Husqvarna 2011 WR 300 Workshop Manual page 261

Motorcycle husqvarna wr 250/2011; wr 300/2011
Table of Contents

Advertisement

Einstellung hydraulikbremse Stossdaempfer
Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung und die
Dehnungsbewegung einstellbar.
A) EINFEDERUNG - Standardjustierung:
1) Niedrige Dampfungeschwindigkeit: -15 clicks (± 2 clicks)
2) Hohe Dampfungeschwindigkeit: vòllig Geòften
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustellen, die obere
Einstellschraubes (4) und (6) im Uhrzeigersinn bis zur komplett
geschlossenen Stellung drehen; danach um Klicken oben gennant. Um
eine weichere Bremsung zu erlangen,
die Einstellschraubes gegen den Uhrzeigersinn drehen; um eine haertere
Bremsung zu haben, in ungekehrter Richtung drehen.
B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: -15 clicks (± 2 clicks)
Standardjustierung: wiederherzustellen, die untere Einstellschraube (5) im
Uhrzeigersinn bis zur komplett geschlossenen Stellung drehen; danach um
Klicken oben gennant. Um eine weichere Bremsung zu erlangen, die
Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen; um eine haertere
Bremsung zu haben, in ungekehrter Richtung drehen.
Controllare che i gruppi riportati sulla figura non presentino rotture o siano danneggiati.
In caso contrario, effettuare la sostituzione.
Regulación freno hidraulico amortiguador
El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera de
A. PERNI FISSAGGIO MOTORE
compresión y la de extensión.
B. PERNI FISSAGGIO TELAIO POSTERIORE
A) COMPRESION - Calibrado estándar:
C. RULLO GUIDACATENA-CUSCINETTO
1) baja velicidad de amortiguación: -15 clicks (± 2 clicks)
D. APPOGGIAPIEDI-PERNI-MOLLE
E. CAVALLETTO LATERALE- MOLLE
2) alta velocidad de amortiguación: totalmente abierto
Check the assemblies shown on the picture for wear or failure.
If worn or breaked, replace them.
En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire los
ajustos superior (4) y (6) en el sentido de las manecillas del reloj hasta la
A. ENGINE FASTENING BOLTS
posición completamente cerrada, luego vuelva atrás en luego volver atrás
B. REAR FRAME FASTENING BOLTS
en saltos susodicho. Para obtener una frenado más suave, gire los ajustos
C. CHAIN GUIDE ROLLER-BEARING
en el sentido contrario a las manecillas del reloj; actúe inversamente para
D. FOOTRESTS-PIVOTS-SPRINGS
obtener un frenado más duro.
E. SIDE STAND- SPRINGS
B) EXTENSION - Calibrado estándar: -15 clicks (± 2 clicks)
Contrôler que les groupes reportés sur l'illustration ne présentent pas de ruptures ou ils soient endommagés.
En cas contraire, effectuer la substitution.
Calibrado estándar: gire el ajuste inferior (5) en el sentido de las
A. PIVOTS DE FIXATION MOTEUR
manecillas del reloj hasta la posición completamente cerrada, luego vuelva
B. PIVOTS DE FIXATION CADRE ARRIÈRE
atrás en saltos susodicho. Para obtener un frenado más suave, gire el
C. ROULEAU TENDEUR DE CHAINE-ROULEMENT
ajuste en el sentito contrario a las manecillas del reloj; actúe inversamente
D. REPOSE PIED- PIVOTS -RESSORTS
para obtener un frenado más duro.
E. BEQUILLE LATERALE- RESSORTS
Kontrollieren, daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet.
Andernfalls, den Ersatz vornehmen.
A. MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS
B. HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS
C. KETTENSPANNUNGSROLLE-LAGER
D. FUSSRASTEHALTER-BOLZENS-FEDER
E. SEITENSTÄNDER- FEDER
Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados.
En caso contrario, efectuar la sustitución.
A. TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR
B. TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO
C. RODILLO TENSOR DE CADENA-COJINETE
D. PEDAL DELANTERO -PERNOS-RESORTES
E. CABALLETE LATERAL- RESORTES
8000B0543 (06-07)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
RAHMEN, AUFHÄENGUNG UND RÄDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I.141
I.5
A.1
I.55

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2011 wr 250

Table of Contents