Download Print this page

Craftsman 27705 Instruction Manual page 41

Advertisement

5
_Tum
the
to _START position".
ignition key
NOTE!
Do not run the start motor more than 5 seconds at once. If the
engine will not start, wait about 10 seconds before the next
try.
(_Z0ndschlt3ssel
auf =START" drehen.
HINWlEIS!
Den Anlasser nicht jeweils I&nger als ca. 5 Sekunden bet&ti-
_en. Wenn der Motor nicht anspdngt, vor dem n&chsten
nlaFJversuchca. 10 Sekunden warten.
(_
Toumer la clef de contact en position de d6marrage "START'.
REMARQUE!
Ne pas fairetoumer le d6marreur pendant plus de 5 secondes
la fois. Si le moteur ne d6marre pas, attendre une dizaine
de secondes avant de refaim un essai de d6marrage.
_
Ponga la Ilave de encendido en la posici6n de arranque
"START-.
NOTA!
No haga funcionar el motor de arranque mds de unos 5
segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10
segundos antes de hacer otra tentativa.
(_
Girare la chiave su =START-.
NOTA!
Non insedre il motorino di awiamento per pitJdi 5 secondi
per volta. Seil motore non perte attendere ona decina di
secondi pdma di dpmvam.
(_
Draai
naar =START--positie
de startsleutel
N.B.!
Laat de startmotor niet lenger den ca 5 sek. per keer draaien.
AIs de motor niet start, wacht den ca 10 sek voordat u
volgende poging doet.
(_Let
the ignition key retum to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon as
the engine is running smoothly. Push the gas control to the
required speed. For cutting: full gas.
(_
Nach Anspdnqen des Motors den ZOndschlSssel in die
Stelfung =ON"_zun3ckgehen
lassen.
Den Kaltstarthebel
zur0ckschieben, so dander Motor gleich mitl3ig arbeitet. Den
Gashebel aul die gewQnschte Motordrehzahl stellen. Bei
M_ben: Vollgas.
(_
Laisser mvenir la clef de contact & la
=ON"
position
Iorsque
le moteur a d6marr6 et repousser le starter des que le moteur
toume r6guli_rement. Amener la manette de gaz _ le position
de r_=gime motaur d_sir6.
Pour la coupe, positionner la
manette dans I'encoche correspondant au r6gime moteur
optimal pour la tonte (acceleration maximale du motaur).
_
Dejar
la Ilave de encendido vuelva
la
=ON"
gue
8
posicibn
cuando ha arrancade el motor e introducir el estrangulador
tan pronto como el motor tuncione con reguladdad. Ponga
el acelerador en la posicibn deseada. AI cortar, a plenos
gases.
(_
Dopo rawiamento,
dportare la chiave su _ON*. Regolare il
gas sul regime desiderato. Per il taglio: massimo regime "F'.
(_)
Draai de startsleutel terug in =ON'-posotie, wanoeer de motor
is gestalt en schuif de choke in zordra de motor geli kmati_.
oopt, Schuif de gashende naar bet gewenste toerenta. Bij
maaien: vol gas.
41

Advertisement

loading