Einstellung Der Bildqualität - Denon DVD-A1 Operating Instructions Manual

Dvd audio-video player
Hide thumbs Also See for DVD-A1:
Table of Contents

Advertisement

DEUTSCH
10
EINSTELLUNG DER BILDQUALITÄT
Drücken Sie während der Wiedergabe die
1
PICTURE ADJUST-Taste.
Wählen Sie den Bildspeicher mit den
0
Cursor-Tasten an und drücken Sie dann
1
die ENTER-Taste.
BI L DMODUS
STD
M1
M2
M3
M4
M5
2
• Das Display ändert sich wie folgt
STD (STANDARD) ´ M1 (SPEICHER 1) ´
M2 ´ M3 ´ M4 ´ M5
STD (Standard-Einstellung)
Wenn dies angewählt ist, wird sowohl die
Bildqualität als auch die Funktion auf die
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.
M1 bis M5
Hier können die von Ihnen durchgeführten
Bildeinstellungen gespeichert werden.
Wählen Sie die zu ändernde Position mit
den
und
Tasten an.
0
1
SPE I CH 1
GAMMA
0
0
0
0
3
BILDMODUS
• Kontrast, Helligkeit, Bildschärfe Farbe
(HUE) können eingestellt werden.
• Führen Sie die Verfahrensschritte 4 und 5
aus, um die Bildqualität einzustellen
(ADJUST MODE).
GAMMA (-6 ~ +6)
• Wählen Sie dies, wenn dunkle Teile des
Bildes zu dunkel oder helle Bildteile zu hell
sind.
• Führen Sie die Verfahrensschritte 7 und 8
aus, um die Gamma-Korrektur einzustellen
(GAMMA).
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
DISPLAY
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
2, 3, 4, 5, 7, 8
TOP MENU
MENU
ENTER
2, 6, 9
RETURN
PICTURE
PURE DIRECT
ADJUST
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
und
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE
-
PAGE
+
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
1
PICTURE
ADJUST
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
2
ENTER
Fernbedienung
Fernbedienung
Télécommande
Télécommande
Telecomando
Telecomando
3
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
FRANÇAIS
10
RÉGLAGE DE LA QUALITÉ
DE L'IMAGE
Appuyer sur la touche PICTURE ADJUST
1
pendant la lecture.
Utiliser les touches de curseur
et
pour
0
1
sélectionner la mémoire d'image et appuyez
ensuite sur la touche ENTER.
MODE D ' AF F I CHAGE
STD
M1
M2
M3
M4
M5
2
• L'affichage change comme ceci:
STD (Standard) ´ M1 (Mémoire 1) ´ M2
´ M3 ´ M4 ´ M5
STD (Réglage usine par défaut)
Lorsque cette option est sélectionnée, la
qualité d'image et les fonctions sont remises
aux valeurs de réglages usine par défaut.
M1 à M5
Les réglages de qualité de l'image que
vous avez réalisés peuvent etre mémorisés
à l'aide de cette fonction.
Sélectionner l'élément à modifier en utilisant
les touches
et
.
0
1
MEMO I RE 1
GAMMA
0
0
0
0
3
MODE DE IMAGE
• Le contraste, la luminosite, le finesse et la
teinte peuvent être ajustés.
• Effectuer les étapes 4 et 5 pour ajuster la
qualité de l'image (mode de image).
GAMMA (-6 ~ +6)
• Choisissez cette fonction si les parties
sombres de l'image sont trop sombres ou
les parties claires trop claires.
• Effectuer les étapes 7 et 8 pour ajuster la
correction gamma (GAMMA).
ITALIANO
10
REGOLAZIONE DELLA
QUALITÀ DELL'IMMAGINE
Premete il tasto PICTURE ADJUST durante la
1
riproduzione.
Utilizzate i tasti cursori
e
per selezionare
0
1
la memoria dell'immagine, dopodiché
premete il tasto ENTER.
P I C TURE MODE
STD
M 1
M2
M3
M4
M5
2
• Il display cambia come segue:
STD (STANDARD) ´ M1 (MEMORY 1) ´
M2 ´ M3 ´ M4 ´ M5
STD (Impostazione di fabbrica)
Quando questo è selezionato, sia la qualità
dell'immagine e la funzione vengono
reimpostate
alle
impostazioni
fabbricazione.
M1 a M5
Potete memorizzare qui le impostazioni
della qualità dell'immagine regolate.
Selezionate l'articolo da cambiare utilizzando i
tasti
e
.
0
1
MEMORY 1
GAMMA
0
0
0
0
3
ADJUST MODE
• Potete regolare il contrasto, la luminosità, la
nitidezza e il colore (HUE).
• Effettuate i passi 4 e 5 per regolare la
qualità dell'immagine (ADJUST MODE).
GAMMA (-6 ~ +6)
• Selezionate questo modo se le parti scure
dell'immagine sono troppo scure oppure se
le parti chiare sono troppo chiare.
• Effettuate i passi 7 e 8 per regolare la
correzione gamma (GAMMA).
di
89

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents