Ferrari 2000 360 Modena Owner's Manual page 237

Table of Contents

Advertisement

Caratteristiche
• A ruote indipendenti, con bracci
triangolari trasversali superiori e
inferiori oscillanti.
• Ammortizzatori oleopneumatici te-
lescopici, a doppio effetto, con va-
riazione della taratura a controllo
elettronico.
• Braccio a terra trasversale, di pic-
cola entità, per migliorare la stabi-
lità in frenata e ridurre al minimo
le ripercussioni sul volante.
• Configurazione anti-dive grazie alla
inclinazione della leva inferiore, per
contenere l'affondamento della parte
anteriore della vettura in frenata.
• Sul mozzo ruota è montato un uni-
co cuscinetto a doppia corona di
sfere, senza manutenzione.
• Barre stabilizzatrici trasversali
Le caratteristiche, del sistema che
equipaggia la vettura, vengono va-
riate idraulicamente e elettronicamen-
te, durante l'utilizzo, a secondo delle
condizioni di marcia e carico.
Controllo e
Registrazione Assetto Ruote
Quando si riscontra un anormale
logorio dei pneumatici e comunque
agli intervalli previsti nel "P
IANO DI
" (vedi pag. 5.5) oc-
MANUTENZIONE
corre far verificare, presso un C
A
F
, la conver-
TRO
UTORIZZATO
ERRARI
genza e l'inclinazione delle ruote.
7.50
Features
• All-around independent wheel sus-
pension systems with swinging upper
and lower transverse triangular arms.
• Double-acting telescopic hydro-
pneumatic shock absorbers, with
electronically controlled variable
setting.
• Low kingpin offset to improve brak-
ing stability and minimise kick-back
on the steering wheel.
•Anti-dive configuration owing to the
lower arm being tilted to reduce
front pitching when braking.
• A maintenance-free, one-piece dou-
ble-row ball bearing is fitted on the
wheel hub.
• Transverse stabiliser bars
The features of the system outfitting
the car, vary in terms of the hydrau-
lic and electronic controls during use,
according to driving conditions and
the car load.
Wheel Alignment
Inspection and Adjustment
Whenever you notice unusual wear
of the tyres and in any case, in ac-
cordance with the intervals prescribed
in the "M
" (see page
AINTENANCE PLAN
-
5.5), the toe-in and wheel camber
EN
must be checked at an authorised
F
S
C
.
ERRARI
ERVICE
ENTRE
Caractéristiques
• A roues indépendantes, avec bras
triangulaires transversaux supérieurs
et inférieurs oscillants.
• Amortisseurs oléopneumatiques té-
léscopiques, à double effet, avec ré-
glage variable à contrôle électroni-
que.
• Bras à terre transversal, de petite
entité, pour améliorer la stabilité lors
des freinages et réduire au minimum
les répercussions sur le volant.
• Configuration anti-plongée grâce à
l'inclination du levier inférieur, pour
contenir l'affaissement de la partie
avant de la voiture lors du freinage.
• Sur le moyeu de roue se trouve un
seul roulement à bille à double cer-
cle, ne nécessitant aucun entretien.
• Barres stabilisatrices transversales
Pendant l'utilisation, les caractéristi-
ques du système monté sur la voiture
changent hydrauliquement et électro-
niquement, selon la vitesse et la char-
ge appliquée sur les suspensions de la
voiture.
Contrôle et
Réglage Géométrie des Roues
Lorsqu'on constate une usure irrégu-
lière des pneumatiques et dans tous
les cas lors des intervalles prévus dans
le "P
'E
" (voir page 5.5),
LAN D
NTRETIEN
il faut faire contrôler le pincement et
le carrossage des roues auprès d'un
C
A
F
.
ENTRE
GRÉÉ
ERRARI
Eigenschaften
• Einzelradaufhängungen mit doppel-
ten Dreiecksquerlenkern.
• Elektronisch in Zug- und Druck-
stufe geregelte hydraulische Tele-
skopdämpfer.
• Kleiner Lenkrollradius für hohe
Richtungsstabilität beim Bremsen
und geringe Störkräfte in der Len-
kung.
• Bremsnickausgleich: Die Anlenkpunk-
te der unteren Dreieckslenker an der
Vorderachse sind so gewählt, daß das
Fahrzeug beim Bremsen nicht eintaucht.
• Die Radnaben sind mit wartungs-
freien Doppelkäfig-Kugellagern be-
stückt.
• Querstabilisatoren.
Die Abstimmung der Stoßdämpfer
wird mit Hilfe einer elektronischen
und hydraulischen Regelung dem je-
weiligen Fahrzustand angepaßt.
Kontrolle und Einstellung
der Fahrwerksgeometrie
Bei ungleichmäßigem Reifenverschleiß
muß beim F
-K
ERRARI
UNDENDIENST
Vorderachsgeometrie geprüft und ggf.
Spur und Sturz der Vorderräder ein-
gestellt werden. Eine entsprechende
Kontrolle ist auch im "W
ARTUNGS
" vorgeschrieben (siehe Seite 5.5).
PLAN
die
-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents