JUKI MO-1000 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-1000:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine
Überwendlich-Nähmaschine Mit 2 Nadeln, 2/3/4 Fäden
2-игольная, 2/3/4-ниточная швейная машина (оверлок)
2-naalds, 2/3/4-draads Overlock machine
MO-1000
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and
understand them before using your sew-
ing machine.
Retain this instruction manual for future
reference.
WICHTIG:
Alle sicherheitsvorschriften vor gebrauch
der nähmaschine sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie diese bedienungsanlei-
tung für weitere bezüge auf.
Внимание!
Перед использованием швейной
машины внимательно прочтите прави-
ла техники безопасности и соблюдай-
те их.
Сохраните данное Руководство для
дальнейшего использования.
BELANGRIJK:
Lees alle veiligheidsvoorschriften zorg-
vuldig door en zorg ervoor dat u deze
begrijpt voordat u deze naaimachine
gaat gebruiken.
Bewaar deze instructies voor later ge-
bruik.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JUKI MO-1000

  • Page 1 2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine Überwendlich-Nähmaschine Mit 2 Nadeln, 2/3/4 Fäden 2-игольная, 2/3/4-ниточная швейная машина (оверлок) 2-naalds, 2/3/4-draads Overlock machine MO-1000 Instruction Manual Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing IMPORTANT: Read all safety regulations carefully and understand them before using your sew- ing machine.
  • Page 2: Safety Regulations

    “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all in- structions before using this sewing machine. “DANGER ____ To reduce the risk of electric shock:” 1. The appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Page 3 Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine. Please be sure to read safety precautions in “To use the sewing machine safely” in the Instruction Manual before use to fully understand the functions and operating procedures of the sewing machine so as to use the sewing machine for a long time.
  • Page 4 WARNING For the combination of the material and the thread and needle, in particular, refer to the explanation table in “Replacement of the needle”. If the needle or thread does not match the material used such as in the case that an extra heavy-weight material (e.g., denim) is sewn with a thin needle (#11 or higher), the needle can break resulting in an unexpected personal injury.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    “WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE” Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende Sicherheitsmassnahmen zu beachten: “GEFAHR ____ Zum Schutz vor elektrischem Schlag:” 1. Die Cover- und Kettenstichmaschine nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange sie am Stromnetz angeschlossen ist. 2. Nach Gebrauch und vor einer Reinigung die Maschine immer vom Stromnetz trennen. “ACHTUNG ____ Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen:”...
  • Page 6 Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Juki Nähmaschine. Bitte seien Sie sicher die Sicherheitsvorschriften vor dem Gebrauch in “Gebrauch der Nähmaschine” in der Bedie- nungsanleitung zu lesen, so dass Sie völlig die Funktionen und die Betriebsabläufe der Nähmaschine für die Anwen- dung der Nähmaschine für längere Zeit verstehen.
  • Page 7 VORSICHT Für die Kombination von Stoff und Faden und Nadel greifen Sie insebsondere zur Erklärung in der Tabelle “Wechseln der Nadel”. Wenn die Nadel oder die Faden dem verwendeten Stoff nicht passt, wie im Falle von einem extra schwer- gewichten Stoff ( z. B. Denim) mit schmallen Nadel (#11 oder höher) genaht wird, kann die Nadel durchreiβen und un- erwartete Personenschaden verursachen.
  • Page 8: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    “ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ” При пользовании электроприбором всегда соблюдайте основные правила техники безопасности, включая следующее правило: «Перед началом эксплуатации прочтите все инструкции». “ОПАСНО ____ для снижения риска поражения электрическим током:” 1. Никогда не оставляйте включённую в электросеть машину без присмотра. 2.
  • Page 9 Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI. Пожалуйста, перед началом работы обязательно ознакомьтесь с мерами безопасности в разделе “Безопасное использование швейной машины” Руководства по эксплуатации, чтобы полностью понять функции и порядок работы швейной машины. Это позволит вам использовать швейную машину на протяжение долгого времени.
  • Page 10 ВНИМАНИЕ Для комбинации материала, нити и иглы, смотрите пояснительную таблицу в разделе “Замена иглы”. Если игла или нить не соответствуют используемому материалу, например, в случае, если пошив очень тяжело- го материала (например, джинса) производится тонкой иглой (# 11 или выше), игла может сломаться и привести к...
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN” Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen de gebruikelijke en navolgende veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen. “GEVAAR ____ Als bescherming tegen elektrische schok:” 1. Laat de machine nooit onbeheerd staan zolang deze nog op het stroomnet is aangesloten. 2.
  • Page 12 Gefeliciteerd met de aankoop van uw JUKI lockmachine. Lees alle veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en zorg er- voor dat u deze begrijpt voordat u deze lockmachine gaat gebruiken. Bewaar deze instructies voor later gebruik. De lockmachine veilig gebruiken Tekeningen en pictogrammen gebruikt in de handleiding en getoond op de machine zijn ontworpen om een veilige wer- king van de lockmachine te verzekeren en mogelijk risico van letsel voor de gebruiker en andere mensen te voorko- men.
  • Page 13 WAARSCHUWING Voor de combinatie van het materiaal, en het garen en de naald in het bijzonder, kijk voor uitleg in het tabel in “Vervanging van de naald”. Als de naald of draad niet correspondeert met het materiaal zoals wanneer u extra zwaar materiaal zoals denim naait met een dunne naald (maat 80 of lager), kan de naald breken en onverwachts persoonlijk letset veroorzaken.
  • Page 14: Table Of Contents

    Contents / Inhalt Setting/ Practical sewing Safety regulations ··············································· 1-3 Contents ···························································· 13 • Preparation/Tips ··············································· 36 Details of the machine ······································· 15-17 Stitch chart ························································· 37 • Accessories ·····················································17 Threading 4/3 Thread OL • Thread stand ··················································· 17 • Lower looper ···················································· 41 Preparing the machine / Using the machine ················...
  • Page 15: Содержание

    Содержание / Inhoud Регулировки / Практическое шитье Важные инструкции по технике безопасности ········· 7-9 Содержание ······················································· 14 • Подготовка к заправке ниток ····························· 36 Детали машины ············································· 15-17 Таблица швов ···················································· 39 • Принадлежности ·············································17 Заправка нитками 4/3 ниточного оверлока •...
  • Page 16: Details Of The Machine

    Details of the machine / Details der Maschine Детали машины / Details van de machine Details of the machine 1. Looper cover with built in knife guard 2. Looper cover opening indent 3. Cloth plate 4. Top cover 5. Thread take-up cover 6.
  • Page 17 Details of the machine / Details der Maschine Детали машины / Details van de machine Details of the machine Детали машины 1. Thread cutter 1. Нождля обрезки нитей 2. Automatic needle threader 2. Автоматический 3. Presser foot lifter нитезаправщик 4. Stitch plate 3.
  • Page 18: Accessories

    Details of the machine / Details der Maschine Детали машины / Details van de machine Accessories Принадлежности 1. Needle set 130/705H 1. Набор игл SCHMETS (SCHMETZ) 130j70H 2. Screwdriver 2. Отвертка 3. Tweezers 3. Пинцет 4. Brush/needle inserter 4. Щетка- заправщик иглы 5.
  • Page 19: Preparing The Machine / Using The Machine

    Preparing the machine / Using the machine Maschine bereitstellen / Inbetriebnahme Подготовка машины / Работа на машине Het voorbereiden en gebruik van de machine Attaching the foot control Plug foot control into the machine socket (A) and then into main socket (B).
  • Page 20: Thread, Cones, Spools

    Preparing the machine / Using the machine Maschine bereitstellen / Inbetriebnahme Подготовка машины / Работа на машине Het voorbereiden en gebruik van de machine Thread / cones / spools Нитки/ Бобины / Шпули The anti-vibration cone should be used При шитье конусными бобинами ис- with the wider edge at the bottom on пользуйте...
  • Page 21: Main Power/ Light Switch

    Using the machine / Inbetriebnahme Работа на машине / Gebruik van de machine Выключатель электропитания и освещения Main Power/light switch Выключатель электропитания и освещения The main power/light switch is con- расположен на боковой крышке машины veniently placed on the handwheel слева...
  • Page 22: Handwheel

    Using the machine / Inbetriebnahme Работа на машине / Gebruik van de machine Handwheel The handwheel turns forward, i.e. in the same direction as on a household sewing machine. Handrad Das Handrad dreht sich im Gegenuhrzeigersinn, gleich wie bei einer Haushaltnähmaschine. Маховик...
  • Page 23: Changing The Presser Foot

    Using the machine / Inbetriebnahme Работа на машине / Gebruik van de machine Changing the presser foot • Switch the machine off (power switch”0”) and deactivate the upper knife. • Raise the presser foot. • Turn handwheel towards you until needles are fully raised. Match the match- ing up marks on handwheel and side cover.
  • Page 24: Upper Knife Is Deactivated

    Using the machine / Inbetriebnahme Работа на машине / Gebruik van de machine To carry out sewing without cutting the material (the upper knife is deactivated) Turn off the power switch before deactivating the upper knife. 1. Lower the upper knife changeover knob in the direction of the arrow. 2.
  • Page 25: How To Use The Presser Foot

    Using the machine / Inbetriebnahme Работа на машине / Gebruik van de machine How to use the presser foot Use the marker on the presser foot as a guide when placing the material under the presser foot. (F) Left needle position (G) Right needle position (H) Knife position (when the lower knife adjusting knob is set at scale mark “1.5”) The knife position represents the position at which the material is cut.
  • Page 26: Inserting Needles / Needles And Threads

    Using the machine Inbetriebnahme / Einfädeln Работа на машине Gebruik van de machine Inserting the needles Needles can be inserted quickly and easily with the practical needle inserter (A). Switch the machine off (Power switch to “0”) Disconnect machine from electricity supply. Turn handwheel towards you until needles are fully raised.
  • Page 27 Needle and thread / Nadel und Faden Иглы и нитки / Naald en garen Needles Иглы Иглы должны быть в идеальном Needles must be in perfect condition. Problems can occur if needles: состоянии. A are bent. Проблемы обычно возник ают в B are damaged or blunt.
  • Page 28 Needle and thread / Nadel und Faden Иглы и нитки / Naald en garen Thread/decorative threads Sewing and special overlock threads are manufactured in a wide variety of types, weights and combination of fibres. It is worth investing in good quality threads for perfect sewing results. Decorative threads specially made for overlockers (available on cones) are also becoming widely available.
  • Page 29 Needle and thread / Nadel und Faden Иглы и нитки / Naald en garen Thread, needle, application table Thread Needles Where Application Needles and looper All purpose overlock thread 120/2 (polyester) 70-90 For all overlock. threads Polyester-continuous filaments Loopers only Neatening edges Woolly nylon Loopers only...
  • Page 30: Stitch Length

    Adjustments and settings / Einstellen und Bedienen Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Stitch length It can be adjusted while sewing. The stitch length is infinitely variable from 1-4mm. Most overlock work is done with a basic setting of 2.5mm. For roll hemming or narrow overlocking, it is best to set the dial at “1 to 1.5”.
  • Page 31: Cutting Width

    Adjustments and settings / Einstellen und Bedienen Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Cutting width Ширина обрезки 注意 Switch the machine off (Power Отключите машину (выключа- switch to “0”) тель на «О») Disconnect machine from electricity Отключите машину от сети supply.
  • Page 32: Differential Feed

    Adjustments and settings / Einstellen und Bedienen Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Differential feed There are two feed dogs one front (C) and one rear (D). The two feed dogs move in- dependently and the distance each feed dog travels during one complete movement can be adjusted.
  • Page 33 Adjustments and settings Funktionen und allgemeine Bedienungshinweise Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Adjusting the differential feed Simply turn the dial in the direction desired for fully variable adjustment while sewing. Test sew. Effect Fabric Wave-free seams (G) Thick wool knits, hand knitted articles, very stretchy fabrics Cotton, silk, synthetic jersey, sweatshirt fabrics and fine 1.5 Wave-free seams (H) knits...
  • Page 34: Gathering

    Adjustments and settings Funktionen und allgemeine Bedienungshinweise Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Gathering Изготовление сборок Using the differential feed, a single layer of Дифференциальная подача может быть fabric can be gathered before sewing it to использована для изготовления сборок the garment.
  • Page 35: Roll Hemming

    Adjustments and settings / Einstellen und Bedienen Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Roll hemming Подрубка руликом • Turn the handwheel towards you • Маховиком поднимите иглы until the needles are fully raised. • Для выполнения руликовой • For roll hemming, pull the overlock- подгибки...
  • Page 36: Presser Foot Pressure

    Adjustments and settings / Einstellen und Bedienen Регулировки и установки / Instellingen en gebruik Presser foot pressure Регулировка давления лапки The presser foot pressure is factory Заводская установка давления лап- adjusted to a medium setting. ки - на среднее положение. Align the marker line on the presser Совместите...
  • Page 37: Preparation/Tips

    Threading preparations / Tips Einfädeln vorbereiten / Tips Подготовка к заправке ниток Voorbereiden voor het inrijgen/tips 1. Extend the retractable support rod fitted with open 1. Вытяните стержень поддержки, установленный с от- thread guide as far as it goes. крытым направителем нити, на сколько это возможно. 2.
  • Page 38: Stitch Chart

    Stitch chart * The scale marks of the tension regulating dial listed below are just a guide. The correct adjustment differs according to the type of thread and material to be used. Stitch Stitch width Thread tension Basic settings 4-Thread overlock with Left needle (beige) 3-5 Stitch length: 2.5 integrated safety seam...
  • Page 39: Stichübersicht

    Stichübersicht * Die untengenannten Markierungen von den Spannungseinstellrad dienen nur als Hilfe. Die korrekten Einstellungsun- terschiede sind gemäß den Faden Typ und Stoff zum Gebrauch. Stich Stichbreite Fadenspannung Grundeinstellung 4-Faden Overlock mit Linke Nadel (beige) 3-5 Stichlänge: 2,5 integrierter Sicherheits- 5-9 mm Rechte Nadel (grün) 3-5 Messerposition: 1-5...
  • Page 40: Таблица Швов

    Таблица швов * Шкала маркировок регулировки натяжения, указанная ниже является только руководством. Точная регулиров- ка различается в зависимости от типа используемой нити и материала. Шов Ширина стежка Натяжение нити Основные установки 4-ниточный оверлочный Левая (бежевый) 3-5 Длина стежка: 2,5 5-9 мм, с...
  • Page 41: Stekenoverzicht

    Stekenoverzicht * De schaalverdelingen van de draadspanningsknoppen hieronder zijn slechts een richtlijn. De juiste instelling is afhan- kelijk van het type draad en het materiaal dat wordt gebruikt. Steek Steekbreedte Draadspanning Basisinstelling 4-draads overlock met Linker naald (beige) 3-5 Steeklengte: 2,5 geïntegreerde safetys- 5-9 mm, Rechter naald (groen) 3-5...
  • Page 42: Threading 4/3 Thread Ol

    Threading 4/3 Thread OL / Einfädeln 4/3 Faden OL Заправка нитками 4/3 ниточного оверлока / Inrijgen 4/3 draads overlock Lower looper thread, red markings Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow. Turn the handwheel toward you until it clicks.
  • Page 43: Upper Looper

    Threading 4/3 Thread OL / Einfädeln 4/3 Faden OL Заправка нитками 4/3 ниточного оверлока / Inrijgen 4/3 draads overlock Upper looper thread, purple markings Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow. Turn the handwheel toward you until it clicks.
  • Page 44: Right Needle

    Threading 4/3 Thread OL / Einfädeln 4/3 Faden OL Заправка нитками 4/3 ниточного оверлока / Inrijgen 4/3 draads overlock Right-hand needle, green markings • Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
  • Page 45: Left Needle

    Threading 4/3 Thread OL / Einfädeln 4/3 Faden OL Заправка нитками 4/3 ниточного оверлока / Inrijgen 4/3 draads overlock Left-hand needle, beige markings • Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
  • Page 46: How To Use The Looper Threader

    Threading 4/3 Thread OL / Einfädeln 4/3 Faden OL Заправка нитками 4/3 ниточного оверлока / Inrijgen 4/3 draads overlock How to use the looper threader To thread woolly thread or any thread that cannot pass smoothly through the threading holes, it is recommended either to use the “looper threader”...
  • Page 47: Trial Sewing

    Trial sewing / Nähprobe Пробное шитье / Proefnaaien Sewing test Use two plies of material to check that the quality of the finished seam and thread tensions are correct. 1. Close the looper cover. Turn the power on. 2. Check that the upper knife is raised. 3.
  • Page 48: Thread Tension

    Thread tension / Fadenspannung Натяжение ниток / Draadspanning Check your trial run Проверьте правильиость 4/3 Thread OL натяжения ниток после вы- 1. Upper looper thread (purple). полнения пробного шва 2. Lower looper thread (red). 4/3 - ниточный оверлок 3. Right-hand needle thread (green). 1.
  • Page 49 注意 注意 Thread tension / Fadenspannung Натяжение ниток / Draadspanning 注意 Adjusting the thread tension Turn the tension dials by quater or half number, then test sew again and check the result. 注意 • The loops are formed on the underside. Tighten the upper looper thread tension, (purple) or loosen the lower looper thread tension, red (A).
  • Page 50: Practical Sewing-Overlock

    Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk Sewing in tape Втачивание ленты The standard presser foot is equipped Стандартная прижимная лапка with a tape guide. A tape can be sewn снабжена направителем ленты. into the shoulder or side seams of При...
  • Page 51: Carrying Out Hemming And Narrow Overlocking

    Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk Carrying out hemming and narrow overlocking The sewing machine incorporates the hemming device to enable roll hemming and narrow overlocking. The sewing machine is able to overlock the material edges such as bottoms and sleeve cuffs beautifully while automatically folding them inwardly.
  • Page 52: Wrapped Overlocking With Three Threads

    Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk Wrapped overlocking with three threads Обметка с заворотом тремя нитями For wrapped overlocking with the right Для обметки с заворотом с правой needle (3 to 7 mm in width) иглой...
  • Page 53: Cover Stitch With Three Threads (Flatlock)

    Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk Cover stitch with three threads (flatlock) 1. Deactivate the upper knife. 2. Use a decorative thread as the upper looper thread. (Filament thread is best-suited as the nee- dle thread and the lower looper thread.
  • Page 54: Thread Breakage During Sewing

    Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk Thread breakage during sewing Sew off immediately at an angle and remove the work. Re-thread. If the upper or lower looper thread breaks during sewing, re-thread- ing is necessary.
  • Page 55: Securing Thread Ends At The Beginning And End Of Sewing

    Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk Securing thread ends at the beginning and end of sewing Overlock stitches can unravel if the threads are not secured at the beginning and end of sewing.
  • Page 56 Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk 2) Securing thread ends at the end of sewing 1. Stop the needle at the end of material. 2. Lift the needle. 3. Raise the presser foot. 4.
  • Page 57 Practical Sewing - Overlock / Overlock Praktisches Nähen Практическое шитье / Overlock naaien in de praktijk In the case of securing thread ends with a wool needle: (A) Leave a 2 to 3 cm long chain-off thread at the beginning and end of sewing. Put the chain-off threads in the finished seam by means of a wool needle.
  • Page 58: Cleaning And Lubricating

    Maintenance / Wartung Техническое обслуживание / Onderhoud Cleaning and lubricating Turn off the power switch and disconnect the power plug from the wall outlet before starting cleaning or lubricating the machine. As you use the sewing machine, lint is likely to accumulate in the sewing machine.
  • Page 59: Replacing The Knife

    Maintenance / Wartung Техническое обслуживание / Onderhoud To carry out cleaning with the cloth plate opened Be sure to turn off the power switch before opening the cloth plate. • How to open the cloth plate Push this side of the cloth plate to the left to open it. •...
  • Page 60: Trouble Shooting Guide

    Trouble shooting guide Problem Cause Solution Page The machine does • Looper or cloth plate cover is open. • Close the looper or the cloth plate cover. not sew: • The main switch is not on. • Switch machine on. (Main switch to “I”) •...
  • Page 61: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Problem: Ursache: Lösung: Seite Die Maschine näht • Der Greiferdeckel oder der Stoffauflagedeckel ist • Greiferdeckel oder Stoffauflagedeckel nicht: geöffnet. schliessen. • Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet. • Maschine einschalten, Hauptschalter auf „l“. • Die Maschine ist nicht angeschlossen. •...
  • Page 62: Неисправности И Их Устранение

    Неисправности и их устранение Стра- Неисправность Возможная причина Меры по устранению ница Машина не шьет • Не закрыта крышка петлителей или рабочий • Закройте крышку петлителя стол • Не включен главный выключатель • Переведите выключатель в положение ‘’I’’ • Машина не включена в сеть •...
  • Page 63: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Probleem Oorzaak Oplossing Blz. De machine naait • Grijper-beschermkap is open, of het werkblad. • Sluit de klep of het blad. niet • De hoofdschakelaar staat uit (=0). • Zet de schakelaar aan of doe de stekker in het •...
  • Page 64: Technical Data

    Technical data / Technische Daten Technical data Stitch choice Over lock 2 needles, 2 loopers: 4 thread overlock with integrated safety seam 1 needle, 2 loopers: 3 thread overlock, flatlock roll hem 1 needle, 1 looper: 2 thread overlock, flatlock roll hem 2 needles, 1 looper: 3 thread super stretch Needle system SCHMETZ 130/705 H or JLx2...
  • Page 65: Технические Характеристики

    Технические характеристики / Technische gegevens Технические характеристики Виды швов Оверлок 2 иглы, 2 петлителя - 4-ниточный оверлок с закрепочным стежком 1 игла, 2 петлителя - 3-ниточный оверлок, плоский обметочный шов 1 игла, 1 петлитель - 2-ниточный оверлок, плоский обметочный шов 2 иглы, 1 петлитель...
  • Page 66: Optional Accessories

    Optional Accessories / Sonderzubehör Дополнительные приспособпения / Optionele accessoires · Blind stitch presser foot · Piping presser foot · Blindstichhfuß · Paspeldrückerfuß · Лапка для потайного · Лапка для отстежки шва валиком · Blindzoomvoet · Paspelvoet · Elasticator · Beading presser foot ·...
  • Page 68 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO, 206-8551, JAPAN PHONE : (81)42-357-2341 FAX : (81)42-357-2379 Copyright C 2013 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world. 000813 40141814...

Table of Contents