Craftsman 25403 Instruction Manual page 73

Hide thumbs Also See for 25403:
Table of Contents

Advertisement

8. Storage,
8. Aufbewahrung,
8. Remisage,
8. Conservaci6n,
The following
steps
should
be taken
when
mowing
season
is ovei':
Clean the entire machine,
especially
underneath
the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission
and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Putl the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a coot, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase,
model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_
ach Saieonende eoHten folgende Maeenahmen ergriffen
werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdecket. Verwenden Sie for die Reinigung keine Hocho
druckreinigungsger&te.
Das Wasser k6nnte in den Motor
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch&den
ausbessern,
um Rostangriff
zu verme-
iden.
Motor6J auswechseln.
Den Kraftstofftank
entleeren.
Den Motor starten
und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth&lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBi6ffel Motor61 in
den ..Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
das OI im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, auftaden und an einem k0hlen
Platz aufbewahren.
Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth&tt
Blei und Benzol. Statt dessert Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und das
Kaufsjahr, sowie Modell-, Typeno und Sedennummer angege-
ben werden. FOr Garantieservice
und Reparaturen wenden
Sie sich an Ihren autorisierten
H&ndler. Verwenden
Sie immer Original-Ersatzteile.
(_)
Suivre la proc6dure
euivante une foie la eaiaon termin_e:
En fin de saison, suivre la procedure suivante pour le
remisage.
N'utilisez pas de nettoyeur
haute pression
pour le lavage. Eeau pourrait s'infiitrer dans le moteur et
abreger ainsi la duree de I'appareil.
Nettoyer I'ensemble de la machine et plus particuliere-
merit I1nterieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de peinture qui s'avereraient
n@cessaires afin d'eviter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillere &soupe
d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur a la main
pour repartir I'huile et remettre la bougie en place.
Deposer Ja batterie et la remisee dans un endroit frais
apres I'avoir rechargee. La proteger des grands froids.
Remiser la machine a I'abri dans un endroit sec et proteg@
de la poussiere.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer Jenettoyage. Utiliser
un detergent du commerce et de I'eau chaude.
Entretien
et r_paration8
Pour commander
des pieces de rechange, indiquer le hem
du modete, sa version, I'ann@ed'achat, I'annee de fabrication
et le numero de serie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les revisions sous garantie et pour
les reparations.
Toujours utiliser des pieces de rechange
d'origine.
(E,._.) Una vez
temporada
corte
hierba, ee
terminada
la
de
de
deben tomar lae eiguientee
medidae:
*
Limpiar toda la maquina, especialmente
por debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presi6n aJta para Jimpiar. El agua podria
entrar en e{ motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
maquina.
*
Arregtar las averias en e{ lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasotina. Porter el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujia y verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar et motor para que se
distribuya e{ aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas
(per debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la maquina en un interior seco.
ADVERTENCLA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante
y agua caliente.
Servicio
At hacer pedidos de recambios es necesario indicar el abe
de compra de Ja maquina, et modelo, e{ tipo y el n0mero de
sede. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents