Craftsman 25403 Instruction Manual page 36

Hide thumbs Also See for 25403:
Table of Contents

Advertisement

@
Placer Jetracteur sur une surface plane afin qull ne puisse
pas router dans aucune direction.
Le frein de station°
nement doit @re desserre pour effectuer les op@ations
suivantes.
Debrayer la transmission
en plagant la commande
de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
ref@er & la section "TRANSPORT"
de ce livret).
Demarrer le moteur et mettre la commande des gaz en
position de raJenti. S'assurer que le frein de stationnement
n'est pas serre.
Deptacer &fond le ievier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deplacer ensuite &fond te tevier en position de
marche arri@e et le maintenk ainsi pendant 5 secondes.
Rep6ter ces op@ations 3 fois de suite.
Deplacer le levier de commande d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
Arr@ter le moteur du tracteur en amenant la cle de contact
sur sa position d'arr@ (OFF).
Embrayer & nouveau la transmission
en replagant
la
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer le tracteur de 1 &2 metres en marche avant,
puis de la m@medistance en marche ari@e. Rep6ter cette
op@ation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr@ pour une utilisation nor-
male.
PURGAR
LA TRANSMJSJ6N
Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar et
tractor para la primeravez.
Este proceso remover& cuaJquier
aire adentro de la transmisi6n que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISI©N
DEBE
SER REMOVIDA
PARA SERVICIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA
DESPUES
DE LA REINSTALACION
Y
ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
*
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n.
El
freno de estacionamiento
debe estar desenganchado
para el procedimiento
siguiente.
*
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
el control de
rueda libre en la posici6n de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
*
Arranque el motor y mueva e{ control de la ace{eraci6n
a la posici6n de lento. AsegOrese que el freno de esta-
cionamiento
no este enganchado.
*
Mueva la paJanca del control de movimiento la posici6n
total de adelante y sujetela durante cinco (5) segundos.
Mueva la paJanca hacia la posici6n total de marcha atr&s y
sujetela durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
*
Mueva la paJanca del control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
*
Pare e{ tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
*
Enganche la transmisi6n
poniendo el control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
*
Arranque eJ motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento.
*
Conduzca su tractor hacia adetante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atr&s cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
*
Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor-
mal.
36
SPURGO
DELLA
TRASMISSlONE
Per assicurare
il buon funzionamento
prestazionale
det
trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di
mettere in funzione iltrattore per la prima volta. Ci6 consentir&
di etiminare Jebollicine d'aria che possono essersi formate
nella trasmissione
durante il trasporto.
ATTENZlONE: SE LATRASMISSIONE
E' STATA SMONTATA
PER RIPARAZlONI O PER LA SOSTITUZIONE,
RICORD-
ARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
Parcheggiare
il trattore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
aJfine di eseguire I'operazione seguente.
*
Disinnestare la trasmissione attivando il comando di ruota
libera.
Avviare
it motore e mettere
la leva dell'acceleratore
sulta posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di
stazionamento
non sia tirato.
Mettere la leva del cambio sutla posizione di marcia avanti
massima e tenerveta per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenervela per cinque
(5) secondi. Ripetere I'operazione tre (3) votte.
Mettere la leva del cambio in fotle (N).
,
Spegnere il trattore girando la chiavetta di awiamento
sulla posizione "OFF".
,
Innestare la trasmissione
mettendo il comando di ruota
libera sulla posizione di marcia.
,
Avviare il motore e mettere la leva dell'acceleratore
sulla
posizione di lento (slow).
,
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre votte questa operazione.
,
II trattore e pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSlE
ONTLUCHTEN
....
Voor de lutste werkmg en prestahes wordt aangeraden om de
transmissie
te onttuchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmiso
sie verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan
zijn ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW TRANSMISSIE
VOOR
ON-
DERHOUD OF VERWISSEUNG
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT
U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeer de trekker veilig op een vtakke ondergrond zodat
hij in geen enkele richting kan wegrotlen. Voor de volgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
Schaket de transmissie
uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand
te ptaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam. Controteer of de parkeerrem uitgeschakeld
zijn.
Breng de rijhendet zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendet zo
vet mogelijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contactsleutel
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schaket de transmissie
in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervotgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents