4P862 Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ................Instructions for use (qualified personnel) ................Instructions d'utilisation (Personnel spécialisé) ..............Istruzioni per l’uso (Personale tecnico specializzato) ............Instrucciones de uso (Personal técnico especializado) ............Manual de utilização (Pessoal técnico) ................Gebruiksaanwijzing (Vakmensen) ..................Bruksanvisning (Fackpersonal) ..................
Page 3
Behörde Ihres Landes. Bewahren Sie dieses Dokument auf. ► Der "Schutzrahmen für C-Leg 4P862" wird im Folgenden nur Schutzrahmen/Produkt genannt. Diese Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen zur Verwendung, Einstellung und Handhabung des Produkts. Nehmen Sie das Produkt nur gemäß den Informationen in den mitgelieferten Begleitdokumenten in Betrieb.
Prüfen Sie ein beschädigtes Produkt auf Funktion und Gebrauchsfähigkeit. ► Sorgen Sie im Bedarfsfall für geeignete Maßnahmen (z. B. Reparatur, Austausch, Kontrolle ► durch den Kunden-Service des Herstellers, etc.). 5 Lieferumfang und Zubehör 5.1 Lieferumfang • 1 St. Schutzrahmen für C-Leg 4P862 • 1 St. Gebrauchsanweisung (Fachpersonal)
Page 5
5.2 Zubehör Folgende Komponenten sind nicht im Lieferumfang enthalten und können zusätzlich bestellt wer den: • 1 St. Schutzblende 4P863=* 6 Gebrauch 1) Die Verschlüsse am Schutzrahmen öffnen. 2) Den Schutzrahmen aufdehnen. 3) Den Schutzrahmen von vorne über das Kniegelenk stülpen (siehe Abb. 1). 4) Den Schutzrahmen mit beiden Händen zusammendrücken (siehe Abb. 2).
Page 6
Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verur sacht werden, haftet der Hersteller nicht. 8.2 CE-Konformität Hiermit erklärt Otto Bock Healthcare Products GmbH, dass das Produkt den anwendbaren euro päischen Vorgaben für Medizinprodukte entspricht. Der vollständige Text der Richtlinien und Anforderungen ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.ottobock.com/conformity...
Page 7
Please keep this document for your records. ► The "4P862 C-Leg Guard" will hereon be referred to as the guard/product. These instructions for use provide you with important information on the use, adaptation and handling of the product. Only put the product into use in accordance with the information contained in the accompanying documents supplied.
Page 8
3.2 Conditions of use The product was developed for everyday use and must not be used for unusual activities such as extreme sports (free climbing, paragliding, etc.). 3.3 Contraindications • All conditions which contradict or go beyond the specifications listed in the section on "Safety"...
5 Scope of Delivery and Accessories 5.1 Scope of delivery • 1 pc. 4P862 C-Leg Guard • 1 pc. Instructions for use (qualified personnel) 5.2 Accessories The following components are not included in the scope of delivery and may be ordered separ...
Page 10
8.2 CE conformity Otto Bock Healthcare Products GmbH hereby declares that the product is in compliance with applicable European ergänzen!European requirements for medical devices. The full text of the regulations and requirements is available at the following Internet address: http://www.ottobock.com/conformity...
Page 11
à l’autorité compétente de votre pays. Conservez ce document. ► « L’habillage de protection pour C-Leg 4P862 » sera simplement nommé habillage de protec tion/produit dans la suite du document. Ces instructions d’utilisation vous fournissent des informations importantes relatives à l’utilisation, au réglage et à...
Page 12
3.2 Conditions d’utilisation Le produit a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des activités inhabituelles telles que des sports extrêmes (escalade libre, parapente, etc.). 3.3 Contre-indications • Toutes les conditions qui sont contraires aux indications figurant aux chapitres « Sécurité » et « Utilisation conforme »...
5 Fournitures et accessoires 5.1 Contenu de la livraison • 1x habillage de protection pour C-Leg 4P862 • 1x instructions d’utilisation (personnel spécialisé) 5.2 Accessoires Les composants suivants ne sont pas compris dans la livraison et peuvent être commandés sépa...
Page 14
8.2 Conformité CE Le soussigné, Otto Bock Healthcare Products GmbH, déclare que le présent produit est conforme aux prescriptions européennes applicables aux dispositifs médicaux. Le texte complet des directives et des exigences est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.ottobock.com/conformity...
Page 15
Conservare il presente documento. ► Il "telaio protettivo per C-Leg 4P862" viene menzionato qui di seguito semplicemente con il termi ne telaio protettivo/prodotto. Queste istruzioni per l'uso forniscono importanti informazioni sull'utilizzo, la regolazione e il tratta mento del prodotto.
Page 16
3 Uso conforme 3.1 Uso previsto Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la protesizzazione di arto inferiore. 3.2 Condizioni d’impiego Il prodotto è stato concepito per lo svolgimento di attività quotidiane e non va utilizzato per attività particolari, quali gli sport estremi (free climbing, parapendio ecc.). 3.3 Controindicazioni •...
5 Fornitura e accessori 5.1 Fornitura • 1 telaio protettivo per C-Leg 4P862 • 1 libretto d'istruzioni per l'uso (personale tecnico specializzato) 5.2 Accessori I seguenti componenti non sono compresi nella fornitura e possono essere ordinati separatamen • 1 Shield Insert 4P863=* (parastinco) 6 Utilizzo 1) Aprire le chiusure sul telaio protettivo.
Page 18
8.2 Conformità CE Il fabbricante Otto Bock Healthcare Products GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle nor me europee applicabili in materia di dispositivi medici. Il testo completo delle Direttive e dei requisiti è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.ottobock.com/conformity...
Page 19
Conserve este documento. ► En lo sucesivo, la "carcasa protectora para C-Leg 4P862" se denominará simplemente carcasa protectora o producto. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con el empleo, el ajuste y el manejo del producto.
Page 20
3 Uso previsto 3.1 Uso previsto El producto está exclusivamente indicado para exoprotetizaciones de la extremidad inferior. 3.2 Condiciones de aplicación El producto ha sido diseñado para realizar actividades cotidianas y no para realizar actividades extraordinarias como, por ejemplo, deportes extremos (escalada libre, parapente, etc.). 3.3 Contraindicaciones •...
5 Componentes incluidos en el suministro y accesorios 5.1 Componentes incluidos en el suministro • 1 carcasa protectora para C-Leg 4P862 • 1 ejemplar de las instrucciones de uso (personal técnico) 5.2 Accesorios Los siguientes componentes no se incluyen en el suministro y pueden pedirse por separado: •...
Page 22
8.2 Conformidad CE Por la presente, Otto Bock Healthcare Products GmbH declara que el producto es conforme con las disposiciones europeas aplicables en materia de productos sanitarios. El texto completo de las Directivas y exigencias está disponible en la siguiente dirección de inter...
Page 23
órgão responsável em seu país. Guarde este documento. ► A "estrutura de proteção para C-Leg 4P862" será denominada a seguir somente estrutura de proteção/produto. Este manual de utilização fornece informações importantes sobre a utilização, ajuste e manuseio do produto.
Page 24
3 Uso previsto 3.1 Finalidade Este produto destina-se exclusivamente à protetização exoesquelética das extremidades inferio res. 3.2 Condições de uso O produto foi desenvolvido para as atividades do dia a dia e não pode ser usado para atividades extraordinárias, como por exemplo a prática de esportes radicais (escalada livre, parapente, etc.).
5 Material fornecido e acessórios 5.1 Material fornecido • 1 unid. estrutura de proteção para C-Leg 4P862 • 1 manual de utilização (pessoal técnico) 5.2 Acessórios Os seguintes componentes não estão incluídos no fornecimento e podem ser encomendados à...
Page 26
8.2 Conformidade CE A Otto Bock Healthcare Products GmbH declara que o produto está em conformidade com as especificações europeias para dispositivos médicos aplicáveis. O texto integral a respeito das diretivas e dos requisitos está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.ottobock.com/conformity...
Page 27
Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand. Bewaar dit document. ► Het "beschermframe voor de C-Leg 4P862" wort hierna alleen nog 'beschermframe' of 'product' genoemd. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het gebruik van dit product, het instellen ervan en de omgang ermee.
Page 28
Combinatiemogelijkheden kniescharnier Omschrijving Artikelnummer C-Leg 3C98-3/3C88-3 INFORMATIE Het product is niet compatibel met de verlengkabel – enkel 4X156, verlengkabel – bovenkant knie 4X157 en verlengkabel – enkel lang 4X158. 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel Het product mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van uitwendige prothesen voor de onderste ledematen.
5 Inhoud van de levering en toebehoren 5.1 Inhoud van de levering • 1 st. beschermframe voor C-Leg 4P862 • 1 st. gebruiksaanwijzing (vakspecialist) 5.2 Accessoires De volgende componenten worden niet meegeleverd, maar kunnen aanvullend worden besteld: •...
Page 30
8.2 CE-conformiteit Hierbij verklaart Otto Bock Healthcare Products GmbH, dat het product voldoet aan de van toe passing zijnde Europese richtlijnen voor medische hulpmiddelen. De volledige tekst van de richtlijnen en de eisen kan worden geraadpleegd op het volgende inter...
Page 31
Spara det här dokumentet. ► "Skyddsramen för C-Leg 4P862" kallas hädanefter bara för skyddsram/produkt. Denna bruksanvisning ger dig viktig information om användning, inställning och hantering av pro dukten. Ta endast produkten i drift i enlighet med informationen i medföljande dokument.
Page 32
t.ex. skrapskador och ytlig smuts. Framsidan på skyddsramen är öppen. Skyddsramen krävs inte för att leden ska fungera felfritt och säkert. Om knäleden ska omslutas helt måste Shield Insert 4P863=* sättas in fram i skyddsramen. 2.2 Kombinationsmöjligheter Nedan är proteskomponenter upplistade som passar att kombinera med den här produkten. Kombinationsmöjligheter knäled Benämning Artikelnummer...
Vidta vid behov lämpliga åtgärder (t.ex. reparation, byte eller kontroll hos tillverkarens kund ► tjänst och så vidare). 5 Leveransomfång och tillbehör 5.1 I leveransen • 1 st. skyddsram till C-Leg 4P862 • 1 st. bruksanvisning (fackpersonal) 5.2 Tillbehör Följande komponenter medföljer inte i leveransen, utan kan beställas separat: •...
Page 34
Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta do kument. För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte. 8.2 CE-överensstämmelse Härmed försäkrar Otto Bock Healthcare Products GmbH att produkten lever upp till tillämpliga europeiska bestämmelser för medicintekniska produkter. På följande webbadress läsa...
Page 35
Opbevar dette dokument til senere brug. ► "Beskyttelsesrammen til C-Leg 4P862" kaldes i det følgende kun beskyttelsesramme/produkt. Denne brugsanvisning indeholder vigtige informationer om anvendelsen, indstillingen og håndte ringen af produktet.
Page 36
INFORMATION Produktet er ikke kompatibelt med ladekabelforlængelse - ankel 4X156, ladekabelforlængelse - knæskal 4X157 og ladekabelforlængelse - ankel, langt kabel 4X158. 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Produktet må udelukkende anvendes til eksoproteser på de nedre ekstremiteter. 3.2 Anvendelsesbetingelser Produktet er blevet udviklet til dagligdagsaktiviteter og må ikke anvendes til usædvanlige aktivite ter som f.eks.
Sørg efter behov for egnede foranstaltninger (f.eks. reparation, udskiftning, kontrol hos pro ► ducentens kundeservice osv.). 5 Leveringsomfang og tilbehør 5.1 Leveringsomfang • 1 stk. beskyttelsesramme til C-Leg 4P862 • 1 stk. brugsanvisning (faguddannet personale) 5.2 Tilbehør Følgende komponenter følger ikke med ved leveringen, men kan bestilles separat: •...
Page 38
ændring af produktet. 8.2 CE-overensstemmelse Herved erklærer Otto Bock Healthcare Products GmbH, at produktet er i overensstemmelse med de gældende europæiske krav til medicinsk udstyr. fulde...
Page 39
Ta vare på dette dokumentet. ► "Beskyttelsesrammen for C-Leg 4P862" kalles heretter bare beskyttelsesramme/produkt. Denne bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om bruk, justering og håndtering av produktet. Produktet skal bare tas i bruk i henhold til opplysningene i de vedlagte følgedokumentene.
Page 40
INFORMASJON Produktet er ikke kompatibelt med ladeskjøteledning - ankel 4X156, ladeskjøteledning - knetopp 4X157 eller ladeskjøteledning - ankel lang 4X158. 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Produktet skal utelukkende brukes til eksoprotetisk utrustning av nedre ekstremitet. 3.2 Bruksforhold Produktet er utviklet til hverdagsaktiviteter og skal ikke brukes til uvanlige aktiviteter som for eks empel ekstremsport (friklatring, paragliding osv.).
Om nødvendig må du sørge for egnede tiltak (f.eks. reparasjon, utskiftning, kontroll utført av ► produsentens kundeservice osv.). 5 Leveranseomfang og tilbehør 5.1 Leveringsomfang • 1 stk. beskyttelsesramme til C-Leg 4P862 • 1 stk. bruksanvisning (fagfolk) 5.2 Tilbehør Følgende komponenter er ikke inkludert i leveransen og kan bestilles i tillegg: •...
Page 42
8.2 CE-samsvar Herved erklærer Otto Bock Healthcare Products GmbH, at produktet er i samsvar med gjeldende europeiske krav til medisinske produkter. Den fullstendige teksten til direktivene og kravene er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.ottobock.com/conformity...
Page 43
Säilytä tämä asiakirja. ► "C-Leg 4P862 -suojus" on seuraavassa nimeltään vain suojus/tuote. Tästä käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja tuotteen käytöstä, säädöistä ja käsittelystä. Ota tuote käyttöön vain sen mukana toimitetuissa saateasiakirjoissa annettujen tietojen mukaisesti. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Toiminta...
Page 44
TIEDOT Tuote ei ole yhteensopiva latauskaapelin pidennyksen - nilkka 4X156, latauskaapelin pidennyk sen - polvipää 4X157 ja latauskaapelin pidennyksen - nilkka 4X158 kanssa. 3 Määräystenmukainen käyttö 3.1 Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan eksoprotesointiin. 3.2 Käyttöedellytykset Tuote on kehitetty jokapäiväisiä toimintoja varten, eikä sitä saa käyttää epätavallisiin toimintoihin, kuten esimerkiksi äärimmäisiin urheilulajeihin (vapaakiipeily, liitovarjoilu jne.).
Huolehdi tarvittaessa asiaankuuluvista toimenpiteistä (esim. korjaus, vaihto, valmistajan asia ► kaspalvelun suorittama tarkastus jne.). 5 Toimituspaketti ja lisävarusteet 5.1 Toimituspaketti • 1 suojus C-Leg 4P862 -polviniveltä varten • 1 käyttöohje (ammattihenkilöstö) 5.2 Lisävarusteet Toimituspakettiin ei sisälly seuraavia komponentteja, jotka voidaan tilata erikseen: •...
Page 46
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättä misestä, varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta. 8.2 CE-yhdenmukaisuus Otto Bock Healthcare Products GmbH vakuuttaa täten, että tuote on sovellettavien lääkinnällisiä laitteita koskevien eurooppalaisten määräysten mukainen. Direktiivien ja vaatimusten täysmittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: http://www.ottobock.com/conformity...
Page 47
Przechować niniejszy dokument. ► "Rama ochronna dla C-Leg 4P862" jest poniżej określana tylko jako rama ochronna/produkt. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje na temat stosowania, regulacji i obsłu gi produktu. Produkt należy uruchomić tylko zgodnie z informacjami, które zawarte są w dołączonych doku...
Page 48
Możliwości zestawień przegub kolanowy Nazwa Symbol C-Leg 3C98-3/3C88-3 INFORMACJA Produkt nie jest kompatybilny z przedłużaczem do kabla do ładowania - kostka 4X156, przedłu żaczem do kabla do ładowania - główka kolana 4X157 i przedłużaczem do kabla do ładowania - kostka długi 4X158. 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 3.1 Cel zastosowania Produkt jest przeznaczony wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrzenia kończyny dolnej.
5 Skład zestawu i osprzęt 5.1 Skład zestawu • 1 szt. rama ochronna dla C-Leg 4P862 • 1 szt. instrukcja użytkowania (wykwalifikowany personel) 5.2 Osprzęt Następujące komponenty nie wchodzą w skład zestawu i mogą zostać dodatkowo zamówione: •...
Page 50
8.2 Zgodność z CE Firma Otto Bock Healthcare Products GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymaga nia obowiązujących wytycznych europejskich dotyczących wyrobów medycznych. Cały...
Page 51
Tento dokument uschovejte. ► Ochranný rám "Guard pro C-Leg 4P862" je dále nazýván jen Guardem/produktem. Tento návod k použití vám poskytne důležité informace pro používání, seřízení a manipulaci s pro duktem.
Page 52
2 Popis produktu 2.1 Funkce Guard umožňuje funkční a optický obklad elektronického kolenního kloubu C-Leg. Kryt kolenního kloubu je chráněn Guardem, v zarámované oblasti, před vnějšími vlivy jako např . poškrábání, po vrchové znečištění. Ochranný rám je otevřený na přední straně. Pro bezvadnou a bezpečnou funk ci kloubu není...
5 Rozsah dodávky a příslušenství 5.1 Rozsah dodávky • 1 ks Guard pro C-Leg 4P862 • 1 ks Návod k použití (pro odborný personál) 5.2 Příslušenství Následující komponenty nejsou součástí dodávky a mohou se objednat dodatečně: •...
Page 54
Za škody způsobené nerespektováním tohoto dokumentu, zejména neodbor ným používáním nebo provedením nedovolených změn u výrobku, nenese výrobce žádnou odpo vědnost. 8.2 CE shoda Společnost Otto Bock Healthcare Products GmbH tímto prohlašuje, že produkt odpovídá přísluš ným evropským předpisům pro zdravotnické prostředky. Úplný text směrnic...
Page 55
Sačuvajte ovaj dokument. ► „Zaštitni okvir za C-Leg 4P862“ u nastavku se naziva samo zaštitni okvir / proizvod. Ove upute za uporabu daju vam važne informacije o uporabi i namještanju proizvoda te rukovanju njime.
Page 56
2 Opis proizvoda 2.1 Funkcija Zaštitni okvir omogućuje funkcionalno i vizualno oblaganje elektroničkog zgloba koljena C-Leg. Zaštitni okvir u uokvirenom području štiti kućište zgloba koljena od vanjskih utjecaja kao što su npr. ogrebotine i površinska onečišćenja. Zaštitni je okvir otvoren na prednjoj strani. Zaštitni okvir nije potreban za besprijekornu i sigurnu funkciju zgloba.
► proizvođačevoj servisnoj službi itd.). 5 Sadržaj isporuke i dodatna oprema 5.1 Sadržaj isporuke • 1 kom. zaštitnog okvira za C-Leg 4P862 • 1 kom. uputa za uporabu (stručno osoblje) 5.2 Pribor Sljedeće komponente nisu dio isporuke i mogu se dodatno naručiti: •...
Page 58
8.2 Izjava o sukladnosti za CE oznaku Otto Bock Healthcare Products GmbH ovime izjavljuje da je proizvod u skladu s primjenjivim europskim propisima za medicinske proizvode. Cjeloviti tekst direktiva i zahtjeva dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: ht...
Page 59
► nize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin. Bu dokümanı saklayın. ► "C-Leg 4P862 koruyucu çerçeve", aşağıdaki metinde sadece koruyucu çerçeve/ürün olarak anıla caktır. Bu kullanım kılavuzu ürünün kullanımı, ayarları ve kullanım şekli ile ilgili önemli bilgiler vermekte dir. Ürünü sadece birlikte teslim edilen bilgiler doğrultusunda işletime alınız.
Page 60
2 Ürün açıklaması 2.1 Fonksiyon Koruyucu çerçeve C-Leg elektronik diz ekleminin fonksiyonel ve optik kaplamasını sağlamaktadır. Diz ekleminin gövdesi, koruyucu çerçeve, çerçevelenen alanda örn. çizilme, yüzeysel kirlenme gibi dış etkenlere karşı korunur. Koruyucu çerçeve ön tarafta açıktır. Eklemin sorunsuz ve güvenli ola rak çalışması...
5 Teslimat kapsamı ve aksesuar 5.1 Teslimat kapsamı • C-Leg 4P862 için 1 adet koruyucu çerçeve • 1 ad. kullanma kılavuzu (uzman personel) 5.2 Aksesuarlar Aşağıdaki bileşenler teslimat kapsamında yoktur ve bunlar ilave olarak sipariş edilebilir: •...
Page 62
Bu dokümanın dikkate alınmamasından, özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklen mez. 8.2 CE-Uygunluk açıklaması Otto Bock Healthcare Products GmbH, ürünün Avrupa'daki medikal ürün yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder. Yönetmelikler ve taleplerin tam metni aşağıdaki internet adresinde kullanıma sunulur: http://www.ottobock.com/conformity 8.3 Markalar...
Page 63
συμβάν σε σχέση με το προϊόν, ιδίως σε περίπτωση επιδείνωσης της κατάστασης της υγείας. Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. ► Το «προστατευτικό πλαίσιο για C-Leg 4P862» θα καλείται εφεξής μόνο προστατευτικό πλαίσιο/ προϊόν. Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση, τη ρύθμιση και το χειρισμό του προϊόντος.
Page 64
2 Περιγραφή προϊόντος 2.1 Λειτουργία Το προστατευτικό πλαίσιο χρησιμεύει ως λειτουργική και οπτική επένδυση για την ηλεκτρονική άρθρωση γόνατος C-Leg. Το προστατευτικό πλαίσιο προστατεύει το περίβλημα της άρθρωσης γόνατος, στην καλυπτόμενη περιοχή, από εξωτερικές επιδράσεις όπως π.χ. γρατζουνιές και επι φανειακούς λεκέδες. Το προστατευτικό πλαίσιο είναι ανοιχτό στην μπροστινή πλευρά. Το προ στατευτικό...
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή κ.λπ.). 5 Περιεχόμενο συσκευασίας και πρόσθετος εξοπλισμός 5.1 Περιεχόμενο συσκευασίας • 1 τμχ. προστατευτικό πλαίσιο για C-Leg 4P862 • 1 τμχ. οδηγίες χρήσης (τεχνικό προσωπικό) 5.2 Πρόσθετος εξοπλισμός Τα ακόλουθα εξαρτήματα δεν συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία και μπορούν να παραγγε...
Page 66
πτη μετατροπή του προϊόντος. 8.2 Συμμόρφωση CE Η Otto Bock Healthcare Products GmbH δηλώνει με το παρόν ότι το προϊόν πληροί τις ισχύου σες ευρωπαϊκές προδιαγραφές για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Ολόκληρο το κείμενο των οδηγιών και των απαιτήσεων είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο στην...
Page 67
μέγ. σχετική υγρασία 93%, χωρίς συμπύκνω ση Λειτουργία -10 °C/+14 °F ως +60 °C/+140 °F μέγ. σχετική υγρασία 93%, χωρίς συμπύκνω ση Γενικά Κωδικός 4P862 Διάρκεια ζωής του προϊόντος Αναλώσιμο εξάρτημα, το οποίο υπόκειται σε φυσιολογική φθορά Βάρος προστατευτικού πλαισίου 225 g 10 Παραρτήματα 10.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα...
Page 68
состояния здоровья, сообщайте производителю и компетентным органам вашей стра ны. Храните данный документ. ► Далее по тексту "Защитная рама для C-Leg 4P862" будет именоваться только как защитная рама/изделие. Данное руководство по применению содержит важную информацию по использованию, ре гулировке и обращению с изделием.
ность использования. В случае необходимости примите соответствующие меры (например, ремонт, замена, ► проверка сервисным отделом производителя и пр.). 5 Объем поставки и комплектующие 5.1 Объем поставки • 1 шт. защитная рама для C-Leg 4P862 • 1 шт. руководство по применению (для персонала)
Page 70
5.2 Комплектующие Следующие компоненты не включены в объем поставки, и их можно заказывать отдельно: • 1 шт. Shield Insert 4P863=* 6 Эксплуатация 1) Открыть фиксаторы на защитной раме. 2) Растянуть защитную раму. 3) Надеть защитную раму поверх коленного шарнира спереди (см. рис. 1). 4) Обеими...
Page 71
ного документа, в особенности при ненадлежащем использовании или несанкционирован ном изменении изделия. 8.2 Соответствие стандартам ЕС Настоящим компания Otto Bock Healthcare Products GmbH заявляет, что изделие соответ ствует европейским требованиям к изделиям медицинского назначения. Полный текст директив и требований предоставлен по следующему интернет-адресу: http://www.ottobock.com/conformity...