Craftsman 25421 Instruction Manual page 138

Table of Contents

Advertisement

5
Demarrer te moteur et mettre la commande des gaz en
position de ralenti. S'assurer que lefrein de stationnement
n'est pas serre.
Deplacer &fond le levier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deptacer ensuite &fond te tevier en position de
marche arriere et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Rep6ter ces op@ations 3 fois de suite.
Deptacer le levier de commande d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
Arr@er le moteur du tracteur en amenant ta cte de contact
sur sa position d'arr@ (OFF).
Embrayer & nouveau ta transmission
en replagant la
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer le tracteur de 1 &2 metres en marche avant,
puis de la m_me distance en marche ari@e. Rep6ter cette
op@ation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr@ pour une utilisation nor-
male.
@
PURGAR
LA TRANSMISION
Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para la primeravez.
Este proceso remover& cualquier
aire adentro de ta transmisi6n que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA
PARA SERVlCIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA
DESPUES
DE LA REINSTALACION
Y
ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n.
Et
freno de estacionamiento
debe estar desenganchado
para et procedimiento
siguiente.
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
el control de
rueda libre en la posici6n de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
Arranque et motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento. AsegOrese que et freno de esta-
cionamiento
no este enganchado.
Mueva la patanca del control de movimiento la posici6n
total de adelante y sujeteta durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia ta posici6n total de marcha atras y
sujeteta durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
Mueva ta palanca det control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
Enganche la transmisi6n
poniendo et control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
Arranque et motor y mueva et control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atras cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor-
mal.
SPURGO
DELLA
TRASMISSIONE
Per assicurare
it buon funzionamento
prestazionale
del
trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di
mettere infunzione il trattore per la prima volta. Ci6 consentir&
di eliminare le botlicine d'aria che possono essersi formate
netla trasmissione durante il trasporto.
ATTENZIONE: SE LA TRASMISSIONE
E' STATA SMON-
TATA PER RIPARAZIONI
O PER LA SOSTITUZIONE,
RICORDARSI
DI FARE LO SPURGO
DOPO LA REIN-
STALLAZlONE
PRIMA DI RIMETTERE
IN FUNZIONE
IL
TRATTORE.
*
Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
al fine di eseguire I'operazione seguente.
*
Disinnestare latrasmissione attivando il comando di ruota
libera.
*
Avviare
il motore e mettere la leva dell'acceleratore
sulla posizione di lento (slow). Accertarsi
che il freno di
stazionamento
non sia tirato.
*
Mettere la leva del cambio sulla posizione di marcia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenervela per cinque
(5) secondi. Ripetere I'operazione tre (3) volte.
*
Mettere la leva det cambio in folle (N).
*
Spegnere il trattore girando la chiavetta di awiamento
sulla posizione "OFF".
*
Innestare la trasmissione
mettendo it comando di ruota
libera sulla posizione di marcia.
*
Avviare il motore e mettere la leva detl'acceteratore sutta
posizione di lento (stow).
*
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farto indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre volte questa operazione.
II trattore e pronto per il normale funzionamento.
®
@
5O
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie
te ontluchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmis-
sie verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan
zijn ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD OF VERWISSELING
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DENT HIJ NADE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeer de trekker veilig op een vtakke ondergrond zodat
hij ingeen enkete richting kan wegrolten. Voor de volgende
handeting moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
Schakel de transmissie uit door de freewheet-hendet
in
de freewheel-stand
te ptaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschaketd
zijn.
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendet zo
vet mogelijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendet naar de stand N (neutraat).
Stop de trekker door de contactsleutet
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie
in door de freewheet-hendet
in
de rijstand te ptaatsen.
Start de motor en breng de gashendet
naar de stand
Langzaam.
Rijd de trekker ongeveer 1meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu ktaar voor normaal bedrijf.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents