Otto Bock 4R118 Instructions For Use Manual page 40

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
► Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy
dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
► Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania pro­
duktu.
► W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na proble­
my należy skontaktować się z producentem.
► Wszelkie poważne incydenty związane z produktem, w szczegól­
ności wszelkie przypadki pogorszenia stanu zdrowia, należy zgła­
szać producentowi i właściwemu organowi w swoim kraju.
► Przechować niniejszy dokument.
1.1 Konstrukcja i funkcja
Płyta adaptera 4R118 zostaje montowana pomiędzy nasadę leja a
adapterem leja w protezie uda. Służy ona do przesunięcia protezowe­
go przegubu kolanowego do tyłu. Płyta adaptera umożliwia przesunię­
cie w granicach pomiędzy 10 mm a 25 mm.
1.2 Możliwości zestawień
Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem
modularnym Ottobock. Funkcjonalność z komponentami innych pro­
ducentów, które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy
łączące, nie została przetestowana.
Ograniczenia zestawień dla komponentów Ottobock
Produkt ten można łączyć z następującymi komponentami Ottobock:
Nasada leja
5R1=1, 5R1=2, 5R1=6, 5R2, 5R6=1, 5R6=2,
5R6=3
Adapter leja
4R22, 4R37, 4R51, 4R55, 4R95
2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
2.1 Cel zastosowania
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrze­
nia kończyny dolnej.
2.2 Zakres zastosowania
Omawiany produkt może być stosowany tylko w protezach uda.
40
Dopuszczony do maks. 125 kgwagi ciała.
2.3 Warunki otoczenia
Przechowywanie i transport
Zakres temperatuy -20 °C do +60 °C, relatywna wilgotność powie­
trza 20 % do 90 %, żadne wibracje mechaniczne lub uderzenia
Dozwolone warunki otoczenia
Zakres temperatury: -10 °C do +45 °C
Wilgotność: względna wilgotność powietrza: 20 % do 90 %, bez
skraplania
Niedozwolone warunki otoczenia
Chemikalia/ciecze: woda słodka, woda słona, pot, mocz, kwasy,
ług mydlany, woda chlorowana
Materiały stałe: pył, piasek, silnie higroskopijne cząsteczki
(np. talk)
2.4 Okres użytkowania
Omawiany produkt został przetestowany przez producenta na 3 milio­
ny cykli obciążeniowych. W zależności od stopnia aktywności użyt­
kownika odpowiada to okresowi trwałości wynoszącemu maksymalnie
5 lat.
3 Bezpieczeństwo
3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych
Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwa­
PRZESTROGA
mi wypadku i urazu.
Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszko­
NOTYFIKACJA
dzeń technicznych.
3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents