Temperature Sensor Alignment - Faema E92 Manual

Hide thumbs Also See for E92:
Table of Contents

Advertisement

Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações
I
ALLINEAMENTO SENSORE DI TEMPERATURA
N.B.: da eseguire solo nel caso di sostituzione del sensore
o della scheda elettronica (T).
Installare il manometro di controllo della pressione caldaia sulla lancia
vapore.
Accedere alla scheda elettronica (T) situata sotto il pannello laterale
destro.
Premere gli interruttori (1) e (1a).
Attendere lo spegnimento della spia inserimento resistenze (3).
Agire sul trimmer (A) posto sulla scheda elettronica (T) affinchè sul
display si legga lo stesso valore riscontrato sul manometro.
ALIGNEMENT DU CAPTEUR DE TEMPERATURE
F
N.B. : à n'effectuer qu'eu cas de remplacement du capteur ou de la
fiche électronique (T).
Installer le manomètre de contrôle de la pression de la chaudière sur
la lance de la vapeur.
Enlevez le panneau du côté droit pour accéder à la carte électronique
(T).
Brancher les interrupteurs (1) et (1a).
Attendre que le témoin lumineux introduction des résistances (3)
s'éteigne.
Agir sur le trimmer (A) plaçé sur la fiche électronique (T) de manière
à pouvoir lire sur le display la même valeur qui apparait sur le
manomètre.
GENAUE POSITIONIERUNG DES TEMPERATURFÜHLERS
D
Zu beachten: Die Positionierung des Temperaturfühler braucht nur
bei einem Austausch des Fühlers oder der Elektronikkarte
(T) vorgenommen werden.
Installieren Sie den Druckmesser zur Kontrolle des Heizkesseldrucks
auf dem Rohr zur Wasserdampfabgabe.
Abnehmen Sie das Seitenteil, um zur Elektronikkarte (T) zu gelangen
Drücken Sie die Tasten (1)und (1a).
Warten Sie ab, bis daß die Kontrolleuchte zur Zuschaltung der
Heizelemente (3) erlischt.
Stellen Sie den auf der Elektronikkarte (T) installierten Reger (A) so
ein; daß auf der Anzeige der auf dem Druckmesser abgelesene
Wert erscheint.
E
REGULACIÓN DEL SENSOR DE LA TEMPERATURA
NOTA: se tiene que realizar sólo en el caso de sustitución
del sensor o de la tarjeta electrónica (T).
Instalar el manómetro de control de la presión de la caldera en el tubo
del vapor.
Quitar el panel del lado derecho para acceder a la tarjeta electrónica
(T).
Pulse los interruptores (1) y (1a).
Esperar a que se apague el indicador luminoso de activación de las
resistencias (3).
Utilizar el trimmer (A) situado en la tarjeta electrónica (T) para que se
lea en el visualizador el mismo valor que el del manómetro.
GB

TEMPERATURE SENSOR ALIGNMENT

N.B. To be performed only upon substitution of the sensor
or the electronic card (T).
Install the boiler pressure control gauge on the steam nozzle.
Remove the right side panel to access the electronic card (T).
Press switches (1) and (1a).
Wait until the heating element insertion pilot light (3) switches off.
Adjust the trimmer (A) located on the electronic card (T) until the
same display reads the same value as that of the gauge.
ALINHAMENTO DO SENSOR DE TEMPERATURA
P
N.B.: a executar apenas no caso de substituição do sensor
ou da ficha electrónica (T).
Instalar o manómetro de controle da pressão da caldeira sobre a
lança vapor.
Remover o painel do lado direito para aceder ao ficha electrónica
(T).
Carregar nos interruptores (1) e (1a).
Aguardar a desligação do indicador de inserimento resistência (3).
Utilizar o trimmer (A) colocado na ficha electrónica (T) para que no
mostrador se leia o mesmo valor detectado sobre o manómetro.
226
T
A

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

E92a

Table of Contents