Changing The Presser Foot; Nähfuss Auswechseln; Смена Прижимной Лапки; Verwisselen Van De Naaivoet - JUKI MO-1000 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-1000:
Table of Contents

Advertisement

Using the machine / Inbetriebnahme
Работа на машине / Gebruik van de machine
C
D

Changing the presser foot

• Switch the machine off (power switch"0") and deactivate the upper knife.
• Raise the presser foot.
• Turn handwheel towards you until needles are fully raised. Match the match-
ing up marks on handwheel and side cover.
Press the catch (C) to release the presser foot from the clamp. Raise the press-
er foot shank to the highest position (B) and remove the presser foot to the
left. To attach the presser foot, place it under the shaft. The groove in the shaft
should line up exactly with the presser foot pin (D). Lower the presser foot lift-
ing lever and check that the groove in the shank should line up exactly with the
presser foot pin (D). If it is not lined up, press the catch (C) to line up.
Nähfuss auswechseln
• Schalten Sie die Maschine aus (Netzschalter auf „0"), und deaktivie-
ren Sie das obere Messer.
• Nähfuss hochstellen.
• Handrad vorwärts drehen und Nadeln in die höchste Stellung bringen. Mar-
kierungspfeile an Handrad und Seitenabdeckung nebeneinander.
Auslösehebel (C) drücken. Der Nähfuss löst sich aus seiner Halterung. Den
Nähfusslifterhebel ganz nach oben drücken (B) und den Nähfuss nach links
wegziehen.
Zum Befestigen, den Nähfuss unter den Schaft legen. Die Rille des Schaftes
soll dazu genau über dem Stift des Nähfusses liegen (D). Den Nähfußlüftungs-
hebel absenken und sicherstellen, dass die Rille im Schaft genau auf den Näh-
fußstift (D) ausgerichtet ist. Ist die Rille nicht ausgerichtet, den Auslösehebel (C)
zum Ausrichten drücken.
Смена прижимной лапки
• Выключите машинку (выключатель питания "0") и дезактиви-
руйте верхний нож.
• Поднимите лапку
• Поворачивайте маховик «К себе» до полного подъема игл. Совместите
контрольные метки на маховике и боковой крышке.
Нажмите на зажим (С), чтобы освободить лапку. Поднимите держатель
лапки в верхнее положение (В) и, сдвинув лапку влево, извлеките ее.
Для установки лапки положите ее под держатель. Установочный вырез на
держателе должен быть совмещен с крепежной осью лапки (D). Опустите
рычаг для подъема прижимной лапки и проверьте, точно ли совмещается
желобок на корпусе (рычага) со штырем прижимной лапки (D). Если он не
совмещается, нажмите защелку (C), чтобы совместить их.

Verwisselen van de naaivoet

• Schakel de machine uit (schakelaar op "0") en deactiveer het boven-
mes.
• Doe de naaivoet omhoog.
• Draai het handwiel naar u toe tot de naalden de hoogste positie bereiken.
Zorg dat de Markeringen van zijkap en handwiel bij elkaar staan.
Druk op het knopje achter op de voethouder (C) zodat de naaivoet los laat. Doe
de naaivoethefboom naar de hoogste positie (B) en verwijder de naaivoet in
linkse richting.
Plaats de gekozen voet onder de voethouder. De groef in de houder moet pre-
cies boven het asje (D) in de voet zitten. Zet de naaivoethefboom omlaag en
controleer of de groef in de voethouder precies boven het naaivoet-asje (D)
komt. Als deze niet precies overeenkomen, drukt u op het knopje (C) om ze uit
te lijnen.
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents