Cyclo Vac HE Owner's Manual page 11

Table of Contents

Advertisement

Using the Right Air Intake | Utilisation de l'entrée d'air droite
Использование правого всасывающего патрубка
GS, GX, H & HX Series, except GS95, GS115, GS125 & GS135
Séries GS, GX, H & HX, sauf GS95, GS115, GS125 & GS135
Серия GS, GX, H и HX
To use the air intake located on the right side of the vacuum:
Pour utiliser l'entrée d'air située du côté droit de l'appareil :
Для использования всасывающего патрубка, расположенного с правой стороны пылесоса,
выполните следующие действия:
1. Using a flat screwdriver, loosen the clamp collars and remove
the rubber coupling from the left air intake (figure 3).
À l'aide d'un tournevis plat, desserrer les colliers de serrage
et retirer la bague de caoutchouc de l'entrée d'air gauche (figure 3).
С помощью плоской отвертки ослабьте хомуты и снимите резиновую муфту
с левого всасывающего патрубка (рисунок 3).
2. Unlatch the two clips and remove the dust receptacle (see page 23, figure 21).
Défaire les attaches et retirer la cuve de l'aspirateur (voir page 23, figure 21).
Открепите два зажима и снимите пылеприемник (см. страницу 23, рисунок 21).
3. Remove the bag if needed for more convenience (see page 23).
Enlever le sac si nécessaire pour plus d'aisance (voir page 23).
В случае необходимости отсоедините мешок для сбора пыли (см. страницу 23).
4. Pull the bag adaptor out of the left air intake (figure 4).
Tirer l'adaptateur sac hors de l'entrée d'air gauche (figure 4).
Выдвинуть переходник, выступающий из левого всасывающего патрубка (рисунок 4).
5. Remove the cap on the right air intake (figure 5) and put it on the left air intake.
Making sure that the tabs are aligned with the notches, push the cap completely in
(figure 6).
Retirer le bouchon de l'entrée d'air droite (figure 5) et le mettre sur l'entrée d'air gauche. En
s'assurant que les encoches sont alignées, enfoncer le bouchon au maximum (figure 6).
Снимите заглушку с правого всасывающего патрубка (рисунок 5) и установите ее
на левый всасывающий патрубок. Совместите выступы с пазами и плотно прижмите
заглушку (рисунок 6).
6. From the inside of the vacuum, insert the bag adaptor into the right air intake, making
sure that the embossed lines on the adaptor are aligned with the slots in the air intake
(figure 7). Outside the vacuum, the end of the adaptor should come out of the air intake
about ¾" (1.9 cm).
De l'intérieur de l'appareil, insérer l'adaptateur sac dans l'entrée d'air droite en s'assurant que
les lignes sur l'adaptateur sac soient alignées avec les fentes dans l'entrée d'air (figure 7). À
l'extérieur de l'appareil, l'adaptateur devrait dépasser l'entrée d'air d'environ 1,9 cm (¾").
Вставьте переходник мешка для сбора пыли в правый всасывающий патрубок с
внутренней части пылесоса. Выступы на переходнике должны совпадать с пазами
всасывающего патрубка (рисунок 7). Конец переходника должен выходить из
всасывающего патрубка с наружной части пылесоса приблизительно на 1,9 см.
7. Put the rubber coupling on the right air intake and tighten the clamp collars using a flat
screwdriver.
Placer la bague de caoutchouc sur l'entrée d'air droite et resserrer les colliers de serrage à
l'aide d'un tournevis plat.
Установите резиновую муфту на правый всасывающий патрубок и затяните хомуты с
помощью плоской отвертки.
8. Put the bag and dust receptacle back in place and latch botch clips (see page 23).
Replacer le sac et la cuve d'aspirateur en place et fermer hermétiquement à l'aide des
deux attaches (voir page 23).
Установите мешок для сбора пыли и пылеприемник и закрепите зажимы
(см. страницу 23).
Installation | Installation | УСТАНОВКА
figure | рисунок 3
figure | рисунок 4
figure | рисунок 5
figure | рисунок 6
figure | рисунок 7
11

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hf

Table of Contents