C Vérifications - SKY Agriculture Easy Drill 3020 Original Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Entretien / Maintenance / Wartung
C
V
ÉRIFICATIONS
Lorsque la machine est neuve et après quelques hectares,
contrôler les éléments suivants :
- Contrôler l'usure des rasettes
C'est la pièce essentielle du système de mise en terre, elle
doit impérativement conserver une forme progressive.
Contrôler le serrage
Le diametre minimal des disques de semis est de 415mm, en
dessous de cette cote, changer systématiquement le disque de
semis.
Après 10 heures d'utilisation :
- Vérifi er le serrage des vis du système de mise en terre :
Vis de fi xation
des disques.
C
C
HECKS
When the machine is new and after a few hectares, check the
following parts:
- Check for wear on the closers
adjustment.
As they are an essential part of the drilling system, it is very
important that they retain a progressive shape.
- Check tightness
The minimum diameter of the seeder discs is 415mm. Below
this size, change the seeder disc.
After 10 hours of use:
- Check that the screws of the earthing system are tight:
Attachment screws
C
Ü
BERPRÜ FUNGEN
Wenn die Maschine neu ist und nach einigen Hektar, überprüfen
Sie Folgendes:
- Den Verschleiß der Säschare
kontrollieren.
Es handelt sich hier um das Hauptteil des Aussäsystems
welches unbedingt eine progressive Form behalten muss.
Überprü fung des festen Sitzes der Schrauben
Der Mindestdurchmesser der Säscheiben beträgt 415
mm, bei Unterschreitung dieses Maßes ist die Säscheibe
grundsätzlich zu erneuern.
Nach 10 Stunden Betrieb:
- Die Schrauben am Ablagesystem auf festen Sitz prüfen:
Befestigungsschrauben
et leur réglage.
and check their
of the discs.
sowie deren Einstellung
der Scheiben.
Après 20 heures d'utilisation :
- Vérifi er le serrage des principaux écrous.
- Vérifi er périodiquement le serrage des jantes et la
pression des pneus :
- Contrôler la pression des pneus
- Vérifi er l'état des freins.
- Ajuster si nécessaire.
- Verifi er la tension de la chaîne
si nécessaire.
- Vérifi er régulièrement le bon fonctionnement du
système de freinage.
- Ne jamais changer la position du vérin de freins
le levier conformément au réglage prescrit dans le
document d'homologation de la machine.
After 20 hours of operation:
- Check that the main nuts are tight.
- Periodically check that the wheels are secure and the
pressure of the tyres:
- Check the tyre pressure
- Check the condition of the brakes.
- Adjust if required.
- Check the secondary chain tension
required.
- Check regularly that the braking system is operating
correctly.
- Never alter the position of the brake actuator
lever, in compliance with the setting recommended in
the machine homologation document.
Nach 20 Betriebsstunden:
- Den festen Sitz der wichtigsten Muttern überprüfen.
Den festen Sitz der Felgen und den Reifendruck in
regelmäßigen Abständen überprüfen:
- Kontrolle des Reifendrucks:
- Den Zustand der Bremsen überprüfen.
- Wenn nötig, nachstellen.
- Die Spannung der zweiten Kette
Kette nachspannen.
- Die einwandfreie Funktionsfähigkeit des Bremssystems
ist regelmäßig zu überprüfen.
- Niemals die Position des Bremszylinders
ändern. Sie muss der vorschriftsmäßigen Einstellung
entsprechen, die in der Betriebserlaubnis der Maschine
steht.
5
FR
secondaire et ajuster
sur
EN
and adjust if
on the
DE
prüfen und ggf.
am Hebel
91

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Easy drill 4020

Table of Contents