Download Print this page

COMPANION 25784 Instruction Manual page 31

Advertisement

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
@
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M&hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen gespennt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebet
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird dutch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de debrayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers revant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entra_nement seront alors
en tension et les lames commenceront a tourner. Ramener
le levier vers rarrk_re pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein6es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entrainement.
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la pelanca hacia adelante para aeoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensardn entonees las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchillas. Si la palanca se
tleva hacia atrds se desacopla la propulsion al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada per las zapetas de
freno que aprietan las ruedas de 1as eorreas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare.Tirando indietro
la leva iltagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
_)
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendet naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteran. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
2
1
6. Quick
liffing/Iowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passingover irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
@
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_ihaggre-
gats
Den Hebelzur0ckziehen, um das M&haggregat schnell beider
Fahrt Ober z.B, unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M&haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zurQckziehen, his dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zur_ckziehen (1). Knopf (2)
drOeken und danach den Hebel (3) nach vern f0hren.
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirar sur le levier vers I'arriere (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accident6e.
Pour le transport, le carter de coupe dolt 6tre dane sa position
la plus 61ev6e (relev6 au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers I'arri_re jusqu'a sa butte. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer 16g_rement le levier veto I'arri_re (1) puis enfoncer
le bouton poussoir (2) situ6 sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers ravant (3) en maintenant la pression
sur le bouton poussoir.
(_
6. Elevaci6nidescenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para leventar rapidamente e!
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transpertar la m&quina, el equipo de corte ha de estar
en la posicion m_s alta. Tire de la palanca hacia atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de eorte:Tire de la
palanca haeia atras (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despu6s
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare iltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leve. In easo di trasporto iltagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba: Tirare indietro la leva( 1). Premera
il pulsante (2) e pertare poi la leva in avanti (3).
31
(_
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel aehteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar veren (3).

Advertisement

loading