Page 1
4026 Diagonal Comfort 4074 Diagonal Short 4075 Diagonal Long Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............21 Manual de utilização ..............25 Gebruiksaanwijzing ..............29 Bruksanvisning ................. 33 Brugsanvisning .................
Page 4
6.3 – 7.1 inch L / R 18 – 20 cm 7.1 – 7.9 inch L / R 20 – 22 cm 7.9 – 8.7 inch Material 4026 Darrlex®, Spiralfeder/Coil Sping 4074, 4075 PA, EA, CO, Softelle, Spiralfeder/Coil Sping 4 | Ottobock...
Page 5
► Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Ge brauch des Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anlegen der Handgelenkbandagen Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 und Diagonal Long 4075. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der oberen Extremität ein...
Page 6
2.4 Wirkungsweise Die Bandage stützt das CMC- und MCP-Gelenk des Daumens. 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer Verletzungsgefahr (z. B.
Page 7
4 Handhabung INFORMATION ► Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festgelegt. ► Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ► Weisen Sie den Patienten in die Handhabung und Pflege des Produkts ein.
Page 8
4) Den Klettverschluss am Daumen nachstellen (siehe Abb. 2). 4.2 Reinigung HINWEIS Verwendung falscher Reinigungsmittel Beschädigung des Produktes durch falsche Reinigungsmittel ► Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln. Die Bandage regelmäßig reinigen: 1) Alle Klettverschlüsse schließen. 2) Empfehlung: Waschbeutel oder -netz verwenden. 3) Die Bandage in 40 °C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Fein...
Page 9
► Instruct the user in the proper and safe use of the product. ► Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the application of the 4026 Diagonal Comfort, 4074 Diagonal Short and 4075 Diagonal Long wrist supports. 2 Application 2.1 Indications for use...
Page 10
3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE 3.2 General safety instructions CAUTION Contact with heat, embers or fire Risk of injury (such as burns) and risk of product damage. ►...
Page 11
4 Handling INFORMATION ► The daily duration of use and period of application are generally deter mined by the physician. ► The initial fitting and application of the product must be carried out by qualified personnel. ► Instruct the patient in the handling and care of the product. ►...
Page 12
4.2 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents ► Only clean the product with the approved cleaning agents. Clean the support regularly: 1) Fasten all hook-and-loop closures. 2) Recommendation: Use a laundry bag or net. 3) Wash the support in warm water at 40 °C (104 °F) with standard mild detergent.
Page 13
► Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im portantes pour la pose des orthèses de poignet Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 et Diagonal Long 4075. 2 Utilisation 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à...
Page 14
3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures. Mise en garde contre les éventuels dommages tech AVIS niques. 3.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex.
Page 15
4 Manipulation INFORMATION ► En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro duit et sa période d’utilisation. ► Seul le personnel spécialisé est habilité à procéder au premier ajuste ment et à la première utilisation du produit. ►...
Page 16
4.2 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent in adapté ► Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés. Nettoyez l’orthèse régulièrement : 1) Fermez toutes les fermetures velcro. 2) Recommandation : utilisez un sac ou un filet de lavage. 3) Lavez l’orthèse à...
Page 17
► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle polsiere Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 e Diagonal Long 4075. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto La fascia è...
Page 18
2.4 Azione terapeutica La fascia coadiuva le articolazioni CMC e MCP del pollice. 3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es.
Page 19
4 Utilizzo INFORMAZIONE ► È il medico a stabilire generalmente il tempo di impiego giornaliero e la durata di utilizzo. ► La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono essere eseguiti esclusivamente da personale spe cializzato.
Page 20
4.2 Pulizia AVVISO Utilizzo di detergenti inappropriati Danni al prodotto dovuti a detergenti inappropriati ► Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati. Pulire regolarmente la cintura. 1) Chiudere tutte le chiusure a velcro. 2) Suggerimento: per il lavaggio utilizzare una rete o un sacchetto per bian cheria.
Page 21
► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacio nada con la colocación de las muñequeras Diagonal Comfort 4026, Diago nal Short 4074 y Diagonal Long 4075. 2 Uso 2.1 Uso previsto...
Page 22
sitivas y circulatorias en el antebrazo y la mano (por ejemplo, en casos de neuropatía diabética). 2.4 Modo de funcionamiento La órtesis afianza las articulaciones carpometacarpiana y metacarpofalángi ca del pulgar. 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio...
Page 23
AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del ma terial ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo ciones. 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
Page 24
> Despegue todos los cierres de velcro de la órtesis. 1) Coloque la órtesis sobre el pulgar. INFORMACIÓN: Al hacerlo, procure que los muelles en espiral es tén situados en paralelo con respecto al pulgar. 2) Pegue el cierre de velcro del pulgar. 3) Pegue el cierre de velcro de la muñeca (véase fig. 1).
Page 25
► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. ► Guarde este documento. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo cação das órteses de punho Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 e Diagonal Long 4075. 2 Uso 2.1 Finalidade...
Page 26
2.3.2 Contraindicações relativas Nas seguintes indicações, é necessária a consulta do médico: patologias/le sões cutâneas, inflamações, cicatrizes hipertróficas com edema, eritema e hipertermia na área do corpo tratada, varizes extensas, especialmente com distúrbios do refluxo ou da drenagem linfática – incluindo edemas dos teci dos moles sem causa definida distalmente à...
Page 27
INDICAÇÃO Contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, pomadas e loções Estabilização insuficiente devido à perda de função do material ► Não deixar o produto entrar em contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, pomadas e loções. 4 Manuseio INFORMAÇÃO ►...
Page 28
> Abrir todos os fechos de velcro da órtese. 1) Colocar a órtese no polegar. INFORMAÇÃO: Ter a atenção para que o gancho de velcro esteja paralelo ao polegar. 2) Fechar o fecho de velcro no polegar. 3) Fechar o fecho de velcro no pulso (veja a fig. 1). 4) Reajustar o fecho de velcro no polegar (veja a fig. 2).
Page 29
► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanbrengen van de polsbandages Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 en Dia gonal Long 4075. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De bandage mag alleen worden gebruikt als hulpmiddel voor de bovenste ledematen en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
Page 30
veneuze insufficiëntie; lymfeafvoerstoornissen alsmede zwellingen met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de directe nabijheid van het hulpmiddel bevinden; sensibiliteits- en doorbloedingsstoornissen in de onderarm en de hand, bijv. bij diabetische neuropathie. 2.4 Werking De bandage ondersteunt het CMC- en MCP-gewricht van de duim. 3 Veiligheid 3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisi...
Page 31
LET OP Contact met vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal ► Stel het product niet bloot aan vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions. 4 Gebruik INFORMATIE ► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts.
Page 32
> Open alle klittenbandsluitingen van de bandage. 1) Leg de bandage aan op de duim. INFORMATIE: Zorg daarbij dat de spiraalveer parallel met de duim loopt. 2) Sluit de klittenbandsluiting bij de duim. 3) Sluit de klittenbandsluiting bij de pols (zie afb. 1). 4) Stel de klittenbandsluiting bij de duim goed af (zie afb. 2).
Page 33
► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. Bruksanvisningen ger dig viktig information om påtagning av handledsban dagen Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 och Diagonal Long 4075. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Bandaget är endast avsett att användas för de övre extremiteterna och får...
Page 34
svullnad i kroppsdelar som ej är bandageförsörjda, känsel- och cirkulations störningar i underarmen och handen, t.ex. vid diabetesneuropati. 2.4 Verkan Bandaget stödjer tummens CMC- och MCP-leder. 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varning för möjliga tekniska skador. ANVISNING 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA...
Page 35
4 Hantering INFORMATION ► Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod be stäms i allmänhet av ordinatören eller läkare. ► Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med handledning av för ändamålet utbildad personal. ► Instruera brukaren om produktens handhavande och skötsel. ►...
Page 36
4.2 Rengöring ANVISNING Användning av olämpliga rengöringsmedel Risk för skador på produkten till följd av olämpliga rengöringsmedel ► Rengör produkten endast med godkända rengöringsmedel. Rengör bandaget regelbundet: 1) Stäng alla kardborrförslutningar. 2) Rekommendation: Använd tvättpåse. 3) Tvätta bandaget i 40 °C varmt vatten med vanligt fintvättmedel. Undvik att använda sköljmedel.
Page 37
► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af håndledsbandagerne Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 og Di agonal Long 4075. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Bandagen må kun anvendes til behandling af den øvre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
Page 38
3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Kontakt med stærk varme, gløder eller ild Risiko for tilskadekomst (f.eks. forbrændinger) og risiko for produktskader ► Produktet må ikke komme i kontakt med åben ild, gløder eller andre varmekilder. FORSIGTIG Genanvendelse på andre personer og mangelfuld rengøring Hudirritationer, dannelse af eksem eller infektioner, forårsaget af bakteries...
Page 39
4.1 Anlæggelse FORSIGTIG Forkert eller for stram anlæggelse Hudirritationer pga. overophedning, lokale trykmærker pga. for stram på sætning på kroppen ► Kontroller, at bandagen sidder korrekt i enhver henseende. ► Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer el ler i tvivlstilfælde.
Page 40
► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du setter på hånd leddsbandasjene Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 og Diagonal Long 4075. 2 Bruk 2.1 Bruksformål...
Page 41
Bandasjen må alltid brukes i henhold til indikasjonene. 2.2 Indikasjoner • Distorsjoner, irritasjoner og slitasje i tommelens karpometakarpalledd (f.eks. tommelartrose) • Distorsjoner, irritasjoner og sidebåndskader i tommelens grunnledd (f.eks. skitommel) Indikasjonen fastsettes av legen. 2.3 Kontraindikasjoner 2.3.1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent. 2.3.2 Relative kontraindikasjoner Ved etterfølgende indikasjoner påkreves samråd med legen: hudsykdom...
Page 42
FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner, eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontamina sjon med bakterier ► Produktet skal bare brukes på én person. ► Rengjør produktet regelmessig. LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer/funksjonstap og skader på produktet ►...
Page 43
► Ikke fortsett å bruke produktet hvis det oppstår hudirritasjoner og du er i tvil. LES DETTE Bruk av nedslitt eller skadd produkt Begrenset effekt ► Før produktet brukes, må det alltid kontrolleres om det er funksjons dyktig, slitt eller skadet. ►...
Page 44
► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä ranteen tukisiteiden Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 ja Diagonal Long 4075 sovitusta ja pukemista koskevia tietoja. 2 Käyttö...
Page 45
2.3 Kontraindikaatiot 2.3.1 Ehdottomat kontraindikaatiot Ei tunnettuja ehdottomia kontraindikaatioita. 2.3.2 Suhteelliset kontraindikaatiot Seuraavien indikaatioiden kyseessä ollessa on käännyttävä lääkärin puoleen: ihosairaudet/ - vammat, tulehdukset, paksut arvet, joissa on turvotusta, hoidon kohteena olevan kehon osan punoitus ja liikalämpöisyys; mittasuhteiltaan suuremmat suonikohjut, varsinkin jos niihin liittyy paluuvirtaushäiriöitä, imu nesteiden virtaushäiriöt –...
Page 46
HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot ► Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti. ► Älä tee asiaankuulumattomia muutoksia tuotteeseen. HUOMAUTUS Kosketus rasva- ja happopitoisiin aineisiin, voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seu rauksena ►...
Page 47
HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus ► Tarkasta tuotteen toimivuus, mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vau riot aina ennen käyttöä. ► Älä käytä tuotetta, joka ei ole enää toimintakuntoinen tai joka on kulunut tai vaurioitunut. > Avaa kaikki tukisiteen tarrakiinnikkeet. 1) Laita tukiside peukaloon.
Page 48
► A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használa tára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. A használati utasítás fontos információkat tartalmaz a Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 és a Diagonal Long 4075 csuklóbandázsok bei gazításáról és felhelyezéséről. 2 Használat 2.1 Rendeltetés A bandázs kizárólag a felső...
Page 49
2.3 Kontraindikációk 2.3.1 Abszolút kontraindikációk Nem ismert. 2.3.2 Relatív kontraindikációk Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát: Bőrbetegségek / - sérülések, gyulladásos jelenségek, duzzadt, felnyílt sebek, kipirosodás, me legedés az ellátott testtájon; nagyobb kiterjedésű, főleg visszaáramlási zava rokkal járó...
Page 50
► A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni. ► A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen változtatást. ÉRTESÍTÉS A termék érintkezése zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése következtében ► A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal.
Page 51
► Minden egyes használatba vétel előtt ellenőrizze a termék hibátlan mű ködését, elhasználódását vagy megrongálódását. ► Egy már nem működőképes, elhasználódott vagy megsérült terméket ne használjon tovább. > Nyissa ki a bandázs összes tépőzárját. 1) Fektesse a bandázst a hüvelykujjra. TÁJÉKOZTATÁS: Közben ügyeljen, hogy a spirálrugó...
Page 52
► Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. ► Shranite ta dokument. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za nameščanje povo jev za zapestje Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 in Diagonal Long 4075. 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Povoj je treba uporabljati izključno za oskrbo zgornje okončine in izključno...
Page 53
žile, predvsem z motnjami povratnega toka, motnje limfnega pretoka – tudi nejasne otekline mehkih delov, ki se nahajajo drugje kot pripomoček; motnje občutenja in prekrvavitve v predelu podlahti in dlani, npr. pri diabetični ne vropatiji. 2.4 Način delovanja Povoj podpira sklepa CMC in MCP palca. 3 Varnost 3.1 Pomen opozorilnih simbolov Opozorilo na možne nevarnosti nesreč...
Page 54
4 Ravnanje INFORMACIJA ► Zdravnik praviloma določi dnevni čas nošenja in obdobje uporabe. ► Prvo prilagajanje in uporabo izdelka sme opraviti samo strokovno ose bje. ► Bolnika poučite o ravnanju in o negi izdelka. ► Bolnika opozorite, da mora takoj obiskati zdravnika, če opazi nenava dne spremembe (npr.
Page 55
► Izdelek čistite samo z odobrenimi čistili. Povoj je treba redno čistiti: 1) Zaprite vsa sprijemalna zapirala. 2) Priporočilo: uporabite vrečko ali mrežico za pranje. 3) Povoj operite v 40 °C topli vodi z običajnim sredstvom za pranje občutlji vega perila. Ne uporabljajte mehčalca. Dobro sperite. 4) Posušite na zraku.
Page 56
Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την τοποθέτη ση των πηχεοκαρπικών κηδεμόνων Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 και Diagonal Long 4075. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το ορθοπεδικό προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την περίθαλψη του άνω άκρου και αποκλειστικά για την επαφή με υγιές δέρμα.
Page 57
Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Επαφή με θερμότητα, καυτά σημεία ή φωτιά Κίνδυνος τραυματισμού (π. χ. εγκαύματα) και κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο προϊόν ► Διατηρείτε το προϊόν μακριά από γυμνή φλόγα, καυτά σημεία ή άλλες πηγές...
Page 58
► Η πρώτη προσαρμογή και τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να διε ξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό και τη φροντίδα του προϊόντος. ► Ενημερώνετε τον ασθενή ότι, σε περίπτωση που παρατηρήσει ασυ νήθιστες μεταβολές (π.χ. αύξηση ενοχλήσεων), πρέπει να αναζητήσει αμέσως...
Page 59
4.2 Καθαρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών ► Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά. Καθαρίζετε τακτικά το ορθοπεδικό προϊόν: 1) Κλείνετε όλους τους δετήρες βέλκρο. 2) Σύσταση: Χρησιμοποιείτε σάκο ή δίχτυ πλυσίματος. 3) Πλένετε...
Page 60
опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информа ция, касающаяся наложения бандажей для лучезапястного сустава Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 (короткая модель) и Diagonal Long 4075 (длинная модель). 2 Применение 2.1 Назначение...
Page 61
шие рубцы, выступающие над поверхностью кожи; покраснение и гипер термия в зоне применения изделия; выраженное варикозное расшире ние вен, в особенности с нарушением оттока; нарушение лимфооттока, а также отечность мягких тканей неясного происхождения вне зоны непо средственного контакта с изделием; нарушения чувствительности и кро вообращения...
Page 62
УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащее использование и изменения Изменение или утрата функций, а также повреждение изделия ► Следует использовать изделие только по назначению и обращаться с ним аккуратно. ► Внесение изменений, изначально не предусмотренных конструкци ей изделия, не допускается. УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро- и кислотосодержащими средствами, мазями и лосьонами...
Page 63
УВЕДОМЛЕНИЕ Использование изношенного или поврежденного изделия Ограниченное действие ► Каждый раз перед использованием изделия необходимо выполнять его контроль на предмет надлежащей работы, наличия признаков износа и повреждений. ► Не используйте продукт в случае его неисправности, наличия при знаков износа или при повреждении. >...
Page 64
ла составлена производителем под свою исключительную ответствен ность согласно Приложению VII указанной Директивы. 中文 1 前言 信息 最后更新日期: 2016-03-08 ► 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 该使用说明书为您提供了有关腕关节护具Diagonal Comfort 4026、Diagonal Short 4074和Diagonal Long 4075穿戴的重要信息。 2 应用 2.1 使用目的 该护具仅用于上肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用护具必须符合适应症。 2.2 适应症 • 拇指腕掌关节的扭伤、刺激感和磨损(例如拇指跟关节病) • 拇指掌指关节的扭伤、刺激感和侧副韧带损伤(例如滑雪拇指) 适应症应由医生鉴定。...
Page 68
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.