Climbing Technology FLEX ABS 140 Manual

Climbing Technology FLEX ABS 140 Manual

Energy absorbers with or without integrated lanyard
Table of Contents
  • Ámbito de Aplicación
  • Campo de Aplicação
  • Instruktioner För Användning
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Použitie
  • Πεδιο Εφαρμογησ
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Zakres Zastosowania
  • Instrukcja Użytkowania
  • Област На Приложение
  • Инструкции За Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FLEX ABS
EN Energy absorbers with or without integrated lanyard.
IT
Assorbitori di energia con o senza cordino integrato.
FR Absorbeurs d'énergie avec ou sans longe intégreé.
DE Falldämpfer mit oder ohne integriertem verbindungsmittel.
ES Absorbedores de energía con o sin elementos de amarre integrados.
PT
Absorvedores de energia com ou sem cordão integrado.
SE Falldämpare med eller utan integrerad säkerhetsrep.
FI
Nykäyksenvaimentimet integroidulla liitosköydellä tai ilman.
NO Energiabsorbere med eller uten integrert snor.
DK Energiabsorbere med eller uden integreret line.
NL Energie-opnemers met of zonder geïntegreerd sleutelkoord.
SI
Element za absorpcijo energije z vgrajenim trakom ali brez njega.
SK Absorbéry energie s integrovaným šnurovaním alebo bez neho.
RO Amortizoare de energie cu sau fără lonjă integrată.
CZ Absorbéry energie s integrovaným šněrováním nebo bez něj.
HU Energiaelnyelők beépített kantárral vagy anélkül.
GR Απορροφητές ενέργειας με ή χωρίς ενσωματωμένο κορδόνι.
PL
Amortyzator upadkowy ze zintegrowanymi linkami zabezpieczającymi lub bez.
EE Energia-amortisaatorid koos või ilma integreeritud trosseltrapita.
LV
Enerģijas absorbētāji ar vai bez integrētas štropes.
LT
Energijos sugerėjai su integruota virve arba be jos.
BG Поглъщатели на енергия със или без интегриран ремък.
HR Apsorberi energije sa ili bez ugrađene sidrišne uzice.
MADE IN EUROPE
EN 355:2002
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
140
S
www.climbingtechnology.com
IST52-FLABSCT_rev.1 05-21
cover
1/40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLEX ABS 140 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Climbing Technology FLEX ABS 140

  • Page 1 HR Apsorberi energije sa ili bez ugrađene sidrišne uzice. MADE IN EUROPE EN 355:2002 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 FLEX ABS 140 STEEL Y-L 7W922180O 1290 g 180 cm 3C351 FLEX ABS 140 GIANT Y-L 7W927180O 2365 g 180 cm 2C370 2C355 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3 CONNECTORS CORRECT AND INCORRECT USE EN 354 lanyard EN 362 quick link or connector stabilizing EN 362 system quick link EN 362 connector Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4: Installation

    (non metallic anchors) DANGER Shoulder-strap gear loops DANGER DANGER Hook Rest 7.10 DANGER DANGER DANGER 7.12 DANGER 7.13 DANGER DANGER DANGER 7.10 7.11 7.14 DANGER Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5: Horizontal Use

    FEATURES / WARNINGS TYPE A HORIZONTAL R ≥ 0,5 mm MAX 1,5 m MAX 1,5 m 90° <90° Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 6 140 kg 200 cm 100 cm 150 cm 280 cm 380 cm 140 kg 200 cm 100 cm 150 cm 570 cm 670 cm Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 7 At- tention! Be careful on the way the textile and/or metallic part of the energy absorber is inserted inside the case, in order to put it back correctly once Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 8 Prestare attenzione ai dettagli nelle istruzioni di uso del dispo- 6.1 - Controllo dell’assorbitore di energia. Per procedere al controllo è neces- sitivo di ancoraggio. 8) Considerare la traiettoria di una eventuale caduta onde Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 9 9) Misure di salvataggio speciali sono da stabilire e rendere oggetto di addestramento per i casi di caduta su spigolo. 9) SIMBOLI. Consultare la legenda nelle istruzioni generali (paragrafo 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 10 Type C ou D conforme à la norme EN 795:2012. 7) Si la longe avec absor- EN 354 et connecteurs EN 362 sans dépasser la longueur totale de 2 m. beur d’énergie est utilisée en combinaison avec un dispositif d’ancrage de Type Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 11 9) Des mesures de secours spéciales doivent être établies et faire l’objet d’exercices particuliers pour les cas de chutes sur arête. 9) SYMBOLES. Consulter la légende dans les instructions générales (paragraphe 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 12 Schlappseil vorhanden ist. 6) Um mögliche Pendeleffekte einzuschränken, genau wie in den jeweiligen Gebrauchsanweisungen angegeben. Achtung! Der sollte der Arbeitsbereich und der seitliche Bewegungsraum mit Bezug auf die Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 13 Thema für das Training gegen Kantenstürze werden. 9) ZEICHEN. Die Legende in der allgemeine Gebrauchsanweisungen lesen (Ab- satz 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 14: Ámbito De Aplicación

    Clase C total de 2 m. o D que cumpla con la norma EN 795:2012. 7) Si el elemento de amarre con Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 15 9) Medidas de rescate especiales tienen que establecerse y entrenarse para los casos de caídas sobre bordes. 9) SIGNOS. Consulten la leyenda en las instrucciones generales (sección 16): Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 16: Campo De Aplicação

    à crista e à passagem através do ponto de fixação do dispositi- 6) VERIFICAÇÕES. vo, em ambos os lados, devem ser limitados, em cada caso, a uma distância Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 17 9) Devem ser estabelecidas me- didas de salvamento especiais, que devem ser treinadas na eventualidade de queda sobre uma crispa. 9) SÍMBOLOS. Consulte a legenda nas instruções gerais (parágrafo 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 18: Instruktioner För Användning

    öppna skyddsfodralet och kontrollera vad som är inuti det. Varning! Var försiktig på vilket sätt som textil- och/eller metalldelen för falldämparen infogats i höljet, för att sätta tillbaka den korrekt när kontrollen har gjorts (Figur 3.2). Var- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 19 Ennen jokaista käyttöä tarkista, että: suojakotelo on ehjä (esim. ei rei- kiä, leikkauksia jaa liikakulumia) ja vetoketju toimii hyvin; turvallisuusmerkintä on ehjä; saumat eivät ole revenneet putoamisen johdosta tai järjestelmän luvattoman Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 20 Før hver bruk kontroller at: beskyttelsesetuiet er intakt (uten hull, kutt og overdreven slitasje) og at glidelåsen fungerer korrekt; at sikkerhetsetiketten er intakt; at sømmen Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 21 åbne den beskyttende pose og kontrollere, hvad der er indeni. Opmærksomhed! Vær forsigtig med den måde, hvorpå tekstilet og/eller den metalliske del af energiabsorberen indsættes inde i etuiet, så den sættes korrekt til- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 22 1,5 m (Fig. 8.3). In andere gevallen mogen er geen individuele algemene instructies (paragraaf 3). verankeringspunten worden gebruikt, maar dient er een Type C of D verankerings- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 23 9) SYMBOLEN. Zie de legenda in de algemene instructies (paragraaf 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 24: Navodila Za Uporabo

    Pozor! Bodite pozorni na način, kako je vstavljen tekstilni in/ali kovinski element za absorpcijo energije v ohišje, da ga boste lahko pravilno namestili, ko bo pregled opravljen (slika 3,2). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 25: Návod Na Použitie

    čo je vnútri. Upozornenie! Dávajte pozor na to, ako je textilný a / alebo kovová časť absorbéra energie vložená do puzdra, aby bolo možné po vykonaní kontroly správne vrátiť späť (Obr. 3.2). Upozornenie! Pri Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 26 şi de devierea dispozitivului de ancorare atunci când se determină distanta de si- 6.1 - Inspectarea amortizorului de energie. Pentru a continua cu inspecţia trebuie guranţă necesară sub utilizator. Atenţie la detaliile din instrucţiunile de utilizare ale Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27 şi să aibă loc instruiri în acest sens. 9) SIMBOLURI. Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (paragraful 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 28 / nebo kovová část absorbéru energie vložena do pouzdra, aby bylo možné po provedení kontroly správně vrátit zpět (Obr. 3.2). Upozornění! Při přemísťování textilní části uvnitř sáčku dávejte pozor, abyste na popruhu nevytvářeli uzly. Před Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 29 Fordítson figyelmet 6.1 - Az energiaelnyelő ellenőrzése. A vizsgálat folytatásához ki kell nyitni a a kikötési eszköz használati útmutatójában foglalt részletekre. 8) Vegye figyelembe Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 29/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 30 A peremen való átesés esetére speciális mentési intézkedéseket kell hozni, és erről tájékoztatni kell az érintetteket. 9) SZIMBÓLUMOK. Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban (16. bek.): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 30/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 31: Πεδιο Εφαρμογησ

    στατευτικό στη γωνία ή να επικοινωνήσετε με τον παρασκευαστή για περαιτέρω δέσμους EN 362, κλειστούς, όπως ενδείκνυται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. πληροφορίες. 2) Το σημείο πρόσδεσης του αναδέτη με τον απορροφητή ενέργει- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 31/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 32 δήποτε τύπου. 9) Ειδικά μέτρα διάσωσης θα πρέπει να προσδιοριστούν και να πραγματοποιηθεί εκπαίδευση σε περίπτωση πτώσης από μία γωνία. 9) ΣΥΜΒΟΛΑ. Ανατρέξτε στο υπόμνημα των γενικών οδηγιών (παράγραφος 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 32/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 33: Zakres Zastosowania

    EN 354 oraz aby luźno nie zwisała. 6) Aby zapobiec efektowi wahadła opadającego, ob- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 33/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 34 9) Określić i przećwiczyć w praktyce korzystanie ze specjalnego sprzętu ratunkowego w razie upadku z krawędzi. 9) SYMBOLE. Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (paragraf 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 34/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 35 (nt puuduvad augud, lõiked ja kulumise märgid) ning et lukk töötab õigesti; ohutussilt on terve; õmblused ei ole kukkumise järel või süsteemi väärkasutamise tõttu rebenenud. Iga kasutuskorra ajal: veenduge, et Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 35/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 36 Uzmanību! Pievērsiet uzmanību tam, kā enerģijas absorbētāja auduma un/vai metāla daļa tiek ievietota kastē, lai pareizi to ievie- tot pēc pārbaudes pabeigšanas (att. 3.2). Uzmanību! Mainot auduma daļas Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 36/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 37 į maišelio vidų, atkreipkite dėmesį, kad ant juostos nesusidarytų maz- gų. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite : ar apsauginis maišelis nepažeistas (pvz., ar nėra skylių, įpjovimų ir per didelis nusidėvėjimas), o užtrauktukas veikia Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 37/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 38: Област На Приложение

    ката на потребителя (например платформа, плосък покрив). 3) Ъгълът между поглъщател на енергия (мод. 7W923O) може да бъде използван заедно с вертикалния ръб на конструкцията и работната повърхност трябва да бъде Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 38/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 39 избегнете опасни удари в препятствия от всякакъв вид. 9) Трябва да бъдат определени и тренирани специални спасителни мерки в случай на падане през ръба. 9) СИМВОЛИ. Разгледайте легендата в общите инструкции (раздел 16): F1. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 39/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 40 čvorovi na zamci. Prije svake uporabe provjerite je li: zaštitna torbica netaknuta (npr. Nema rupa, posjekotina i prekomjernog habanja) i patent zatvarač radi ispravno; sigurnosna naljepnica je Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 40/40 IST52-FLABSCT_rev.1 05-21 www.climbingtechnology.com...

Table of Contents