Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Rechtliche Hinweise
  • Avant-Propos
  • Utilisation Conforme
  • Informations Légales
  • Uso Conforme
  • Note Legali
  • Uso Previsto
  • Aviso Legal
  • Juridische Informatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

4801N Epiflex
Gebrauchsanweisung ................................................
Instructions for use ....................................................
Instructions d'utilisation ............................................. 12
Istruzioni per l'uso ..................................................... 16
Instrucciones de uso ................................................. 21
Gebruiksaanwijzing ................................................... 26
3
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Epiflex 4801N

  • Page 1 4801N Epiflex Gebrauchsanweisung ..........Instructions for use ............ Instructions d'utilisation ..........12 Istruzioni per l’uso ............. 16 Instrucciones de uso ..........21 Gebruiksaanwijzing ........... 26...
  • Page 2 5 cm 2 inch Ellenbogenumfang / Größe / Elbow circumference Size inch 24 – 25 9.51 – 9.8 26 – 27 10.2 – 10.6 28 – 30 11.0 – 11.8 31 – 33 12.2 – 13.0 Material Kunststoffspange/plastic support: PC, PE, SBR (Neopren/neoprene) Gewebe/fabric: PC, EL...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1 Vorwort INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2020-04-03 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts auf­ merksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. ► Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Pro­ dukts ein. ► Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder Probleme auftreten.
  • Page 4 2.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforderlich: Hauterkrankungen/-verletzungen, Entzündungen, auf­ geworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwärmung im versorgten Körperabschnitt; Krampfadern stärkeren Ausmaßes, ins­ besondere mit Rückfluss-Störungen, Lymphabfluss-Störungen – auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Bereich des Unter­...
  • Page 5 VORSICHT Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer Verletzungsgefahr (z. B. Verbrennungen) und Gefahr von Pro­ duktschäden ► Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitzequellen fern. VORSICHT Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reinigung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen ►...
  • Page 6 ► Weisen Sie den Patienten darauf hin, dass er umgehend einen Arzt aufsuchen soll, wenn er außergewöhnliche Verän­ derungen an sich feststellt (z. B. Zunahme der Beschwerden). 4.1 Auswählen der Größe 1) Den Ellenbogenumfang messen. 2) Die Orthesengröße ermitteln (siehe Größentabelle). Die Orthese ist beidseitig einsetzbar.
  • Page 7: Rechtliche Hinweise

    4) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z. B. durch Sonnenbestrahlung, Ofen- oder Heizkörperhitze). 6 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsor­ gen. 7 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landes­ recht des Verwenderlandes und können dementsprechend variie­ ren.
  • Page 8 ► Please keep this document for your records. These instructions for use provide you with important information on the handling and intended use of the 4801N Epiflex epicondylitis brace. 2 Intended use 2.1 Indications for use The orthosis is intended exclusively for orthotic fittings of the upper limbs and exclusively for contact with intact skin.
  • Page 9 3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or CAUTION injury. Warning regarding possible technical damage. NOTICE 3.2 General safety instructions CAUTION Use of a product with neoprene Allergic reactions due to neoprene or heat allergies ►...
  • Page 10 NOTICE Contact with oils, salves, lotions or other products that con­ tain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality ► Do not expose the product to oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids. 4 Handling INFORMATION ►...
  • Page 11: Legal Information

    3) Position the support approx. 5 cm below the elbow joint (see fig. 2). 4) Tighten the strap so that a finger still fits between the arm and the strap (see fig. 1, item 2). 5) Fasten the hook-and-loop closure. 5 Cleaning 1) Fasten all hook-and-loop closures. 2) Recommendation: Use a laundry bag or net.
  • Page 12: Avant-Propos

    à l’autorité compétente de votre pays. ► Conservez ce document. Les instructions d’utilisation vous fournissent des informations im­ portantes sur l’utilisation et la manipulation de l’orthèse anti-épicon­ dylite Epiflex 4801N. 2 Utilisation conforme 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique de l’extrémité...
  • Page 13 2.3.2 Contre-indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin : lésions ou affections cutanées ; inflammations ; cicatrices exubé­ rantes avec œdème ; rougeurs et hyperthermie dans la zone du corps appareillée ; varices importantes, en particulier avec troubles du reflux veineux, troubles de la circulation lymphatique et égale­ ment œdèmes inexpliqués des parties molles du côté...
  • Page 14 ► Veuillez ne pas utiliser le produit en cas d’allergie connue au néoprène ou à la chaleur. PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex. brûlures) et risque d’endommagement du produit ► Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources de chaleur.
  • Page 15 ► Indiquez au patient qu'il doit immédiatement consulter un mé­ decin s'il constate des changements anormaux sur sa per­ sonne (par ex. une augmentation des douleurs). 4.1 Sélection de la taille 1) Mesurez la circonférence du coude. 2) Sélectionnez la taille de l’orthèse (voir tableau des mesures et des tailles).
  • Page 16: Informations Légales

    3) Lavez l’orthèse à 30 °C avec une lessive pour linge délicat dis­ ponible dans le commerce. N’utilisez pas d’assouplissant. Rin­ cez bien. 4) Laissez sécher à l’air. Évitez toute source de chaleur directe (par exemple le rayonnement solaire ou la chaleur d’un poêle/d’un radiateur).
  • Page 17: Uso Conforme

    ► Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all'insorgere di problemi. ► Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese qualsiasi incidente grave in connessione con il prodot­ to, in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salute.
  • Page 18 2.4 Azione terapeutica L'ortesi con bracciale sagomato semirigido in plastica può lenire il dolore, perché allevia la pressione sulle inserzioni infiammate dei muscoli dell'avambraccio (le origini degli estensori di mano e dita o dei flessori di mano e dita, a seconda della posizione dell'ortesi). Essa consente di espletare le attività...
  • Page 19 CAUTELA Utilizzo su un'altra persona e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni do­ vute a contaminazione da germi ► Il prodotto può essere utilizzato soltanto su una persona. ► Pulire il prodotto regolarmente. AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi, oli, creme e lozioni Stabilità...
  • Page 20 4.2 Applicazione CAUTELA Applicazione errata o troppo stretta Un'applicazione errata o troppo stretta del prodotto può compor­ tare la comparsa di punti di pressione localizzati e la compressio­ ne di vasi sanguigni e nervi ► Accertarsi che il prodotto sia stato applicato e rimanga posi­ zionato in modo corretto.
  • Page 21: Note Legali

    ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con el empleo y el manejo de la órtesis para epicondili­ tis Epiflex 4801N.
  • Page 22: Uso Previsto

    2 Uso previsto 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la extremidad superior y únicamente en contacto con la piel in­ tacta. La órtesis debe utilizarse según la indicación del médico. 2.2 Indicaciones • Epicondilitis humero radial (codo de tenista) •...
  • Page 23 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de acci­ PRECAUCIÓN dentes y lesiones. Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO 3.2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Uso de un producto con neopreno Reacciones alérgicas debidas a una alergia al neopreno o al calor ►...
  • Page 24 AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, aceites, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionalidad del material ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, acei­ tes, pomadas ni lociones. 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis du­ rante el día y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
  • Page 25: Aviso Legal

    1) Despegue el cierre de velcro. Procure no sacar del todo la co­ rrea de la hebilla. 2) Pase el brazalete de plástico por el antebrazo. Coloque la placa grande del brazalete en la parte exterior (véase fig. 1, pos. 1). 3) Coloque el brazalete aprox. 5 cm por debajo de la articulación del codo (véase fig. 2).
  • Page 26 7.2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sanitarios UE 2017/745. La declaración de conformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante. Nederlands 1 Voorwoord INFORMATIE Datum van de laatste update: 2020-04-03 ►...
  • Page 27 2.3 Contra-indicaties 2.3.1 Absolute contra-indicaties Niet bekend. 2.3.2 Relatieve contra-indicaties Bij de volgende indicaties is overleg met de arts noodzakelijk: huid­ aandoeningen/-letsel; ontstekingen; hypertrofisch littekenweefsel met zwelling, roodheid en verhoogde temperatuur in het gedeelte van het lichaam waar het hulpmiddel wordt gedragen; ernstige spat­ aderen, in het bijzonder met veneuze insufficiëntie;...
  • Page 28 ► Draag producten waarin neopreen voorkomt niet langer dan 3 – 4 uur zonder onderbreking (tenzij de arts anders heeft aan­ gegeven). ► Gebruik het product niet bij een bekende allergie voor neo­ preen of warmte. VOORZICHTIG Contact met hitte, gloed of vuur Gevaar voor verwonding (bijv. brandwonden) en gevaar voor pro­...
  • Page 29 ► De eerste keer dat het product wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren onder begeleiding van een vakspecia­ list. ► Leer de patiënt hoe hij het product moet gebruiken en onder­ houden. ► Wijs de patiënt erop dat hij onmiddellijk een arts moet raad­ plegen, wanneer hij bijzondere veranderingen bij zichzelf con­...
  • Page 30: Juridische Informatie

    3) Was de orthese met een normaal fijnwasmiddel op 30 °C. Gebruik geen wasverzachter. Goed uitspoelen. 4) Laat het product aan de lucht drogen. Vermijd blootstelling aan directe hitte (bijv. zonnestraling of de hitte van een kachel of radiator). 6 Afvalverwerking Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, behandel het dan volgens de geldende nationale afvalverwerkingsvoorschriften.
  • Page 32 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Table of Contents