T:'/?'-A<7.>Wt; Attaching And Removing The Bobbin Case - JUKI DNU-1541-7 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DNU-1541-7:
Table of Contents

Advertisement

9.
mt:'/7-
:A(J)tfj
G.Atl
I
ATTACHING AND REMOVING
THE BOBBIN CASE
I
ANBRINGEN UNO ABNEHMEN DER SPULENKAPSEL
I
POSE ET RETRAIT DE LA BOlTE A CANETTE
I
MODO DE INSERTAR Y EXTRAER EL PORTABOBINA
I
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA
CAPSULA
I
~~IY-JJ{Xtfini.A
&
~
f--
~
f -
~
I -
~
~
&
~~~(7)=fM(T)UI
<
=~Q.AJt(7)Hiil~~<:tt~. u~w
o.
;:-~O)I§lEtJIJ..t:J:-=>
n:c:
c
~e~
z:fJ\!3fitd::ir<
t::
(!\,\o
WARNING
:
To protect against possible
personal inj
ury
due to abrupt
start
of the machine, be s ure to
start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that
the
motor
Is
at
rest.
WAANUNG
:
Um durch plotzliches Anlaufen der Niihmaschine verursachte Verletzungen zu
vermeiden,
fiihren Sie die
folgende Arbeit
erst
aus,
nachdem
Sie
den Netzschalter
ausgeschaltet
und
slch
vergewi ssert
haben,
daB
der
Motor
vollkommen stillsteht.
AVEATISSEMENT
:
Pour
ne
pas
risquer
des btessures causees par une
brusque mise
en
marche de
Ia
machine,
toujours
Ia
mettre
hors
tension et
s'
assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer
tes operatio
ns
suivantes.
iAVISOI
Para protegerse contra posibles leslones personates
debido
a
un arranque
brusco
de
Ia maquina de co-
ser,
cerci6rese de comenzar el siguiente
trabajo despues
de desconectar Ia corriente
y
de estar seguro
que el motor esta comptetamente parado.
AVVEATIMENTO :
Per evltare possiblli
ferimenti causati dall'avvio improvviso
della macchlna per
cucire,
prima
di
effettuare
le seguenti
operazioni
spegnere l'interruttore dell'allmentazlone
ed assicurarsl che
il motore abbia com·
pletamente cessato
di ruotare.
•tr
:
j]Tffll.t~?!€~m~.A.~•tt. ~~ttlt!a. a\l.~i!ta~ifJ..t:ft~RiJii!nllif.
1 ) ;tH::'/7-
;z1a:.
..t::>*tb
0
~51~
..tl::ftJtJ'
SIN IJ
ti:H.~
"C
<tee!~
' o
2)
.Atl.Q~I~. ~O)fll!ILlEG<~Gi6#.
cp~O);t
¢oooe
~m~/~-~O)~::>*~
e
~ab~
• tJ7-:; •
~fi1J'9-6>*c11PG~fv c<r.:c~'o
1) Remove the bobbin case while lifting upper knob
0
2) When attaching the bobbin case, insert it into the
hook
shaft properly, adjust indented part
f)
of inner hook
f)
to lower knob
0
of the bobbin case, and push the
bobb1n
case
until
it
goes
click.
1) D1e Spulenkapsel durch Anheben des oberen Knopfes
0
entfemen.
2) Die Spulenkapsel zum Anbringen korrekt auf die Greiferwelle schieben, die Aussparung
f)
des
1
nnengre1fers
f)
auf
d~n
unteren Knopf
0
der Spulenkapsel ausrichten, und die
Spulenkapsel
hineindrucken. b1s sie mit einem Klicken
etnrastet.
1) Retirer
Ia
boite A canette en soulevant le bouton
su~rieur
0
.
2
)
Pou~
poser Ia boTte a canette, l'introduire
correctement
sur l'arbre de
crochet,
regler Ia partie bosselee
f)
du
crochet
10
t
6
neur
f)
sur le bouton
inf6rieur
0
de Ia boite a canette et enfoncer celle-ci jusqu'a ce qu'elle se verrouille avec un declic.
1) Extraiga .el portabobina a Ia vez que acciona hac1a arriba
Ia
perilla superior
0
2
>
Cuando lnserte el portabobina, insertelo bien en el e]e del gancho, ajuste Ia porci6n indentada
f)
del gancho
interior
f)
para bajar Ia penlla
0
del portabobina, y
empuJ
e el portabobina hasta que hag a clic.
1) Rimuovere Ia capsula sollevando Ia manopola superiore
0
.
2) Quando si
insensce
Ia capsula
·
·rr
II' be
msen a ne al
ro del crochet
correttamente,
regolare Ia parte intaccata
f)
del
crochet 1nterno
f)
alia manopola
·nf ·
A
d 11
1
enore
v
e a capsula, e spingere Ia
capsula
fincM essa faccia uno scatto.
1
>
JfH!H~b'ca.t, ili
-
itltH~t:t17L(l'.JJ:ttJR
0
.
-
iti(uJ;o~t:rnn
nJJ[U:H
2
)
:&tAffl~B·t. i~7tEt!.l'iCM?l~ti$illtm:ilt:, re~~t:tl[l!J'B~
f)
.ftlti;~(J'.ffttJR
A
MffE, -1IttcitlPJTflJ
r
'3~
J
I'JCJIH
t}.
v
22

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents