Šio prietaiso naudojimo instrukciją sudaro bendri ir specialūs nurodymai, abu juos
reikia atidžiai perskaityti ir suprasti prieš naudojimą. Dėmesio! Šiame informaci-
niame lapelyje aprašytos tik konkrečios instrukcijos.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 958:2017.
Šioje pastaboje yra reikiama informacija teisingai naudoti šį produktą: via ferrata
rinkinys.
1) TAIKYMO SRITIS.
EN 958: 2017 - Alpinizmo įranga - Energiją absorbuojančios sistemos naudo-
jamos „ferrata" kopimu. Šis produktas yra asmeninis apsaugos prietaisas (PPE)
nuo kritimo iš aukščio; jis atitinka (ES) 2016/425 Reglamentą. Dėmesio! Šiam
produktui reikalingas periodiškas išsamus patikrinimas yra privalomas išsamus pa-
tikrinimas (bendrieji nurodymai / 8 dalis). Dėmesio! Prieš naudodamiesi įranga,
atidžiai perskaitykite ir instrukcijas, susijusias su jungtimis, pateiktomis kartu su
įranga.
1.1 - Įspėjimai. Šiuose prietaisuose yra įrengtas tekstilinis progresyviai plyštantis
energijos amortizatorius. Tikslas yra palaipsniui sugerti kritimo, kuris gali įvykti
kelyje, smūgio jėgą, sumažinant jį iki verčių, kurias toleruoja žmogaus kūnas. Dė-
mesio! Nepaisant tinkamo „via ferrata" komplekto veikimo, kritimas jį naudojant
gali sukelti rimtų sužalojimų riziką vartotojui. Dėmesio! Kritus energijos sugertuvui,
raudona saugos etiketė bus nuplėšta (4.3 pav.); vartotojas turi nustoti naudoti
produktą ir nedelsdamas jį pakeisti. Dėmesio! Kritimo metu energijos sugertuvas
išsiplės ir nebegalės saugiai sulaikyti antrojo kritimo (10 pav.). Dėmesio! Į apsau-
ginį maišelį nedėkite pašalinių daiktų.
2) INFORMUOTOS INSTITUCIJOS. Žiūrėkite legendą, pateiktą bendruosiuose
nurodymuose (9 punktas / D lentelė): M1; N1.
3) NOMENKLATŪRA (pav. 3).
1) Diržų jungties kilpa. 2) Apsauginis krepšelis. 3) Užtrauktuko užsegimas. 4)
Raudona saugos etiketė. 5) Poilsio kilpa. 6) Elastinė ranka. 7) Gnybtų jungtis. 8)
Trosų tvirtinimo įtaisas. 9) Energijos sugėriklis. 10) Ženklinimo etiketė. 11) Elastinė
juosta. 12) Etiketė, nurodanti „Poilsio kilpą". 13) Etiketė, nurodanti, kad elastinė
juosta neturi būti supjaustyta ar nuimta. 14) Integruotas pasukamasis.
3.1 - Pagrindinės medžiagos. Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legen-
dą (paragrafas 2.4): 1 (integruotas pasukamasis); 13 (energijos sugertuvas); 7-10
(elastinės juostos 2K533HP); 13 (elastinės juostos 2K363HQ / 2K373HQ /
2K373HR); 7 (susiuvimas).
4) ŽENKLINIMAI.
Skaičiai / raidės be antraščių: žr. legendą, pateiktą bendrosiose instrukcijose (5
paragrafas).
4.1 - Bendra (pav. 3). Indikacijos: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 16; 30) Iliustra-
cija, rodanti teisingą diegimą; 31) Iliustracija, rodanti teisingą energijos sugertuvo
padėtį maišelio viduje.
4.2 - Atsekamumas (pav. 3). Indikacijos: T2; T3; T8; T9.
5) SUDERINAMUMAS.
Šį gaminį galima naudoti tik ant via ferratų, pagamintų pagal standartą EN
16869. Šį gaminį galima naudoti tik kartu su EN 12277 diržais, EN 12275 K
tipo gnybtų jungtimis ir EN 12492 šalmais. Dėmesio! Niekada nemodifikuokite
energijos sugėrimo sistemos, pavyzdžiui: niekada nedarykite jokių mazgų rankose
(stiprumas mažėja - 12.3 pav.).
6) PATIKRINIMAI.
Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų, pateiktų bendrosiose ins-
trukcijose (3 dalis).
6.1 - Energijos sugertuvo tikrinimas. Norint atlikti apžiūrą, būtina atidaryti apsau-
ginį maišelį ir apžiūrėti jo turinį. Dėmesio! Atkreipkite dėmesį į tai, kaip energijos
sugėriklis išdėstytas maišelio viduje, kad po apžiūros galėtumėte jį vėl sutvarkyti
į pradinę padėtį maišelio viduje. Dėmesio! Perpakuodami energijos sugėrėją į
dėklo vidų, būkite atsargūs, kad nesusidarytų mazgų ant diržo (3.3 pav.). Prieš
kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad: apsauginis maišelis nepažeistas (pvz., nėra
skylių, įpjovimų ar pernelyg didelio nusidėvėjimo) ir užtrauktukas veikia tinkamai;
saugos etiketė ir elastinė juosta nepažeistos; energijos sugėriklis nėra įplyšęs dėl
to, kad buvo sulaikytas kritimo metu arba netinkamai elgiantis su sistema. Kiekvie-
no naudojimo metu: įsitikinkite, kad užtrauktukas užsegtas.
6.2 - Elastinių svirties patikrinimas. Ištieskite elastines svirtis, kad per visą jų ilgį
apžiūrėtumėte tekstilės dalis (bendrosios instrukcijos / 3 punktas). Atidžiai apžiū-
rėkite ir galines kilpas, nes jos yra labiau nusidėvėjusios. Kiekvieno naudojimo
metu: venkite elastingų rankų, liečiančių abrazyvinius paviršius ar aštrius kraštus.
6.3 - Integruoto šarnyro (jei yra) apžiūra. Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite,
kad : visos pasukamos dalys sukasi sklandžiai ir netrukdo viena kitai.
6.4 - Jungčių tikrinimas. Be žemiau aprašytų patikrinimų, laikykitės visų nurody-
mų, pateiktų specifinėse jungčių instrukcijose. Kiekvieno naudojimo metu įsitikinki-
te, kad visos naudojamos jungtys yra tinkamai uždarytos ir nepatirtos neleistinos
apkrovos (pvz., šoninė apkrova, apkrova aštriais kraštais ir kt.), kurios gali žymiai
sumažinti jų trūkimo apkrovą (1 pav.).
7) NAUDOJIMO ISTRUKCIJOS.
Prietaisas tinkamas naudoti žmonėms, kurių svoris yra nuo 40 iki 120 kg. Varto-
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
LIETUVIŲ
www.climbingtechnology.com
tojas turi sverti ne mažiau kaip 40 kg be įrangos ir negali viršyti 120 kg, skai-
čiuojant su įranga. Jei vartotojo svoris nesiekia nurodyto diapazono, „via ferrata"
komplektas gali netinkamai sugerti kritimo energiją, sukeldamas rimtų ar gyvybei
pavojingų padarinių. Jei vartotojo svoris nepatenka į nurodytą diapazoną, tuo
pačiu metu privaloma virvę virve tvirtinti iš viršaus (11 pav.). Dėmesio! Visada įsiti-
kinkite, kad vartotojo galva nėra užrišta tarp elastingų rankų, nes gali kilti smaugi-
mo pavojus. Dėmesio! Vaikams ir neprofesionaliems žmonėms rekomenduojama
naudoti papildomą virvę iš viršaus ir trasos sunkumą pritaikyti atsižvelgiant į jų
galimybes. Dėmesio! Nenaudokite „via ferrata" komplekto kaip tvirtinimo taško,
kad būtų galima prisijungti arba traukti kitą asmenį iš viršaus (12.4 pav.).
7.1 - Įrengimas. Dėvėkite diržus (sėdynės diržus, sėdynės diržus su krūtinės diržais
ar viso kūno diržus). Pritvirtinkite „via ferrata", pritvirtintą prie diržų kilpos kilpos,
naudodami jungiamąją kilpą su apkaba (5 pav.).
7.2 - Progresas. Visada laikykite dvi jungtis pritvirtintas prie saugos kabelio. Į
tvirtinimo tašką, ties vienu kabeliu, vienu metu perkelkite tik vieną jungtį (7 pav.).
Dėmesio! Niekada neatjunkite abiejų jungčių tuo pačiu metu ir niekada neužsida-
rykite tik su viena jungtimi, pritvirtinta prie saugos kabelio. Dėmesio! Naudojimo
metu neprijunkite vienos iš dviejų elastingų svirtelių prie diržų, nes tai užkirstų kelią
energijos sugerimo suveikimui kritimo atveju (12.1-12.2 pav.).
7.3 - Poilsio kilpos naudojimas (8 pav.). Prietaisas turi diržinę kilpą (pažymėtą
etikete „Poilsio kilpa"), kuri yra vienintelis taškas, leidžiamas tiesiogiai prijungti
prie inkaro (pvz., via ferrata žirgelio, kaiščio ar lyno), kad naudotojai galėtų prisi-
tvirtinti ir pailsėti sunkiai progresuojant. Dėmesio! Nenaudokite poilsio kilpos, kad
galėtumėte tęsti kelionę via ferrata. Dėmesio! Sujungimui naudokite tik EN 12275
karabiną: nenaudokite diržų, virvelių ar greitųjų virvių. Dėmesio! Norint naudoti
poilsio kilpą, būtina, kad abi via ferrata rinkinio rankos būtų tinkamai prijungtos
prie via ferrata troso.
7.4 - Profesionalus / komercinis naudojimas. Šios naudojimo instrukcijos turi būti
pateiktos visiems „via ferrata" rinkinio vartotojams, įskaitant laikinuosius (pvz., nuo-
mos, kursų ir pan. atveju). Dėmesio! Norėdami sužinoti apie įrangos eksploatavi-
mo laiką, žiūrėkite bendrąsias instrukcijas. Dėmesio! Prieš kiekvieną profesionalų
/ komercinį naudojimą ir po jo įrenginį būtina patikrinti.
Member of
IST14-SEFERCT_rev.0 03-23
28/30
Need help?
Do you have a question about the VIA FERRATA SET and is the answer not in the manual?
Questions and answers