Summary of Contents for Climbing Technology VIA FERRATA SET
Page 1
BG Комплект “via ferrata”(железен път). HR Via ferrata komplet. MADE IN EUROPE EN 958:2017 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
HOOK IT COMPACT Ref. No. 2K363HL MM-YYYY Serial No. AAAA Made in Europe BBBBBBBBB Aludesign S.p.A. Via Torchio, 22 24034 Cisano B.sco ITALY Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
NOMENCLATURE RED SAFETY LABEL DANGER! IF LABEL IS IF LABEL IS BROKEN BROKEN REPLACE REPLACE THE SET THE SET DANGER PROPER INSTALLATION Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
PROPER USE DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER ANCHOR POINT DANGER DANGER DANGER USE OF THE REST POINT EN 12275-K DANGER EN 12275-K Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
ADDITIONAL BELAY - for people outsi- FASTENERS de the allowed weight range, children or non-expert people DANGER WORKING PRINCIPLE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
WRONG USE OPERATING TEMPERATURE 14 ÷ +104°F -10 ÷ +40°C DANGER 12.1 DANGER 12.2 DANGER 12.3 DANGER 12.4 DANGER DANGER 12.5 12.6 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
Page 7
Attention! In order to use the rest loop it is necessary 2) NOTIFIED BODIES. that at least one of the arms of the via ferrata set is properly connected to the via Refer to the legend in the general instructions (paragraph 9 / table D): M1; N1.
Page 8
6.3 - Controllo del girello integrato (laddove presente). Prima di ogni utilizzo verificare che: la rotazione delle parti sia fluida e senza impuntamenti. 6.4 - Controllo dei connettori. Oltre ai controlli indicati di seguito rispettare tutte e Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 9
à une usure majeure. Pendant chaque utilisation : éviter que les brins élastiques travaillent sur des superficies abrasives ou arrêtes vives tranchantes. 6.3 - Vérification de l’émerillon intégré (si présent). Avant chaque utilisation véri- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 10
Absatz 3). Auch die Endösen sorgfältig kontrollieren, da diese Bereiche dem größ- ten Verschleiß unterliegen. Bei jedem Gebrauch: Vermeiden, dass die elastische Arme auf abrasiven Oberflächen oder scharfen Kanten aufliegen. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
6.3 - Control del eslabón giratorio (si está presente). Antes de cada uso verificar que: la rotación sea fluída y sin rozaduras. 6.4 - Control de los conectores. Además de los controles indicados a continua- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
6.4 - Inspeção dos conetores. Além das verificações descritas abaixo, respeite todas as instruções fornecidas nas instruções específicas para os conetores. Du- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Under varje an- vändning: se till att alla kopplingar som används har korrekt stängts och inte utsätts för icke godkända belastningar (t.ex. sidolast, belastning på vassa kanter osv.) Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 14
(esim. sivut- taiskuormitusta, kuormitusta terävien reunojen kohdalla), joka voisi huomattavasti heikentää kiinnikkeiden vetolujuutta (Kuva 1). 7) KÄYTTÖOHJEET. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
Page 15
Enheten er egnet for bruk av personer med vekt mellom 40 kg og 120 kg. Bru- keren må veie minst 40 kg uten utstyr og må ikke overstige 120 kg med utstyr. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21...
Page 16
Ved hver brug: Sørg for, at alle forbindere, der er i brug, er lukket korrekt og ikke udsættes for ikke-godkendte belastninger (f.eks. sidebelastning, belastning på Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 17
Opgelet! Voor het gebruik van de zekeringslus moet ten minste één aangeeft dat het elastische band niet moet worden ingesneden of verwijderd. 15) van de armen van de via ferrata set goed aan de via ferrata kabel zijn bevestigd. Geïntegreerde wartel.
(npr. bočna obremenitev, obremenitev ostrih robov itd.), ki lahko znatno zmanjšajo njihovo prelomno obremenitev (slika Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 19
7) POKYNY NA POUŽITIE. Zariadenie je vhodné pre použitie osobami, ktorých hmotnosť je medzi 40 a 120 kg. Užívateľ musí vážiť minimálne 40 kg bez vybavenia a s vybavením nesmie Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 20
6.4 - Inspecţia conectorilor. În plus, pe lângă verificările descrise mai jos, respec- taţi toate îndrumările prezentate în instrucţiunile specifice conectorilor. În timpul fiecărei utilizări: asiguraţi-vă că toţi conectorii utilizaţi au fost închişi în mod cores- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 21
(obr. 1). 7) POKYNY NA POUŽITIE. Zařízení je vhodné pro použití osobami, jejichž hmotnost je mezi 40 kg a 120 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 22
6.3 - A beépített kipörgetőszem ellenőrzése (ha van). Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy: minden forgó alkatrész akadásmentesen, simán fo- rog-e. 6.4 - A karabinerek ellenőrzése. Az alább ismertetett ellenőrzéseken felül tartsa Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
χίονες προκειμένου να επιθεωρήσετε, σε όλο το μήκος τους, τα υφαντικά μέρη (γενικές οδηγίες / παράγραφος 3). Επιθεωρήστε προσεκτικά και τους ακροδέ- κτες, καθώς υπόκεινται σε μεγαλύτερη φθορά. Κατά τη διάρκεια κάθε χρήσης: Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Podczas każdego zastosowania: unikać stykania się ramion elastycznych z powierzchniami szorstkimi lub ostrymi krawędziami. 6.3 - Sprawdzenie wbudowanego przegubu obrotowego (jeśli taki występuje). Przed każdym użyciem upewnić się, że: wszystkie obrotowe się części obracają Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 25
Kui kasutaja kaal ei jää määratud vahemikku, tuleb samal ajal kasu- tada ülevalt riputatud laskumisköit (joonis 11). Tähelepanu! Veenduge alati, et kasutaja pea ei jää elastikvarte vahele. Poomisoht. Tähelepanu! Laste ja väheste Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
6.4 - Savienotāju pārbaude. Bez zemāk aprakstītajām pārbaudēm lietotājam ir jāievēro visi savienotāju instrukcijās sniegtie norādījumi. Katrā izmantošanas reizē: pārliecinieties par to, ka visi savienotāji ir aizvērti un nav pakļauti neatbil- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 27
Prietaisas tinkamas naudoti žmonėms, kurių svoris yra nuo 40 iki 120 kg. Varto- tojas turi sverti ne mažiau kaip 40 kg be įrangos ir negali viršyti 120 kg, skai- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 28
поради арест при падане или от неправилно управление на системата. По време на всяка употреба: уверете се, че закопчалката с цип е затворена. 6.2 - Проверка на еластичните ленти за ръцете. Опънете еластичните ленти Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Page 29
(npr. Bočno opterećenje, opterećenje na oštrim rubovima itd.) koje mogu značajno smanjiti njihovo prekidno opterećenje (Slika 1). 7) UPUTE ZA KORIŠTENJE. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 29/29 IST14-VFSETCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
Need help?
Do you have a question about the VIA FERRATA SET and is the answer not in the manual?
Questions and answers