Page 1
Liquid Handling · Easy Handling! Transferpette ® 2 ml, 0,5 - 5 ml F I R S T C L A S S · B R A N D Manual de Operação Por favor leia cuidadosamente antes da utiliza- ção e siga todas as normas de manuseio e segurança!
– 4 – Instruções de Segurança Safety Instructions Por favor leia com atenção as informações a seguir! Please read the following carefully! Eventualmente, este instrumento pode ser utilizado This instrument may sometimes be used with hazard- com materiais, operações e equipamentos perigosos. ous materials, operations, and equipment.
Page 5
Observe as operações não recomendadas (pág. Observe operating exclusions (see page 7). 7). Em caso de dúvida, contate o fabricante ou If in doubt, contact the manufacturer or supplier. fornecedor. 5. Always use the instrument in such a way that nei- 5.
– 6 – Propósito Purpose Pipeta de deslocamento de ar para pipetar soluções Air-displacement pipette for pipetting aqueous aquosas com densidade média e baixa. solutions of medium density and viscosity. Limitações de Uso Limitations of Use O instrumento é indicado para pipetar líquidos com as The instrument is intended for the pipetting of liquids seguintes limitações: within the following limitations:...
Operações não recomendadas Operating Exclusions O usuário deve se certificar da compatibilidade do The user has to ensure in each case the compatibility instrumento com a aplicação desejada. of the instrument with the intended application. O instrumento não deve ser utilizado: This instrument cannot be used: •...
Pipette performance can only be guaranteed A performance da pipeta somente pode ser if high-quality pipette tips are used. We con- garantida se ponteiras de alta qualidade são sequently recommend to use BRAND pipette utilizadas. Consequentemente recomendamos tips. a utilização de ponteiras BRAND.
Pipetagem Pipetting Aspirar a amostra Aspirating the sample Rinse a ponteira uma vez com o líquido da Rinse the tip once with the sample liquid. amostra 1. Press the pipetting key to the first 1. Pressione o botão de pipetagem lateral stop (A).
Page 10
– 10 – Dispensar a amostra Dispensing the sample Posicione a ponteira contra a parede do Place the pipette tip against the wall of recipiente do recipiente. the vessel. 1. Pressione o botão de pipetagem para 1. Press the pipetting key down to the baixo até...
Limpeza Cleaning Observação: Note: A Transferpette requer manutenção The Transferpette requires regular ® ® regular, dependendo da frequência maintenance, depending on frequency de uso e do meio pipetado. Após a of use and pipetted media. After limpeza, sempre verifique o volume cleaning, always check volume (veja página 18).
- for ® ® ponteira – quanto a vedação. tightness. Recomendamos a utilização do instru- We recommend using the BRAND leak mento de teste de vedação BRAND testing instrument PLT unit. PLT Unit. Alternatively: Alternativamente: After drawing in the sample: Após aspirar a amostra:...
Manutenção Maintenance – continuação – – continued – Lubrificação do selo (o-ring) Lubricating the seal (O-ring) A lubrificação é requerida: Lubricating is required: – após limpeza, – after cleaning, – se o movimento estiver irregular – if motion is uneven –...
Page 14
– 14 – Autoclavação Autoclaving – continuação – – continued – Atenção: Attention: É responsabilidade do usuário garantir a It is the user‘s responsibility to ensure autoclavação efetiva. effective autoclaving. Observação: Após a autoclavação, sem- Note: After autoclaving, always check pre verifique o volume (veja página 18).
Observação: Note: A empunhadura não é autoclavável. The handle is not autoclavable. Para desinfecção uma solução de desin- disinfection you may use commercially fecção comercialmente disponível pode available disinfecting solutions as long ser utilizada desde que não ataque PP. as they do not attack PP. Ajuste Adjustment O instrumento é...
Page 16
– 16 – Ajuste Adjustment – continuação – – continued – Modelos de volume variável Variable-volume models – Verifique o volume, determine o valor – Check the volume. Determine actual atual (veja pág. 18). value (see page 18). – Para remover as travas laterais, gire –...
Page 17
Ajuste Adjustment – continuação – – continued – – Utilize um clip de papel para extrair o – Use a paper clip to extract the red espaçador vermelho (B) por cima. distance plate (B) from the top. – Puxe o botão de ajuste de volume (C) –...
– 18 – Verificação do volume Checking the volume O teste gravimétrico de volume para pipetas requer os The gravimetric volume test of the pipette requires the seguintes passos: following steps: (Procedimentos de teste estão descritos ex. na ISO (Testing procedures are described e.g., in ISO 8655 8655 Parte 6, instruções para teste veja página 25).
Cálculo de Exatidão (E%) e Coeficiente Calculation of accuracy de Variação (CV%) and coefficient of variation A Exatidão (E%) e o Coeficiente de Variação (CV%) Accuracy (A%) and coefficient of variation (CV%) are são calculados de acordo com as equações utilizadas calculated according to the equations used in statisti- em controle estatístico de qualidade.
– 20 – Resolução de Problemas Problema Possível causa Ação corretiva Gotejamento na ponteira – Ponteira inadequada – Use somente ponteiras nano-cap ™ (instrumento vaza) – Ponteira não colocada firmemente – Pressione a ponteira com firmezan ⇒ “Limpeza”, página 11 Ou volume dispensado –...
Troubleshooting Trouble Possible Causes Action to be taken Tip dripping – Unsuitable tip – Only use high-quality tips (instrument leaks) – Tip not seated tightly – Press tip on firmly ⇒ 'Cleaning', page 11 or volume too low – Seal contaminated ⇒...
– 22 – Especificações/Peças Specifications/Spares 20 °C (Peças de reposição podem ser substituídas (Spare parts can be fitted by the user) pelo usuário) Volume Ref. Exatidão* Coeficiente de Capa ejetora Conjunto do pistão O-ring para o Haste terminal Capa do ejetor (ml) variação completo com o-ring...
Solicite o formulário ao seu turer or supplier. Ask your supplier or manufacturer fornecedor ou fabricante. O formulário também se for the form. The form can also be downloaded encontra na página www.brand.de para download. from www.brand.de.
Page 25
Nos EUA e Canada: In the U.S. and Canada: – Contact BrandTech Scientific, Inc. and obtain – Contate a Brand Tech Scientific, Inc. e obtenha a autorização para retorno antes de enviar o instru- authorization for the return before sending your mento para serviço.
A www.brand.de or www.brandtech.com. BRAND também oferece a opção do seu instrumento BRAND also offers you the possibility, to have your ser calibrado pela BRAND pelo Serviço de Calibração instruments calibrated by the BRAND calibrating ser- BRAND ou pelo Serviço de Calibração DAkkS da...
– 28 – Garantia Warranty Não nos responsabilizamos por consequências We shall not be liable for the consequences of causadas pelo manuseio impróprio, uso, manutenção, improper handling, use, servicing, operation or unau- operação e reparos não autorizados do instrumento thorized repairs of the instrument or the consequences ou consequências do desgaste normal, especialmente of normal wear and tear especially of wearing parts de peças suscetíveis a desgaste como pistões, selos,...
Descarte Disposal Para o descarte de equipamentos e Ponteiras, observe For the disposal of instruments and tips, please os regulamentos nacionais relevantes. observe the relevant national disposal regulations valid in your area. Sujeito à modificações técnicas sem aviso prévio. Subject to technical modification without notice. Salvo erro ou omissão.