Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

4026 Diagonal Comfort
4074 Diagonal Short
4075 Diagonal Long
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 12
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 17
Instrucciones de uso ................................................................. 21
Manual de utilização .................................................................. 25
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 29
Bruksanvisning ......................................................................... 33
Brugsanvisning ......................................................................... 36
Bruksanvisning ......................................................................... 40
Käyttöohje ................................................................................ 44
Használati utasítás .................................................................... 48
Navodila za uporabo .................................................................. 52
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 55
Руководство по применению .................................................... 60
使用说明书 ............................................................................... 64
5
9

Advertisement

loading

Summary of Contents for Otto Bock 4026

  • Page 1 4026 Diagonal Comfort 4074 Diagonal Short 4075 Diagonal Long Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 12 Istruzioni per l’uso ..............17 Instrucciones de uso ..............21 Manual de utilização ..............25 Gebruiksaanwijzing ..............29 Bruksanvisning ................. 33 Brugsanvisning .................
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3 Ottobock | 3...
  • Page 4 6.3 – 7.1 inch L / R 18 – 20 cm 7.1 – 7.9 inch L / R 20 – 22 cm 7.9 – 8.7 inch Material 4026 Darrlex®, Spiralfeder/Coil Sping 4074, 4075 PA, EA, CO, Softelle, Spiralfeder/Coil Sping 4 | Ottobock...
  • Page 5 ► Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Ge­ brauch des Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anlegen der Handgelenkbandagen Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 und Diagonal Long 4075. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der oberen Extremität ein­...
  • Page 6 2.4 Wirkungsweise Die Bandage stützt das CMC- und MCP-Gelenk des Daumens. 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer Verletzungsgefahr (z. B.
  • Page 7 4 Handhabung INFORMATION ► Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festgelegt. ► Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ► Weisen Sie den Patienten in die Handhabung und Pflege des Produkts ein.
  • Page 8 4) Den Klettverschluss am Daumen nachstellen (siehe Abb. 2). 4.2 Reinigung HINWEIS Verwendung falscher Reinigungsmittel Beschädigung des Produktes durch falsche Reinigungsmittel ► Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln. Die Bandage regelmäßig reinigen: 1) Alle Klettverschlüsse schließen. 2) Empfehlung: Waschbeutel oder -netz verwenden. 3) Die Bandage in 40 °C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Fein­...
  • Page 9 ► Instruct the user in the proper and safe use of the product. ► Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the application of the 4026 Diagonal Comfort, 4074 Diagonal Short and 4075 Diagonal Long wrist supports. 2 Application 2.1 Indications for use...
  • Page 10 3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warning regarding possible technical damage. NOTICE 3.2 General safety instructions CAUTION Contact with heat, embers or fire Risk of injury (such as burns) and risk of product damage. ►...
  • Page 11 4 Handling INFORMATION ► The daily duration of use and period of application are generally deter­ mined by the physician. ► The initial fitting and application of the product must be carried out by qualified personnel. ► Instruct the patient in the handling and care of the product. ►...
  • Page 12 4.2 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents ► Only clean the product with the approved cleaning agents. Clean the support regularly: 1) Fasten all hook-and-loop closures. 2) Recommendation: Use a laundry bag or net. 3) Wash the support in warm water at 40 °C (104 °F) with standard mild detergent.
  • Page 13 ► Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im­ portantes pour la pose des orthèses de poignet Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 et Diagonal Long 4075. 2 Utilisation 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à...
  • Page 14 3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures. Mise en garde contre les éventuels dommages tech­ AVIS niques. 3.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex.
  • Page 15 4 Manipulation INFORMATION ► En général, le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro­ duit et sa période d’utilisation. ► Seul le personnel spécialisé est habilité à procéder au premier ajuste­ ment et à la première utilisation du produit. ►...
  • Page 16 4.2 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent in­ adapté ► Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés. Nettoyez l’orthèse régulièrement : 1) Fermez toutes les fermetures velcro. 2) Recommandation : utilisez un sac ou un filet de lavage. 3) Lavez l’orthèse à...
  • Page 17 ► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle polsiere Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 e Diagonal Long 4075. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto La fascia è...
  • Page 18 2.4 Azione terapeutica La fascia coadiuva le articolazioni CMC e MCP del pollice. 3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici. AVVISO 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es.
  • Page 19 4 Utilizzo INFORMAZIONE ► È il medico a stabilire generalmente il tempo di impiego giornaliero e la durata di utilizzo. ► La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono essere eseguiti esclusivamente da personale spe­ cializzato.
  • Page 20 4.2 Pulizia AVVISO Utilizzo di detergenti inappropriati Danni al prodotto dovuti a detergenti inappropriati ► Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati. Pulire regolarmente la cintura. 1) Chiudere tutte le chiusure a velcro. 2) Suggerimento: per il lavaggio utilizzare una rete o un sacchetto per bian­ cheria.
  • Page 21 ► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu­ ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacio­ nada con la colocación de las muñequeras Diagonal Comfort 4026, Diago­ nal Short 4074 y Diagonal Long 4075. 2 Uso 2.1 Uso previsto...
  • Page 22 sitivas y circulatorias en el antebrazo y la mano (por ejemplo, en casos de neuropatía diabética). 2.4 Modo de funcionamiento La órtesis afianza las articulaciones carpometacarpiana y metacarpofalángi­ ca del pulgar. 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio­...
  • Page 23 AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del ma­ terial ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo­ ciones. 4 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
  • Page 24 > Despegue todos los cierres de velcro de la órtesis. 1) Coloque la órtesis sobre el pulgar. INFORMACIÓN: Al hacerlo, procure que los muelles en espiral es­ tén situados en paralelo con respecto al pulgar. 2) Pegue el cierre de velcro del pulgar. 3) Pegue el cierre de velcro de la muñeca (véase fig. 1).
  • Page 25 ► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. ► Guarde este documento. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo­ cação das órteses de punho Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 e Diagonal Long 4075. 2 Uso 2.1 Finalidade...
  • Page 26 2.3.2 Contraindicações relativas Nas seguintes indicações, é necessária a consulta do médico: patologias/le­ sões cutâneas, inflamações, cicatrizes hipertróficas com edema, eritema e hipertermia na área do corpo tratada, varizes extensas, especialmente com distúrbios do refluxo ou da drenagem linfática – incluindo edemas dos teci­ dos moles sem causa definida distalmente à...
  • Page 27 INDICAÇÃO Contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, pomadas e loções Estabilização insuficiente devido à perda de função do material ► Não deixar o produto entrar em contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, pomadas e loções. 4 Manuseio INFORMAÇÃO ►...
  • Page 28 > Abrir todos os fechos de velcro da órtese. 1) Colocar a órtese no polegar. INFORMAÇÃO: Ter a atenção para que o gancho de velcro esteja paralelo ao polegar. 2) Fechar o fecho de velcro no polegar. 3) Fechar o fecho de velcro no pulso (veja a fig. 1). 4) Reajustar o fecho de velcro no polegar (veja a fig. 2).
  • Page 29 ► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanbrengen van de polsbandages Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 en Dia­ gonal Long 4075. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De bandage mag alleen worden gebruikt als hulpmiddel voor de bovenste ledematen en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Page 30 veneuze insufficiëntie; lymfeafvoerstoornissen alsmede zwellingen met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de directe nabijheid van het hulpmiddel bevinden; sensibiliteits- en doorbloedingsstoornissen in de onderarm en de hand, bijv. bij diabetische neuropathie. 2.4 Werking De bandage ondersteunt het CMC- en MCP-gewricht van de duim. 3 Veiligheid 3.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisi­...
  • Page 31 LET OP Contact met vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal ► Stel het product niet bloot aan vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions. 4 Gebruik INFORMATIE ► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts.
  • Page 32 > Open alle klittenbandsluitingen van de bandage. 1) Leg de bandage aan op de duim. INFORMATIE: Zorg daarbij dat de spiraalveer parallel met de duim loopt. 2) Sluit de klittenbandsluiting bij de duim. 3) Sluit de klittenbandsluiting bij de pols (zie afb. 1). 4) Stel de klittenbandsluiting bij de duim goed af (zie afb. 2).
  • Page 33 ► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. Bruksanvisningen ger dig viktig information om påtagning av handledsban­ dagen Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 och Diagonal Long 4075. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Bandaget är endast avsett att användas för de övre extremiteterna och får...
  • Page 34 svullnad i kroppsdelar som ej är bandageförsörjda, känsel- och cirkulations­ störningar i underarmen och handen, t.ex. vid diabetesneuropati. 2.4 Verkan Bandaget stödjer tummens CMC- och MCP-leder. 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varning för möjliga tekniska skador. ANVISNING 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA...
  • Page 35 4 Hantering INFORMATION ► Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod be­ stäms i allmänhet av ordinatören eller läkare. ► Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med handledning av för ändamålet utbildad personal. ► Instruera brukaren om produktens handhavande och skötsel. ►...
  • Page 36 4.2 Rengöring ANVISNING Användning av olämpliga rengöringsmedel Risk för skador på produkten till följd av olämpliga rengöringsmedel ► Rengör produkten endast med godkända rengöringsmedel. Rengör bandaget regelbundet: 1) Stäng alla kardborrförslutningar. 2) Rekommendation: Använd tvättpåse. 3) Tvätta bandaget i 40 °C varmt vatten med vanligt fintvättmedel. Undvik att använda sköljmedel.
  • Page 37 ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af håndledsbandagerne Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 og Di­ agonal Long 4075. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Bandagen må kun anvendes til behandling af den øvre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Page 38 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Kontakt med stærk varme, gløder eller ild Risiko for tilskadekomst (f.eks. forbrændinger) og risiko for produktskader ► Produktet må ikke komme i kontakt med åben ild, gløder eller andre varmekilder. FORSIGTIG Genanvendelse på andre personer og mangelfuld rengøring Hudirritationer, dannelse af eksem eller infektioner, forårsaget af bakteries­...
  • Page 39 4.1 Anlæggelse FORSIGTIG Forkert eller for stram anlæggelse Hudirritationer pga. overophedning, lokale trykmærker pga. for stram på­ sætning på kroppen ► Kontroller, at bandagen sidder korrekt i enhver henseende. ► Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer el­ ler i tvivlstilfælde.
  • Page 40 ► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du setter på hånd­ leddsbandasjene Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 og Diagonal Long 4075. 2 Bruk 2.1 Bruksformål...
  • Page 41 Bandasjen må alltid brukes i henhold til indikasjonene. 2.2 Indikasjoner • Distorsjoner, irritasjoner og slitasje i tommelens karpometakarpalledd (f.eks. tommelartrose) • Distorsjoner, irritasjoner og sidebåndskader i tommelens grunnledd (f.eks. skitommel) Indikasjonen fastsettes av legen. 2.3 Kontraindikasjoner 2.3.1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent. 2.3.2 Relative kontraindikasjoner Ved etterfølgende indikasjoner påkreves samråd med legen: hudsykdom­...
  • Page 42 FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner, eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontamina­ sjon med bakterier ► Produktet skal bare brukes på én person. ► Rengjør produktet regelmessig. LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer/funksjonstap og skader på produktet ►...
  • Page 43 ► Ikke fortsett å bruke produktet hvis det oppstår hudirritasjoner og du er i tvil. LES DETTE Bruk av nedslitt eller skadd produkt Begrenset effekt ► Før produktet brukes, må det alltid kontrolleres om det er funksjons­ dyktig, slitt eller skadet. ►...
  • Page 44 ► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä ranteen tukisiteiden Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 ja Diagonal Long 4075 sovitusta ja pukemista koskevia tietoja. 2 Käyttö...
  • Page 45 2.3 Kontraindikaatiot 2.3.1 Ehdottomat kontraindikaatiot Ei tunnettuja ehdottomia kontraindikaatioita. 2.3.2 Suhteelliset kontraindikaatiot Seuraavien indikaatioiden kyseessä ollessa on käännyttävä lääkärin puoleen: ihosairaudet/
 - vammat, tulehdukset, paksut arvet, joissa on turvotusta, hoidon kohteena olevan kehon osan punoitus ja liikalämpöisyys; mittasuhteiltaan suuremmat suonikohjut, varsinkin jos niihin liittyy paluuvirtaushäiriöitä, imu­ nesteiden virtaushäiriöt –...
  • Page 46 HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot ► Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti. ► Älä tee asiaankuulumattomia muutoksia tuotteeseen. HUOMAUTUS Kosketus rasva- ja happopitoisiin aineisiin, voiteisiin ja emulsioihin Riittämätön stabiloiva vaikutus materiaalin toimivuuden heikentymisen seu­ rauksena ►...
  • Page 47 HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus ► Tarkasta tuotteen toimivuus, mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vau­ riot aina ennen käyttöä. ► Älä käytä tuotetta, joka ei ole enää toimintakuntoinen tai joka on kulunut tai vaurioitunut. > Avaa kaikki tukisiteen tarrakiinnikkeet. 1) Laita tukiside peukaloon.
  • Page 48 ► A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használa­ tára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. A használati utasítás fontos információkat tartalmaz a Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 és a Diagonal Long 4075 csuklóbandázsok bei­ gazításáról és felhelyezéséről. 2 Használat 2.1 Rendeltetés A bandázs kizárólag a felső...
  • Page 49 2.3 Kontraindikációk 2.3.1 Abszolút kontraindikációk Nem ismert. 2.3.2 Relatív kontraindikációk Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát: Bőrbetegségek / - sérülések, gyulladásos jelenségek, duzzadt, felnyílt sebek, kipirosodás, me­ legedés az ellátott testtájon; nagyobb kiterjedésű, főleg visszaáramlási zava­ rokkal járó...
  • Page 50 ► A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni. ► A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen változtatást. ÉRTESÍTÉS A termék érintkezése zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése következtében ► A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír- és savtartalmú anyagokkal, krémekkel, testápolókkal.
  • Page 51 ► Minden egyes használatba vétel előtt ellenőrizze a termék hibátlan mű­ ködését, elhasználódását vagy megrongálódását. ► Egy már nem működőképes, elhasználódott vagy megsérült terméket ne használjon tovább. > Nyissa ki a bandázs összes tépőzárját. 1) Fektesse a bandázst a hüvelykujjra. TÁJÉKOZTATÁS: Közben ügyeljen, hogy a spirálrugó...
  • Page 52 ► Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. ► Shranite ta dokument. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za nameščanje povo­ jev za zapestje Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 in Diagonal Long 4075. 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Povoj je treba uporabljati izključno za oskrbo zgornje okončine in izključno...
  • Page 53 žile, predvsem z motnjami povratnega toka, motnje limfnega pretoka – tudi nejasne otekline mehkih delov, ki se nahajajo drugje kot pripomoček; motnje občutenja in prekrvavitve v predelu podlahti in dlani, npr. pri diabetični ne­ vropatiji. 2.4 Način delovanja Povoj podpira sklepa CMC in MCP palca. 3 Varnost 3.1 Pomen opozorilnih simbolov Opozorilo na možne nevarnosti nesreč...
  • Page 54 4 Ravnanje INFORMACIJA ► Zdravnik praviloma določi dnevni čas nošenja in obdobje uporabe. ► Prvo prilagajanje in uporabo izdelka sme opraviti samo strokovno ose­ bje. ► Bolnika poučite o ravnanju in o negi izdelka. ► Bolnika opozorite, da mora takoj obiskati zdravnika, če opazi nenava­ dne spremembe (npr.
  • Page 55 ► Izdelek čistite samo z odobrenimi čistili. Povoj je treba redno čistiti: 1) Zaprite vsa sprijemalna zapirala. 2) Priporočilo: uporabite vrečko ali mrežico za pranje. 3) Povoj operite v 40 °C topli vodi z običajnim sredstvom za pranje občutlji­ vega perila. Ne uporabljajte mehčalca. Dobro sperite. 4) Posušite na zraku.
  • Page 56 Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την τοποθέτη­ ση των πηχεοκαρπικών κηδεμόνων Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 και Diagonal Long 4075. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το ορθοπεδικό προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την περίθαλψη του άνω άκρου και αποκλειστικά για την επαφή με υγιές δέρμα.
  • Page 57 Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Επαφή με θερμότητα, καυτά σημεία ή φωτιά Κίνδυνος τραυματισμού (π. χ. εγκαύματα) και κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο προϊόν ► Διατηρείτε το προϊόν μακριά από γυμνή φλόγα, καυτά σημεία ή άλλες πηγές...
  • Page 58 ► Η πρώτη προσαρμογή και τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να διε­ ξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό και τη φροντίδα του προϊόντος. ► Ενημερώνετε τον ασθενή ότι, σε περίπτωση που παρατηρήσει ασυ­ νήθιστες μεταβολές (π.χ. αύξηση ενοχλήσεων), πρέπει να αναζητήσει αμέσως...
  • Page 59 4.2 Καθαρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών ► Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά. Καθαρίζετε τακτικά το ορθοπεδικό προϊόν: 1) Κλείνετε όλους τους δετήρες βέλκρο. 2) Σύσταση: Χρησιμοποιείτε σάκο ή δίχτυ πλυσίματος. 3) Πλένετε...
  • Page 60 опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информа­ ция, касающаяся наложения бандажей для лучезапястного сустава Diagonal Comfort 4026, Diagonal Short 4074 (короткая модель) и Diagonal Long 4075 (длинная модель). 2 Применение 2.1 Назначение...
  • Page 61 шие рубцы, выступающие над поверхностью кожи; покраснение и гипер­ термия в зоне применения изделия; выраженное варикозное расшире­ ние вен, в особенности с нарушением оттока; нарушение лимфооттока, а также отечность мягких тканей неясного происхождения вне зоны непо­ средственного контакта с изделием; нарушения чувствительности и кро­ вообращения...
  • Page 62 УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащее использование и изменения Изменение или утрата функций, а также повреждение изделия ► Следует использовать изделие только по назначению и обращаться с ним аккуратно. ► Внесение изменений, изначально не предусмотренных конструкци­ ей изделия, не допускается. УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро- и кислотосодержащими средствами, мазями и лосьонами...
  • Page 63 УВЕДОМЛЕНИЕ Использование изношенного или поврежденного изделия Ограниченное действие ► Каждый раз перед использованием изделия необходимо выполнять его контроль на предмет надлежащей работы, наличия признаков износа и повреждений. ► Не используйте продукт в случае его неисправности, наличия при­ знаков износа или при повреждении. >...
  • Page 64 ла составлена производителем под свою исключительную ответствен­ ность согласно Приложению VII указанной Директивы. 中文 1 前言 信息 最后更新日期: 2016-03-08 ► 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 该使用说明书为您提供了有关腕关节护具Diagonal Comfort 4026、Diagonal Short 4074和Diagonal Long 4075穿戴的重要信息。 2 应用 2.1 使用目的 该护具仅用于上肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用护具必须符合适应症。 2.2 适应症 • 拇指腕掌关节的扭伤、刺激感和磨损(例如拇指跟关节病) • 拇指掌指关节的扭伤、刺激感和侧副韧带损伤(例如滑雪拇指) 适应症应由医生鉴定。...
  • Page 65 2.3 禁忌症 2.3.1 绝对禁忌症 未发现。 2.3.2 相对禁忌症 具有下列病症时,需首先咨询医生:皮肤疾病/损伤、炎症,穿戴护具的部位 有突起疤痕并且疤痕有肿胀、发红以及发热迹象;大面积静脉曲张,特别是回 流受阻、淋巴循环不畅——以及身体远端不明原因的软组织肿胀;小臂以及手 部感觉和血液循环不畅,例如:糖尿病神经病变。 2.4 作用原理 该护具支撑拇指CMC(腕掌关节)和MCP(掌指关节)。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意 3.2 一般性安全须知 小心 与灼热、炽热物体或火源接触 受伤危险(例如灼伤)以及产品受损的危险 ► 请不要使产品接触明火、灼热物体或其它热源。 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 ► 该产品仅允许使用于一个人。 ► 定期清洁产品。 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 ► 应按规定小心谨慎使用本产品。 ►...
  • Page 66 注意 请勿与含油脂、含酸物质、软膏和乳液接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 ► 产品禁止与含油、含酸物质、软膏或乳液接触。 4 操作 信息 ► 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即 咨询医生。 4.1 佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于过热皮肤出现刺激性反应,在肢体上穿戴过紧产生局部压迫现象 ► 请正确穿戴并将护具校正至正确的位置。 ► 在已知有热过敏的情况下,严禁使用该产品。 ► 如果出现皮肤刺激性反应,在有疑问的情况下请勿继续使用该产品。 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 ► 每次在使用产品之前请检查各项功能,是否出现磨损或损坏之处。 ► 功能不正常、磨损或损坏的产品请不要再继续使用。 > 打开护具上的所有粘扣。 1) 将护具放置在拇指上。 信息: 请注意,螺旋弹簧平行于拇指。 2) 将粘扣在拇指处扣合。...
  • Page 67 4.2 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 ► 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 定期清洁矫形器: 1) 扣合全部粘扣。 2) 建议:使用洗衣袋/洗衣网。 3) 使用常见高级洗涤剂将护具在40 °C的温水中洗涤。禁止使用柔顺剂。充 分投净。 4) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气 加热烘干)。 5 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 6 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 6.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制 造商不承担法律责任。 6.2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX中对 分类等级的规定,本产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根据该准则 附件VII的规定发表符合性声明,并对此自行承担责任。 Ottobock | 67...
  • Page 68 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

This manual is also suitable for:

40744075