Husqvarna 2011 WR 300 Workshop Manual page 249

Motorcycle husqvarna wr 250/2011; wr 300/2011
Table of Contents

Advertisement

Dopo aver effettuato il controllo, reinserire il pistone, il disco, la molla, l'anello con
asole. Sfilare l'albero porta cono dal tappo, avvitare l'anello, inserirlo nell'asola con
una leggera pressione e bloccare il tutto con il tappo ad una coppia di 30 Nm (3
kgm; 29.2 ft/lb).
After having completed the check, insert again the piston, the disk, the
spring and the ring with slots. Remove the cone holding shaft from the plug,
screw the ring and insert it in the slot applying a light pressure. Lock the
assembly with the plug at a torque of 30 Nm (3 kgm; 29.2 ft/lbs).
Après avoir effectué le contrôle, réinsérer le piston, le disque, le ressort, la
bague avec des boutonnières. Défiler l'arbre porte cône du bouchon, visser
la bague, l'insérer dans la boutonnière avec une pression légère et bloquer
le tout avec le bouchon à un couple de 30 Nm (3 kgm; 29.2 ft/lb).
Nach die Kontrolle vorgenommen haben, den Kolben wiedereingliedern,
die Schallplatte die Feder der Ring mit Knopflöchern. Den Baum ausfädeln
bringt dem Pfropfen Kegel, den Ring schrauben, ihn im Knopfloch mit ei-
nem leichten Druck und zu einem Paar von 30 Nm das Ganze mit dem
Pfropfen (30 Nm; 3 kgm; 29.2 ft/lb).
Después de haber efectuado el control, reinsertar el pistón, el disco, el
Controllare che i gruppi riportati sulla figura non presentino rotture o siano danneggiati.
muelle, el anillo con ojales. Desfilar el árbol lleva cono del tapón, atornillar
In caso contrario, effettuare la sostituzione.
el anillo, insertarlo en el ojal con una ligera presión y parar el todo con el
tapón a una pareja de 30 Nm (3 kgm; 29.2 ft/lb).
A. PERNI FISSAGGIO MOTORE
B. PERNI FISSAGGIO TELAIO POSTERIORE
C. RULLO GUIDACATENA-CUSCINETTO
D. APPOGGIAPIEDI-PERNI-MOLLE
E. CAVALLETTO LATERALE- MOLLE
É fatto assoluto divieto di sostituire le lamelle della compressione con
Check the assemblies shown on the picture for wear or failure.
altre lamelle. Tale manovra potrebbe causare l'esplosione
If worn or breaked, replace them.
dell'ammortizzatore durante l'uso.
A. ENGINE FASTENING BOLTS
B. REAR FRAME FASTENING BOLTS
It is strictly forbidden to replace the compression blades with other
C. CHAIN GUIDE ROLLER-BEARING
types of blades, as blades different from the original ones can cause the
D. FOOTRESTS-PIVOTS-SPRINGS
explosion of the shock absorber during use.
E. SIDE STAND- SPRINGS
Il est absolutement défendu de remplacer les lamelles de la compression
Contrôler que les groupes reportés sur l'illustration ne présentent pas de ruptures ou ils soient endommagés.
En cas contraire, effectuer la substitution.
avec des autres lamelles, car l'amortisseur pourrait exploser durant
l'usage.
A. PIVOTS DE FIXATION MOTEUR
B. PIVOTS DE FIXATION CADRE ARRIÈRE
Es ist absolut verboten, die Verdichtungslamellen durch andere Lamellen
C. ROULEAU TENDEUR DE CHAINE-ROULEMENT
zu ersetzen. Solche Arbeit könnte die Explosion des Stoßdämpfers
D. REPOSE PIED- PIVOTS -RESSORTS
beim Einsatz verursachen.
E. BEQUILLE LATERALE- RESSORTS
Kontrollieren, daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet.
Está terminantemente prohibido sustituir la laminillas de la compresión
Andernfalls, den Ersatz vornehmen.
con otras laminillas. Esta maniobra podría causar la explosion del
amortiguador durante el uso.
A. MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS
B. HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS
C. KETTENSPANNUNGSROLLE-LAGER
D. FUSSRASTEHALTER-BOLZENS-FEDER
E. SEITENSTÄNDER- FEDER
Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados.
En caso contrario, efectuar la sustitución.
A. TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR
B. TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO
C. RODILLO TENSOR DE CADENA-COJINETE
D. PEDAL DELANTERO -PERNOS-RESORTES
E. CABALLETE LATERAL- RESORTES
8000B0543 (06-07)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
RAHMEN, AUFHÄENGUNG UND RÄDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I.129
I.5
A.1
I.43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2011 wr 250

Table of Contents