Download Print this page

COMPANION 25784 Instruction Manual page 35

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the ofl stickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_)
()lstand
Der mit dem MeBstab kombinierte Oleinf01!deckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug_nglich. Den Olstand im Motor
vorjeder Fahrt pr_fen. Dabei darauf achten, dal3 die Maschine
waagrecht steht.Olmef3stab herausschrauben undabwischen.
MeSstab vyiederfest einschrauben, ncchmals herausnehmen
und den Olstand abiesen.
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge est ac-
cessible apr_s bascutement du capot moteur vers ravant.
Le niveau d'huile du moteur dolt _tre contr(31_avant chaqae
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien & plat,
devisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cetle derniere.
Remettre en place le boachon/jauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer & nouveau la jauge. ContrSler
le niveau de rhuile sur la jauge.
Nivel de aceite
La tapa combineda para el Ilenado de aceite y para la varilla
de nivel queda aceesible despues de haber levantado hacia
adelante el cap6 det motor. Et nivel de aceite del motor debe
controlarse cada vez que se pone en mamha. Asegurese
de que la m_lquina esta. horizontal. Descenmsque la varilla
y sOquela. Vudlvala a colocar. Enrbsquela. Qu/tela otra vez
y lea el nivel de aceite.
Livello
delrolio
Sollevare ilcofano peraccede re al tappo/asticella dell'olio. Con-
trollare sempre l'olio prima di avviare il motore. La macchina
deveessere inpiano. Svitare I'asticella e asciugarla. Rimontare
e avvitare. Togliere di nuovo e controllare il livello.
Ol_epeil
e r
h
De g combine
de o e-bijvuldop
en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
(ADD
FULL
CAUTION-
DO
_)The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the "FULIL
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(belowfreezing
point).
_)Der
soil zwischen
den beiden Marken
dem
Olstand
auf
Mel]stab
liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor_,l SAE
30 his zur Marke"FULL" einf011en.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist MotorSI SAE 5W-30 anzuwenden.
(_)Le
niveau atteint par rhuile doit se trouver entre les deux
reperes sur la jauge. Si ce n'est pas le ¢as, ,faire ,!'appoint
avec de I huile moteur SAE 30 jusqu'au rep_re' maxi (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la tempdrature est inf_ri-
eure & 0°, utilser de I'huile moteur SAE 5W30.
(_
El nivelde aceite ha de estar entre las dosmamas de la varilla.
Si no es este el caso, aSadir aceite para motor SAE 30 hasta
la mama de "FULL" (lleno). En invierno (a temperaturas bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
I'olio deve
tra i due
sull'asticella.
essere
contrassegni
Se
necessario rifornire con clio SAE 30, fine al segno "FULl'.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen
op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot her
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
35

Advertisement

loading