and the machine Will run In the
normal feed d1recbon
En toumant le cad ran des pomts
0
dans l'un ou l'autre
se~s.
ame~er
le numero correspondant
:t
Ia longueur des
po1nts destree en regard de l'index {en haut)
(1) Execution de points arrh~re
1)
Abai~r
le
leVl~r
de oommande d'entrainement arriere
.
2) Des
~mts
arnere sont
ex~utes
tant que l'on m
.
ti
f)
le lev1er
abaisse.
am ent
3) Relacher le levier L'entrainement s'effect
a
dans le sens
normal.
ue
nouveau
(2) Execution de points arriere manuelle
"
One-
touch"
1)
Appuyer sur l'interrupteur Touch-back
0
2)
Des
pomts
arriere sont e e
te
·
l'mterrupteur
enfonce.
x cu s tant que l'on maJntient
3)
Relacher l'lnterrupteur L'entrainement s'effectue
a
nouveau dans le sens normal
i2itH.LU'P-:Sf4t'Jv
0
~ti
(
:0)
IC:[Q)
G'C16~9-6>~
ffJ'J:I;:
<
.Q~
51;:
G
"LtiG
)~-? IC:tibtt~9
o
(1)
j&l.,$Jl,)
1)
lliiJ
l.JH-
0
~~~;:~G
*9
o
2) ~Gl:l-'.Q~~fa:)gG£1GVJ"ct!-*9o
3)
=F~mtttct::rct;:~
IJ,
IEz
iJ C:fJIJ*9o
(2)
9:/9
' . !1
7-!FitJJ&L,Sl-'
1)
~
:;71(;;
?'A-1
:;7
8
~11JJ G~9
o
2)
1IJJ
l.,
"L~,~~~Ia:ll&t..,SIG
'b'ct!-*9
o
3
)
=F~j;ittlct::rci;:~IJ,
IEZIJ C:tJIJ *9
o
Das Stichlangenrad
0
nach links (oder rechts) drehen,
b1s die gewunschte Zahl oben liegt und auf die Markierung
ausgerichtet ist.
(1) Ruckwartsnahen
1)
Den Nahrichtungshebel
f)
niederdrucken.
2)
Ruckwartsstiche warden
ausgefUhrt,
solange der Hebel
gedruckt gehalten
wird.
3) Wird der Hebel
losgelassen,
fuhrt die Nahmaschine
w1eder Vorwartsstiche aus
(2) Manuelles Schnellschalt-Ruckwartsnahen
1)
Den Ruckwartsnahschalter
0
drucken
2)
Ruckwartsstiche werden ausgetuhrt, solange der Hebel
gedrOckt gehalten
wird.
3)
Sobald der Hebel losgelassen
wird,
lauft die
Nahmaschine wieder in
Vorwartsrichtung.
Gire el cuadrante de longitud de puntada
0
hacia Ia izqwerda
{o derecha) de modo que el numero correspondiente a
Ia
longrtud
de puntada deseado se neve hasta el topo
de
modo
que se llegue al punto
demarcador.
(1) Pespunte de transporte
inverse.
1) Presione Ia palanca
f)
controladora de transporte
inverso.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto
que usted mantenga presionada Ia palanca.
3) Suelte el
interrupter,
y Ia
m~quina
de coser
operarA
en
Ia direcci6n de transporte normal.
(2) Pespunte de transporte inverse a simple
tacto manual
1)
Pulse el interrupter
0
a simple
tacto.
2) Las puntadas de transporte inverso se
hacen
en tanto
que usted manenga presionada Ia palanca.
3) Deje libre el
interrupter,
y
Ia maquina operara en
Ia
22s
s---------------------------------------~d~lr~~~i~6~n~d~e~ta~n~s~ po~rt~e~no~mn~a~l.----------------

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents