Climbing Technology TUNER I Manual

Climbing Technology TUNER I Manual

Self belay lanyard
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TUNER
EN Self belay lanyard.
IT
Cordino per autoassicurazione.
FR Longe d'auto-assurage.
DE Verbindungsmittel zur Selbstsicherung.
ES Cordino para autoaseguración.
PL
Samoczynna smycz asekuracyjna.
PT
Correia de amarração automática.
SE Självsäkrande repbroms.
FI
Kiipeilyköysi.
NO Selv belaysnor.
DK Selv belay snor.
NL Zelfzekeringslijn.
SI
Samovarovalna kratka vrv.
SK Šnúra na istenie.
RO Lonjă cu amarare automată.
CZ Samonavazovací šňůra.
HU Önbiztosító kantár.
GR Αυτοπροσδενόμενος αναδέτης.
EE Isekinnituv julgestusots.
LV
Pašsvara drošināšanas štrope.
LT
Savaiminės apsaugos virvės.
BG Ремък за самозакрепване.
HR Vezica za samoosiguravanje (belay).
MADE IN EUROPE
EN 17520:2021
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
I/Y
S
www.climbingtechnology.com
Member of
IST51-7L930CT_rev.0 04-22
cover
1/28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TUNER I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Climbing Technology TUNER I

  • Page 1 HR Vezica za samoosiguravanje (belay). MADE IN EUROPE EN 17520:2021 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2: Nomenclature Of Parts

    Serial No. AAAA Aludesign S.p.A. FIX-O 6V844 Via Torchio, 22 24034 Cisano B.sco ITALY NOMENCLATURE OF PARTS INSTALLATION TO THE HARNESS Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3 BELAY LANYARD - EXAMPLES OF USE Fix Pro N N O O ! ! 6.1 - Adjustable 6.2 - Fixed connection connection Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4: Anchor Point

    <10 kN at first fall No. max of falls without 9.2 - Release and braking 9.1 - Shorten elongation 9.3 - Locking Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 N N O O ! ! 14.1 14.2 DANGER DANGER N N O O ! ! N N O O ! ! 14.3 14.4 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22 Member of www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 6: Installation

    8) INSTALLATION. Tuner I and Tuner Y self-belaying adjustable lanyards can be used as the primary connection between the climber and the anchor point/belay stance (Fig. 6). The connection can be adjustable (Fig. 6.1) or fixed (only for Tuner Y model, Fig. 6.2).
  • Page 7: Installazione

    8) INSTALLAZIONE. I cordini per autoassicurazione regolabili Tuner I e Y sono utilizzabili come con- nessione primaria fra l’arrampicatore e il punto di ancoraggio/sosta (Fig. 6). La connessione può essere regolabile (Fig. 6.1) oppure fissa (solo mod. Tuner Y, Fig.
  • Page 8 8) INSTALLATION. Les longes d’auto-assurage réglables Tuner I et Y peuvent être utilisées comme connexion primaire entre le grimpeur et le point d’assurage/ relais (Fig. 6). La connexion peut être réglable (Fig. 6.1) ou fixe (seulement mod. Tuner Y, Fig. 6.2).
  • Page 9 8) INSTALLATION. Die einstellbaren Verbindungsmittel Tuner I und Y können als primäre Verbindung zwischen dem Kletterer und dem Anschlagpunkt / Standplatz verwendet werden (Abb. 6). Die Verbindung kann einstellbar (Abb. 6.1) oder fest (nur Mod. Tuner Y, Abb.
  • Page 10: Montaje

    8) MONTAJE. Los cordinos para autoaseguración regulables Tuner I y Y se pueden utilizar como conexión primaria entre el escalador y en anclaje/reunión (Fig. 6). La conexión puede ser regulable (Fig. 6.1) o fija (solo mod. Tuner Y, Fig. 6.2). El modelo Tuner Y puede utilizarse como cinta de enganche con el descensor para los rápeles...
  • Page 11 Uwaga! W przypadku stwierdzenia uszkodzenia rękawa ochronnego należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i wycofać je z eksploatacji. 8) INSTALACJA. Regulowane lonże samozwijające Tuner I i Tuner Y mogą być używane jako podstawowe połączenie między wspinaczem a punktem kotwiczenia/stanowi- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22...
  • Page 12 Atenção! Se uma bainha protetora estiver danificada, pare de utilizar o equipamento de imediato e retire-o de serviço. 8) INSTALAÇÃO. As correias reguláveis de amarração automática Tuner I e Tuner Y podem ser utili- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22...
  • Page 13 8) INSTALLATION. Tuner I och Tuner Y självsäkrande justerbara rep kan användas som den primära kopplingen mellan klättraren och förankringspunkten/säkringsställningen (Figur 6). Anslutningen kan vara justerbar (Figur 6.1) eller fixerad (endast för Tuner Y-modell, Figur 6.2).
  • Page 14 8) ASENNUS Säädettäviä kiipeilyköysiä Tuner I ja Tuner Y voidaan käyttää ensisijaisena link- kinä kiipeilijän ja ankkuripisteen/kiinnitysasennon välillä (kuva 6). Linkki voi olla säädettävä (kuva 6.1) tai kiinteä (vain Tuner Y -mallissa, kuva 6.2). Tuner Y -mallia voidaan käyttää...
  • Page 15 8) INSTALLASJON. Tuner I og Tuner Y selvbærende justerbare snorer kan brukes som den primære for- bindelsen mellom klatreren og ankerpunktet/belay-stillingen (fig. 6). Tilkoblingen kan være justerbar (fig. 6.1) eller fast (bare for Tuner Y-modellen, fig. 6.2). Tuner Y-modellen kan også...
  • Page 16 8) INDSTILLING Tuner I og Tuner Y selvudsende justerbare snore kan bruges som den primære forbindelse mellem klatreren og ankerpunktet/belay-holdningen (Fig. 6). Tilslut- ningen kan justeres (Fig. 6.1) eller fastgøres (kun for Tuner Y-modellen, Fig. 6.2).
  • Page 17 8) INSTALLATIE. Tuner I en Tuner Y-zelfzekerende afstelbare sleutelkoorden kunnen worden gebruikt als de primaire verbinding tussen de klimmer en het ankerpunt/het (Fig. 6). De Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/28 IST51-7L930CT_rev.0 04-22...
  • Page 18 8) NAMESTITEV. Tuner I in Tuner Y sta samovarovalni prilagodljivi kratki vrvi in se jih lahko primarno uporablja kot povezovalni element med plezalcem in sidrno točko/varovanje v drži (sl. 6). Povezovalni element lahko prilagodite (sl. 6.1.) ali pričvrstite (velja samo za model Tuner Y, sl.
  • Page 19 8) INŠTALÁCIA. Samonavíjacie nastaviteľné laná Tuner I a Tuner Y sa môžu používať ako primárne spojenie medzi lezcom a kotviacim bodom/stojiskom (obr. 6). Spojenie môže byť nastaviteľné (obr. 6.1) alebo pevné (len pre model Tuner Y, obr. 6.2). Model Tuner Y sa môže použiť...
  • Page 20 și scoateți-l din uz. 8) INSTALARE. Lonjele reglabile de amarare automată Tuner I și Tuner Y pot fi utilizate ca și legătură principală între alpinist și punctul de ancorare/poziția de amaraj (Fig. 6). Legătura poate fi reglabilă (Fig. 6.1) sau fixă (doar pentru modelul Tuner Y, Fig.
  • Page 21 8) INSTALACE. Samonavíjecí nastavitelná lana Tuner I a Tuner Y lze použít jako primární spojení mezi lezcem a kotevním bodem/jistícím stanovištěm (obr. 6). Spojení může být nastavitelné (obr. 6.1) nebo pevné (pouze u modelu Tuner Y, obr. 6.2). Model Tuner Y lze také...
  • Page 22: Biztonsági Előírások

    és helyezze azt üzemen kívül. 8) FELSZERELÉS. A Tuner I és a Tuner Y önbiztosító, állítható kantárok a mászó és a rögzítési pont/biztosítóállás közötti elsődleges csatlakozásként használhatók (6. ábr.). A csatlakozás lehet állítható (6.1 ábr.) vagy fix (csak a Tuner Y modellnél, 6.2 Climbing Technology by Aludesign S.p.A.
  • Page 23 8) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Οι οδηγίες χρήσης αυτού του εξοπλισμού αποτελούνται από γενικές και ειδικές Τα ρυθμιζόμενα κορδόνια του Tuner I και του Tuner Y μπορούν να χρησιμοποιη- οδηγίες, και οι δύο πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά και να κατανοηθούν πριν θούν ως η κύρια σύνδεση μεταξύ του αναρριχητή και του σημείου αγκύρωσης/ από...
  • Page 24 8) PAIGALDAMINE. Tuner I ja Tuner Y automaatseid reguleeritavaid julgestusotsi saab kasutada esma- se ühendusena ronija ja ankrupunkti/tugipunkti vahel (joonis 6). Ühendus võib olla reguleeritav (joonis 6.1) või fikseeritud (ainult Tuner Y mudeli puhul, joonis 6.2).
  • Page 25 8) UZSTĀDĪŠANA. Tuner I un Tuner Y pielāgojamās štropes var izmantot kā primāro savienotāju starp klinškāpēju un enkura punktu/drošinātāju (att. 6). Saveinojums var būt regulējams (att. 6.1) vai fiksēts (tikai Tuner Y modelim, att. 6.2). Tuner Y modeli var izmantot arī...
  • Page 26 8) ĮRENGIMAS. Derinimo Tuner I ir derinimo Tuner Y savaiminės apsaugos reguliuojamos virvės gali būti naudojamos kaip pirminė jungtis tarp kopiančio asmens ir ankerio taško / tvirtinimo padėties. Sujungimas gali būti reguliuojamas (Pav. 6.1) ar fiksuota (tik derinimo Tuner Y modelis, Pav.
  • Page 27 8) МОНТАЖ. фични инструкции, като преди употреба, трябва да се прочетат внимателно Регулируемите ремъци за самозакрепване Tuner I и Tuner Y могат да се из- и да се разберат. Внимание! Тази брошура съдържа само специфичните ползват като основна връзка между катерача и точка на закрепване/обез- инструкции.
  • Page 28 8) UGRADNJA. Podesive vezice za samoosiguravanje (belay) Tuner I i Tuner Y mogu se koristiti za primarno povezivanja penjača i sidrišne točke / uporišta za samoosiguravanje (belay) (slika 6). Spoj može biti podesiv (slika 6.1) ili fiksan (samo za model Tuner Y, slika 6.2).

This manual is also suitable for:

Tuner y7l9307l931

Table of Contents