Handwheel; Handrad; Маховик; Handwiel - JUKI MO-1000 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-1000:
Table of Contents

Advertisement

Using the machine / Inbetriebnahme
Работа на машине / Gebruik van de machine
* The needle is brought to its upper end by aligning the " "
marking on the side of the front cover with the " " marking
on the handwheel.
* Die Nadel ist zu Ihren höherem End bei Abstimmung der
Markierung " " in der Seite des vorderen Deckel mit Markie-
rung " " auf dem Handrad gebracht.
* Игла перемещена в ее наивысшее положения путем со-
вмещения значка " " на передней крышке со значком "
" на маховике.
* De naald wordt in zijn hoogste positie gebracht door het uit-
lijnen van de " " markering op de zijkap met de " "-marke-
ring op het handwiel.
B
A
21

Handwheel

The handwheel turns forward, i.e. in the same direction as on
a household sewing machine.

Handrad

Das Handrad dreht sich im Gegenuhrzeigersinn, gleich wie
bei einer Haushaltnähmaschine.
Маховик
Маховик вращается против часовой стрелки, так же, как в
бытовых швейных машинах.

Handwiel

Het handwiel draait naar u toe, net zoals een huishoudnaai-
machine.
Two step presser foot lifter with
integrated front foot lift
To raise the presser foot, lift the press-
er foot lever on the rear of the ma-
chine, until it engages (A). It can be
raised again to the maximum height
and held in this position to provide
more space between presser foot and
stitch plate (B).
When the foot is raised (A and B), the
front of the foot is automatically lifted.
Note: When the presser foot is raised,
all the tensions are released making it
easier to thread the machine.
Zweistufen Nähfusslifterhebel
mit integriertem Nähfussspitzen
- Anheber.
Um den Nähfuss hochzustellen, den
Nähfusslifterhebel nach oben bewe-
gen, bis er ansteht (A). Wird der Hebel
ganz nach oben gedrückt, vergrössert
sich der Abstand zwischen Stichplatte
und Nähfuss (B). Ist der Nähfuss oben
(A+B), ist auch die Nähfussspitze an-
gehoben.
Hinweis: Wenn der Nähfuss angeho-
ben ist sind alle Fadenspannungen
gelöst. Das Einfädeln wird dadurch
erleichtert.
Двухпозиционный рычаг подъема
лапки со встроенной функцией
подъема передней части лапки.
Для подъема лапки поднимите рычаг
подъема лапки, расположенный на
задней части машины, в положение
(А). Для достижения максимального
расстояния между лапкой и игольной
пластиной рычаг можно установить в
положение (В).
В обоих положениях (Аи В) передняя
часть лапки автоматически приподни-
мается.
Примечание: При поднятой лапке ос-
лабляются все натяжные пружины,что
облегчает заправку машины нитками.
Tweestaps naaivoet hefboom met
geïntegreerde voorvoet heffer
Om de naaivoet te heffen, doet u de naai-
voet hefboom aan de achterkant van de
machine omhoog tot positie (A). De hef-
boom kan verder omhoog tot zijn hoogste
positie (B) en in deze positie gehouden
om meer ruimte te verschaffen tussen de
naaivoet en de steekplaat. In deze positie
is ook de voorkant van de voet omhoog.
Let op: Als de naaivoet omhoog staat, zijn
automatisch alle draadspanningen ont-
spannen, zodat u gemakkelijker de draden
kunt inrijgen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents