Download Print this page

COMPANION 25784 Instruction Manual page 52

Advertisement

(_)
Lame
Per avere il migliore risultato di taglio, _ necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituide se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA! E' importante affilare le due estremita della lama in
modo uniforme per non craara disequilibri.
RIMOZIONE
DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare il bullone a testa esagonale, la rondella elastica
e la rondella piatta che fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivotta verso il piatto, come indicato.
ATTENZIONE:
Per assicurare un buon fissaggio centrale
della lama, _ neeessario che questa combaci perfettamente
con il mezzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondella piatta nell'ordine esatto, come indi-
cato.
Restringere bene ilbullone di bloccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 27-35 ft./Ibs)
ATTENZlONE:
II bullone di bloccaggio della lama e stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
_)
Cuchillas
Para alcanzar resultados mejoras las cuchillas de la segadora
hay que mantenerlos afilados. Sustituya laa cuchillas torcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela,
NOTA! Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posicibn m_.salta para poder
alcanzar las cuchillas.
Desentomille
el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia ardba adjunto a la plataforma como indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetaa, la
arandela elastica y la arandela plana en sucesion exacta
como es indicado.
Apriete establemente eltornillo (momento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchina es de tratamiento
termico-clase 8.
(_
Messen
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde mes-
sen. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf.
N.BJ Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van bet rues
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar bet maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJ K:Om zeker te zijn van goede montage meet het
centrumgat in het mes passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van het mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
52

Advertisement

loading