Husqvarna 2011 WR 300 Workshop Manual page 136

Motorcycle husqvarna wr 250/2011; wr 300/2011
Table of Contents

Advertisement

Smontaggio perni forcelle cambio ed albero comando forcelle (pagg. F.16- F.17)
MOTORE
MOTORE
- Togliere i due perni (A) delle forcelle e le forcelle (B), (C) e (D).
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
- Rimuovere i due alberi del cambio contemporaneamente, recuperando il rasamento tra semicarter sinistro ed albero secondario.
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
- Sfilare l'albero comando selettore (1).
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Svitare le due viti (2) con esagono interno da 4 mm, sfilare la piastrina (3) ed il rocchetto selettore dentato (4).
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
- Con chiave a tubo da 13 mm svitare la vite (5) di fissaggio del salterello fissa marce (6) e rimuovere quest'ultimo con la molla (7).
Corsa (300) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
- Svitare la vite (8) con chiave da 12 mm.
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
- Rimuovere l'albero comando forcelle (9) completo di cuscinetto e tamburo selettore.
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
- Togliere l'anello elastico dalla parte terminale dell'albero avviamento.
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
- Togliere la molla.
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
- Rimuovere il distanziale liberando l'estremit interna della molla con un cacciavite.
- Togliere la molla dall'albero avviamento.
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
- Rimuovere l'albero avviamento completo dal lato esterno del basamento recuperando le rosette di rasamento da riutilizzare al rimontag-
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
gio.
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
- Invertire quest'ordine quando si rimonta il gruppo avviamento precaricando opportunamente la molla.
TRAVASO:
TRAVASO:
...............................................................116°
...............................................................116°
SCARICO:
SCARICO:
...............................................................184°
...............................................................184°
Disassembling the gearbox fork pins and the fork control shaft (pages F.16-F.17)
Carburatore
Carburatore
................................................................Mikuni TMX 38
................................................................Mikuni TMX 38
- Remove the two fork pins (A) and the forks (B), (C) and (D).
- Remove the two gearbox shafts at the same time, and retrieve the shim between the left half-casing and the transmission shaft.
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
- Withdraw the selector control shaft (1)
MOTORE
MOTORE
- Remove the two 4 mm Allen screws (2) then remove the plate (3) and the sprocket of the gear sector (4).
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
- Using a 13 mm pipe wrench remove the screw (5) that secures the gear speed (6) setting pawl, including the spring (7).
NON MENO, a rodaggio effettuato.
NON MENO, a rodaggio effettuato.
- Remove the screw (8) with a 12 mm wrench.
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
- Remove the fork control shaft (9) assy. with bearing and drum.
nuto nel basamento.
nuto nel basamento.
- Remove the spring ring from the end of the start shaft.
- Remove the spring.
RAFFREDDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
- Remove the spacer to free the spring internal end using a screwdriver. Remove the spring from the shaft.
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
- Remove the complete start shaft from the external side of the base, and retrieve the shim washers which must be used when reassembling.
la parte anteriore del gruppo termico.
la parte anteriore del gruppo termico.
- Revert this order, and opportunely preload the spring, when the starting unit is reassembled.
ACCENSIONE
ACCENSIONE
Démontage pivots fourche de la boite des vitesses et l'arbre de commande fourches (pages F.16-F.17)
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
- Oter les deux pivots fourches (A) et les fourches (B), (C) et (D) aussi.
Marca ...............................................................KOKUSAN
Marca ...............................................................KOKUSAN
- Oter les deux arbres de la boîte des vitesses et, en m me temps, recouvrer l'épaisseur entre le demi-carter gauche et l'arbre secondaire.
Anticipo accensione
Anticipo accensione
- Enlever l'arbre commande selecteur (1).
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
- Dévisser les deux vis (2) hexagones internes de 4 mm et enlever la plaquette (3) et le rochet sélecteur denté (4).
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
- Avec clé pour vis de 13 mm, dévisser le vis (5) de fixation de la sauterelle (6) qui fixe les vitesses avec le ressort (7).
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
- Dévisser la vis (8) avec una clé de 12 mm.
- Ôter l'arbre de commande fourches (9) avec roulement et tambour.
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO
- Oter le seeger de la partie terminale de l'arbre de démarrage.
A pedale.
A pedale.
- Oter le ressort.
- Oter l'entretoise en dégageant l'extrémité intérieure du ressort par un tournevis.
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
- Oter le ressort de l'arbre de démarrage.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
- Oter l'arbre de démarrage du côté extérieur du soubassement et recouvrer les rondelles d'épaisseur pour les utiliser au remontage.
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
- Inverser l'ordre susdit lors du remontage du groupe de démarrage et effectuer la correcte précharge du ressort.
Rapporti cambio
Rapporti cambio
1ª....Z 14/30=1:2,142
1ª....Z 14/30=1:2,142
2ª....Z 16/28=1:1,750
2ª....Z 16/28=1:1,750
3ª....Z 16/23=1:1,437
3ª....Z 16/23=1:1,437
4ª....Z 19/23=1:1,210
4ª....Z 19/23=1:1,210
5ª....Z 19/20=1:1,053
5ª....Z 19/20=1:1,053
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Catena di trasmissione ........................................................
Catena di trasmissione ........................................................
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
Rapporti totali
Rapporti totali
250
250
....20,220
....20,220
....16,513
....16,513
....13,564
....13,564
....11,422
....11,422
5ª ......9,932
5ª ......9,932
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
F.16
F.10
F.16
A.4
A.4
SCOMPOSIZIONE MOTORE
SCOMPOSIZIONE MOTORE
SCOMPOSIZIONE MOTORE
DECOMPOSITION MOTEUR
DECOMPOSITION MOTEUR
DÉCOMPOSITION MOTEUR
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
Smontaggio frizione
- Interporre uno spessore di alluminio tra gli ingranaggi della trasmissione prima-
ria (per impedirne la rotazione) e, con l'ausilio di una chiave da 10 mm rimuove-
re le viti delle molle frizione.
- Togliere i piattelli, le molle, il piatto spingidischi ed i dischi (otto dischi guarniti e
sette lisci).
- Togliere dall'albero primario il piattello di disinnesto con il gruppo di registro, la
rosetta ed il cuscinetto assiale a rullini quindi la sfera e l'asta di spinta.
- Interporre nuovamente uno spessore di alluminio tra gli ingranaggi della trasmis-
sione primaria e, con una chiave esagonale da 27 mm svitare il dado di fissaggio
dell'ingranaggio sull'albero motore.
à
- Ribattere indietro le parti ripiegate della rosetta del dado fissaggio mozzo fri-
zione.
- Mantenendo fermo il tamburo frizione con l'attrezzo codice N. 800039524, svi-
tare il dado con una chiave da 27 mm.
- Togliere il tamburo frizione, il distanziale, la campana frizione, i due cuscinetti a
rullini e la rosetta di rasamento.
- Rimuovere dall'albero motore l'ingranaggio e la chiavetta. Se l'operazione risul-
tasse difficoltosa, usare un estrattore universale premendo sull'estremità dell'albe-
ro.
- Rimuovere l'anello elastico e gli ingranaggi dell'avviamento, la gabbia a rullini
e la rosetta di rasamento.
- Rimuovere l'anello elastico ed il selettore comando cambio.
Disassembling the clutch
- Insert an aluminium shim among the primary drive gears (to prevent its rotation),
and remove the screws of the clutch springs using a 10 mm whrench.
- Remove the cotters, the springs, the pressure plate and the discs (eight lined discs,
and seven smooth).
- Remove the cotters from the main shaft and the register unit, the washer, and the
axial roller bearing, then the ball, and the push rod.
- Fit an aluminium shim among the primary drive gears, and loosen the nut on the
crankshaft gear using a 27 mm wrench.
- Rivet the two wings of the clutch hub nut washer.
- Keep still the clutch drum by the tool code 800039524, and loosen the nut using
a 27 mm wrench.
- Remove the clutch drum, the spacer, the clutch bell, the two roller bearings, and
the shim washer.
- Remove the gear and the spline from the crankshaft. If this operation is too diffi-
cult, push on the crankshaft ends using a universal puller.
- Remove the spring ring and the starting gears, the roller cage, and the shim was-
her.
- Remove the spring ring and the gearbox selector.
Démontage embrayage
- Introduire une épaisseur en aluminium entre les engrenages de la transmission
primaire (pour prevenir sa rotation) et, au moyen d'une clé de 10 mm, ôter les vis
des ressorts d'embrayage.
- Oter les panneaux, les ressorts, le plateau de pression et le disques (huit disques
garnis et sept lisses).
- Oter le plateau de débrayage avec le groupe de réglage, la rondelle et le palier
axial à rouleaux et ensuite, ôter la bille et la tige de force.
- Insérer une épaisseur en aluminium entre les engrenages de la transmission pri-
maire et desserrer l'écrou de l'engrenage sur l'erbre moteur au moyen d'une clé
hexagonale de 27 mm.
- Rebattre les ailettes de la rondelle de l'écrou de fixation moyeu d'embrayage.
- En gardant le tambour d'embrayage arrêté par l'outil code 800039524, desser-
rer l'écrou par une clé de 27 mm.
- Oter le tambour d'embrayage, l'entretoise, la cloche d'embrayage, les deux
300
300
paliers à rouleaux et la rondelle d'épaisseur.
- Oter l'engrenage et la clavette de l'arbre moteur. Si cette opération vous resulte
19,558
19,558
difficile, utiliser un extracteur universel en faisant pression sur les extrémités de l'ar-
15,972
15,972
bre. Oter le seeger et les engrenages de démarrage, la cage à rouleaux et la ron-
13,120
13,120
delle d'épaisseur.
11,048
11,048
- Oter le seeger et le sélecteur de commande boîte des vitesses.
9,607
9,607
GENERALITÀ
GENERALITÀ
ENGINE DISASSEMBLY
ENGINE DISASSEMBLY
ENGINE DISASSEMBLY
MOTORAUSBAU
MOTORAUSBAU
MOTORAUSBAU
TELAIO
TELAIO
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Avancorsa .............................................................114 mm
Avancorsa .............................................................114 mm
3
3
SOSPENSIONI
SOSPENSIONI
3
3
Anteriore
Anteriore
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
bile in compressione ed estensione.
bile in compressione ed estensione.
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Posteriore
Posteriore
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
carico della molla.
carico della molla.
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
FRENI
FRENI
Anteriore
Anteriore
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
flottante.
flottante.
Diametro disco........................................................260 mm
Diametro disco........................................................260 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Posteriore
Posteriore
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
Diametro disco........................................................220 mm
Diametro disco........................................................220 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................29,5 cm
Area pastiglie........................................................29,5 cm
RUOTE
RUOTE
Cerchio anteriore in lega leggera.
Cerchio anteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Cerchio posteriore in lega leggera.
Cerchio posteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
PNEUMATICI
PNEUMATICI
Anteriore
Anteriore
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
Posteriore
Posteriore
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(*): Uso agonistico
(*): Uso agonistico
(**): Uso stradale
(**): Uso stradale
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
2
2
2
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2011 wr 250

Table of Contents