Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROPES
WITH EYELET
EN Semi-static ropes with sewn loop.
IT
Corde semistatiche con asola cucita.
FR Cordes semi-statiques avec anneau cousu.
DE Halbstatische Seile mit vernähter Schlinge.
ES Cuerdas semiéstaticas con agujero cosido.
PT
Cordas semi-estáticas com laço costurado.
SE Semi-statiska rep med sydd ögla.
FI
Puolistaattiset köydet ommellulla silmukalla.
NO Semistatiske tau med sydd øyespleis.
DK Semi statiske liner med syet løkke.
NL Semi-statische touwen met genaaide lus.
SI
Polstatične vrvi s prišito zanko.
SK Polostatické laná so šitou slučkou.
RO Corzi semi-statice cu buclă cusută.
CZ Semi-statická lana se šitou smyčkou.
HU Félstatikus kötelek varrott hurokkal.
GR Ημι-στατικά σχοινιά με ραμμένο βρόχο.
PL
Półstatyczne liny ze zszytą pętlą.
EE Õmmeldud aasaga poolstaatilised köied.
LV
Pusstatiskās virves ar iešūtu cilpu.
LT
Pusiau statinės virvės su prisiūta kilpa.
BG Полустатични въжета с пришита примка.
HR Polustatička užad sa šivanom omčom.
CN 配有缝合终端的半静力绳。
MADE IN ITALY
EN 1891:1998
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
www.climbingtechnology.com
IST52-EYEROCT_rev.1 04-21
cover
1/28

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tec Static Pro 11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Climbing Technology Tec Static Pro 11

  • Page 1 HR Polustatička užad sa šivanom omčom. CN 配有缝合终端的半静力绳。 MADE IN ITALY EN 1891:1998 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 30 cm from the end of the rope. min. 30 cm Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3: Anchor Points

    18 kN (non metallic anchors) NO!!! DANGER e.g. Rope Shield or Spiroll WARNING - ROPE POSITION WARNING - SLACK ROPE DANGER DANGER NO!!! Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4 EN 353-2 COMPATIBILITY Rope model Patron Plus 11 Patron 10.5 Compatible fall Easy Speed / SKR-2 / SKR+ Easy Speed / SKR-2 arrest devices NO!!! Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 EN795 standard or with a minimum resistance of 12 kN or 18 kN for non-metal- lic anchors) via a suitable connector (EN 362) inserted into the connection loop of Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 6 Tenere in considerazione, nel calcolo della lunghezza finale, che il lavaggio accorcia la corda di un 5%. 6.2 - Installazione. Collegare la corda al punto di ancoraggio (conforme alla Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 7 Individuelle (EPI) contre le risque de chutes. Avant d’accéder à la position de travail, il est fondamental de prendre en considération tous les facteurs de risques (environnementaux, concomitants, consécutifs). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 8 Jegliche Art von Höhenarbeit setzt die Verwendung von Persönlicher Schutzaus- rüstung (PSA) zum Schutz vor Abstürzen voraus. Bevor sich die Bediener an ihren Arbeitsplatz begeben, sind alle Risikofaktoren (Umwelt-, Begleit- und Folgerisiken) zu bedenken. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 9 ¡Atención! Tenga en cuenta, en el cálculo de la longitud final, que el lavado acorta la cuerda en un 5%. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 10 6.1 - Primeira utilização. Antes da primeira utilização é aconselhada um lava- gem em água por 24 h com sucessiva secagem lenta em lugar seco e arejado, de modo a remover grande parte dos lubrificantes utilizados durante a produção. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 11 (Fig. 3). Kontr-ollera att förankringspunkten alltid befinner sig över användaren (Fig. 5). 6.3 - Användning. Om det skulle vara nödvändigt att göra en knut på repet, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 12 Huomio! Älä kytke kahta liitintä kytkentäreikään, veto vastakkaiseen suuntaan voi vaurioittaa saumaa (kuva 3). Varmista, että ankkurikohta on aina käyttäjän ylä- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 13 (EN 362) tredd på tilkoblingsløkken på enden med sydd øyespleis, sjekk at kroken som brukes ikke har noen splinter eller skarpe kanter. Forsiktig! Bruk ikke to kroker på tilkoblingsløkken, da den motgå- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 14 (EN 362) som er korrekt indført i hullet til tilslutning til enden med syet løkke; verificere at forbinderen i brug ikke er flosset eller har afklippede dele. Bemærk! Forbind ikke to forbindere med hinanden, da dette Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 15 Let op! Houd er bij de berekening van de eindlengte rekening mee dat door het wassen het touw 5% korter wordt. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 16 12 kN ali 18 kN za nekovinska sidra) s pomočjo ustre- znega priključnega elementa (EN 362), ki je vstavljen v priključno zanko konca s prišito zanko; preverite, ali uporabljan priključni element nima nobenih vdolbinic Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 17 (EN 362) zasunutého do spojovacej slučky konca so zoši- tým slučky; skontrolujte, či používaný konektor nemá žiadne ostrapky alebo ostré body. Pozor! Do spojovacej slučky nevkladajte dva konektory, pretože protiľahlá Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 18 într-o zonă uscată şi bine aerisită, pentru a îndepărta majoritatea lubrifiantului fo- losit în timpul fabricaţiei. Atenţie! Trebuie să reţineţi că atunci când faceţi calculele finale, procesul de înmuiere va scurta coarda cu 5%. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 19 žádné otřepy nebo ostré body. Pozor! Do spojovací smyčky nevkládejte dva konektory, protože protilehlé tažení může po- škodit šití (obr. 3). Zkontrolujte, zda je kotevní bod vždy nad uživatelem (obr. 5). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 20 órán át vízben áztatni, majd hagyja lassan megszáradni egy száraz és jól szellőző helyen, hogy eltávolítsa a gyártás során felhasznált kenőanyagok nagy részét. Figyelem! A végső számítások elvégzésekor nem szabad elfelejteni, hogy Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 21 ως προστασία από τον κίνδυνο πτώσης. Πριν από την πρόσβαση στο σταθμό εργασίας, πρέπει να αξιολογούνται όλοι οι παράγοντες κινδύνου (περιβαλλοντι- κοί, συνακόλουθοι, επακόλουθοι). 6.1 - Αρχική χρήση. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, προτεί- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 22 (środowiskowe, towa- rzyszące, wynikowe). 6.1 - Pierwsze zastosowania. Przed pierwszym użyciem produktu wskazane jest zanurzyć go w wodzie na 24 godziny i następnie pozwolić mu wyschnąć po- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 23 10 cm vaba köit. Tähelepanu! Alumise õm- meldud aasata mudelite puhul siduge vähemalt 30 cm kaugusele köie otsast ohutussõlm (joonis 4). Vältige õmmeldud otsa lõppude kasutamist ilma asjakoha- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 24 (EN 362), kas ir ievietots savienošanas cilpā; pārliecinieties par to, ka izmantotajam savienotājam nav asu vietu vai atskarpes. Uzmanību! Ir aizliegts savienojuma cilpā ievietot divus savienotājus, jo vilkme pretējā virzienā Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 25 Dėmesio! Atliekant galutinius skaičiavimus, reikia atsiminti, kad mirkymas virvę sutrumpins 5%. 6.2 - Įrengimas. Prijunkite virvę prie tvirtinimo taško (pagal EN795 standartą arba ne mažesnį kaip 12 kN arba 18 kN varžą nemetaliniams inkarams) per tinkamą Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 26 По време на всяка употреба: редовно проверявайте въжето, за да се уве- рите, че е в перфектно състояние; винаги се съобразявайте с дължината на използваното оборудване. 6) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27 12 kN ili 18 kN za nemetalna sidra) pomoću odgova- rajućeg priključka (EN 362) koji je pričvršćen u krajnju omče s ušivenim dijelom petlje; provjerite da sponka koja se koristi nema nabora ili oštrih točaka. Pozor- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 28 6.3-使用。当有必要打结时,建议使用8字结,系紧后留出至少10cm的余 长。注意!一些型号的尾部没有缝合终端,至少要在绳尾30cm处打一个结( 图4)。在使用缝合终端时必须要使用保护套并防止其脱落(图6.1-6.2), 因为缝线可能会被磨损或被撕裂。避免接触锋利的边缘(图6.4):建议使 用保护套 或拐角保护器 (图6.3)。避免绳索与其他绳索,扁带发生摩擦, 这样会产生高温(图7.3):使用主锁(图7.2)或最好使用滑轮以减小摩擦 (图7.1)。避免绳索快速滑过设备(例如在下降时):高速和摩擦会产生 高温,造成绳索被灼伤或绳皮磨损。注意!当速度很快时会达到聚酰胺的玻 璃化转变温度(80℃)。 避免让使用者与锚点间的绳索处在不受力的状态,以降低发生坠落的严重性 (图8)。避免尘土和水的积累接触,它们会增加坠落带来的冲击力。避免 绳索与化学物质接触(油类,酸类,等),它们可能快速对绳索材料造成破 坏。避免接触涂料,水泥或胶水等,它们会对绳索的性能和耐用性造成影 响。 7)运输。 建议使用包携带绳索,以保证绳索的清洁,不会使其卷起或发生缠绕(图 9.1)。避免绳索被压扁或被其他物体重击(图9.3):这可能会造成内部难 以察觉的伤害。 8)图示。 通用说明中的图示(图16):F1; F3。 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/28 IST52-EYEROCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...

This manual is also suitable for:

Patron plus 11Patron 10.5Fides iii 9.5