1.10 KONTROLE ZA
1.10 OPTIONAL BOILER
1.10 POLECENIA DO TERMOREGULACJI
1.10 HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÓ
1.10 COMENZI PENTRU
1.10 COMANDOS PARA
1.10 КОМАНДЫ
1.10 КОМАНДЫ
1.10 PRÍKAZY NA TEPELNÚ
1.10 UPRAVLJALNIKI ZA
1.10 MANDOS PARA
1.10 REGULACE (VOLITELNÉ
1.10 КОМАНДИ ЗА ТЕРМОРЕГУЛИРАНЕ
1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ
1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ
TERMORREGULACIÓN
TERMOREGULACIJO (DODATNA
REGULÁCIU
ТЕРМОРЕГУЛИРОВАНИЯ
ТЕРМОРЕГУЛИРОВАНИЯ
TERMOREGLARE
TERMORREGULAÇÃO (OPCIONAL).
(OPCJA).
VEZÉRLŐ ELEMEK (OPCIONÁLIS).
TERMOREGULACIJU (OPCIJA).
CONTROLLERS.
PŘÍSLUŠENSTVÍ)
(ОПЦІЯ).
(ОПЦІЯ).
(ОПЦИЯ).
(OPŢIONAL).
OPREMA).
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
(VOLITEĽNÝ PRVOK).
(OPCIONALES).
Kotel může být provozován jak samostatně, tak
Kotao je pripremljen za postavljanje kaskadnog
The boiler is prepared for the application of a
Kocioł jest przeznaczony do stosowania regulato-
A kazánt előkészítették kaszkád és zóna vezérlő,
Котел передбачає застосування регулятора
A caldeira está preparada para a aplicação do
Котелът е проектиран за поставяне на каскаден
Котел передбачає застосування регулятора
ra kaskadowo-strefowego, sterownika strefowego
zóna szabályozó és külsőhőméséklet-érzékelő
regulatora i na zone, zonskog upravljača i uprav-
cascade and zone regulator, zone manager and
и зонален регулатор, на устройства за зонално
v kaskádové instalaci. Jako volitelné příslušenství
Centrala este predispusă pentru montarea regu-
На котле может быть установлен регулятор
каскадів та зони, управління зони та зовніш-
regulador de bateria e zonas, do gestor de zona
каскадів та зони, управління зони та зовніш-
La caldera está preparada para colocarle un
Kotel je pripravljen za namestitev kaskadnega
На котле может быть установлен регулятор
Kotol umožňuje použitie regulátora kaskády a
jsou k disposici venkovní sonda, řídící jednotka
нього датчика.
external probe.
каскада и зоны, устройство управления зоной
in conskega regulatorja, conskega upravljalnika
alkalmazására.
ljača vanjskom sondom.
e da sonda externa.
i sondy zewnętrznej.
latorului pentru cascadă şi zone, a dispozitivului
управление и външна сонда.
нього датчика.
каскада и зоны, устройство управления зоной
zón, riadiacieho prvku zóny a externej sondy.
regulador de cascada y zonas, el gestor de zona
Te komponenty dostępne są jako zestaw oddziel-
Ezek a kazán tartozékaiként rendelhető opciós
Тези компоненти се предлагат като комплект
RSC, kaskádový regulátor THETA a zónové
These components are available as separate kits
Ove komponente su dostupne kao kompleti
de gestionare a zonei şi a sondei pentru exterior.
y la sonda externa.
Estes componentes estão disponíveis como kits
Ці компоненти пропонуються у якості
in zunanje sonde.
Tieto komponenty sú k dispozícii v rámci oso-
и внешний датчик.
и внешний датчик.
Ці компоненти пропонуються у якості
to the boiler and are supplied on request.
modulační přístroje (THETA RS, RFF).
odvojeni od kotla te se prilažu na zahtjev.
окремих додаткових комплектів до котла і
окремих додаткових комплектів до котла і
Te komponente niso priložene kompletu kotla in
Настоящие компоненты доступны как от-
Настоящие компоненты доступны как от-
separados da caldeira e podem ser fornecidos
Aceste componente sunt disponibile ca şi kit-uri
отделно от котела и може да бъдат доставяни
ny od kotła i dostarczane na zamówienie.
Estos componentes están disponibles como kit
bitného príslušenstva kotla a dodávajú sa na
készletek.
постачаються за запитом.
дельные от котла комплекты и поставляются
постачаються за запитом.
separados de la caldera y se entregan bajo pedido.
so dobavljive po naročilu.
požiadanie.
по заявка.
Pozorno pročitajte upute za montažu i uporabu
Carefully read the user and assembly instructions
separate şi sunt livrate la cerere.
Olvassa el figyelmesen a tartozék csomagolásá-
дельные от котла комплекты и поставляются
mediante solicitação.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji do-
Tyto komponenty jsou dostupné jako samostatné
Уважно прочитайте інструкції з установки
Lea atentamente las instrucciones para el montaje
Уважно прочитайте інструкції з установки
Starostlivo si prečítajte pokyny k montáži a
Pozorno preberite navodila za montažo in upo-
по заказу.
по заказу.
Ler atentamente as instruções para a montagem
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de montare şi
tyczących montażu i eksploatacji, zawartych w
ban található használati útmutatót.
sadržane u kompletu s opremom.
sady kotle a je možné je objednat.
Прочетете внимателно инструкциите за монтаж и
contained in the accessory kit.
Внимательно прочитайте инструкцию по
e o uso contidas no kit acessório.
употреба, поставени в допълнителния комплект.
dodatkowym zestawie.
Pečlivě si přečtěte pokyny k montáži a obsluze,
použitiu, ktoré sú súčasťou doplnkovej súpravy.
Внимательно прочитайте инструкцию по
y el uso incluidas en el kit de accesorios.
rabo, ki so priložena kompletu dodatne opreme.
та експлуатації, що містяться в комплекті
та експлуатації, що містяться в комплекті
utilizare incluse în kit-ul accesoriu.
• Kaskadni regulator i na zone (Sl. 1-5) se pri-
• The cascade and area regulator (Fig. 1-5) is
• A kaszkád és zóna vezérlőt (1-5 1-5 ábra) csak
které jsou součástí každé volitelné sady.
установке и эксплуатации, прилагаемую к
установке и эксплуатации, прилагаемую к
цих приладів.
цих приладів.
• Regulator pentru cascadă şi zone (Fig. 1-5) este
• Каскадният и зонален регулатор (Фиг. 1-5) се
• O regulador de bateria e zonas (Fig. 1-5) é liga-
• Kaskadni in conski regulator (sl. 1-5) je pove-
• Regulátor kaskády a zón (Obr. 1-5) je pripojený
• El regulador de cascada y zonas (Fig. 1-5)
• Regulator kaskadowo-strefowy (Rys. 1-5) jest
két vezeték csatlakoztatja a kazánhoz, 230 V
ključuje na kotao uz pomoć samo dvije žice te
connected to the boiler using only two wires,
дополнительному комплекту.
дополнительному комплекту.
• Kaskádový a zónový regulátor THETA (Obr.1-
• Регулятор каскаду та зони (Мал. 1-5)
• Регулятор каскаду та зони (Мал. 1-5)
conectat la centrală numai cu două fire, este
свързва към котела само чрез два проводника и
przyłączany do kotła za pomocą tylko dwóch
feszültséggel működik, és az alábbiakat teszi
se napaja na 230V i omogućuje:
se conecta a la caldera solo con dos hilos, se
na kotol pomocou dvoch káblov, je napájaný
zan s kotlom preko le dveh žic in je napajan na
do à caldeira através de dois fios e é alimentado
powered at 230 V and allows to:
• Регулятор каскада и зон (илл. 1-5) подклю-
• Регулятор каскада и зон (илл. 1-5) подклю-
alimenta a 230 V y permite:
під'єд-нується до котла за допомогою
під'єд-нується до котла за допомогою
230 V, ter omogoča:
napätím 230 V a umožňuje:
alimentat la 230 V şi permite următoarele:
a 230V permitindo:
przewodów i jest zasilany 230 V i umożliwia:
5) vyžaduje samostatné síťové napájení, ke
се захранва на 230 V и позволява:
lehetővé:
- da se upravlja hidrauličnim krugom sa 2 zone
- manage a hydraulic circuit with 2 mixed
двохжильного проводу, отримує живлення
чается к котлу двухжильным проводом и
чается к котлу двухжильным проводом и
kotli se připojuje dvěma komunikačními vodiči
двохжильного проводу, отримує живлення
- gestionar un circuito hidráulico con 2 zonas
- upravljanje vodovodnega sistema z 2 meša-
- riadiť hydraulický okruh s 2 zmiešanými
- gestionarea unui circuit hidraulic cu 2 zone
- gerir um circuito hidráulico com 2 zonas mis-
- sterowanie obiegiem hydraulicznym z 2
- 2 kevert zónából felépülő vízvezeték (keverő-
- управление на хидравлична верига с 2 смесени
miješanja (ventil za miješanje); 1 izravnom
zones (mixing valve); 1 direct zone; 1 Storage
питается 230 В и позволяет:
(BUS). THETA umožňuje:
питается 230 В и позволяет:
в 220 В і дає змогу:
в 220 В і дає змогу:
zónami (miešací ventil); 1 priama zóna;
nima conama (mešalni ventil); 1 neposredna
mezcladas (válvula mezcladora); 1 zona di-
de amestec (vană de amestec); 1 zonă directă;
зони (смесителен кран); 1 директна зона; 1 Модул
turadas (válvula misturadora); 1 zona direta;
mieszanymi strefami (zawór mieszający);
szelepek); 1 közvetlen zóna; 1 meleg víz tároló
zonom; 1Cjelinom kotla i odgovarajućim
tank unit and relative pumps;
- управлять гидравлической системой с 2
- ovládat hydraulický systém se 2 smíšenými
- управляти гідравлічною системою з 2
- управлять гидравлической системой с 2
- управляти гідравлічною системою з 2
за бойлер и съответните циркулационни помпи;
cirkulatorima;
és a hozzájuk tartozó keringtető szivattyúk
1 strefa bezpośrednia; 1 zasobnik c.w.u. i
cona; 1 grelnik z odgovarjajočimi obtočnimi
recta; 1 acumulador y sus correspondientes
1 jednotka ohrievača a príslušné obehové
1 boiler şi pompele de circulaţie corespunză-
1 unidade ebulidor e respetivos circuladores;
- self-diagnosis system to display any boiler
toare;
смешанными зонами (смесительный кла-
смешанными зонами (смесительный кла-
čerpadlá;
črpalkami;
змі-шаними зонами (змішувальний кла-
odpowiednie pompy obiegowe;
zónami (směšovací ventil); 1 přímou zónou; 1
vezérlését;
змі-шаними зонами (змішувальний кла-
circuladores;
- sistema de auto-diagnóstico para exibir no
- система за самодиагностика, за да показва на
- postojanje sustava automatske dijagnoze da bi
functioning anomalies;
пан), 1 прямою зоною, 1 блоком бойлера та
пан), 1 прямою зоною, 1 блоком бойлера та
пан); 1 прямой зоной; 1 водонагревателем
ohřevem užitkové vody (TUV) a odpovídající
пан); 1 прямой зоной; 1 водонагревателем
- systému autodiagnózy zobraziť na displeji
- sistem de autodiagnosticare pentru afişarea
- sistem samodiagnoze za prikaz morebitnih
- system samokontroli w celu przedstawienia
- sistema de auto-diagnóstico que permite
- öndiagnosztikai rendszer, amely megjeleníti
дисплея евентуални проблеми в работата на
se prikazale na zaslonu eventualne anomalije
ecrã eventuais anomalias durante o funcio-
- set two room temperature value: one for
відповідними циркуляційними насосами;
и соответствующими циркуляционными
и соответствующими циркуляционными
oběhovým čerpadlem;
відповідними циркуляційними насосами;
prípadné poruchy funkcie kotla;
napak v delovanju kotla na zaslonu;
visualizar en la pantalla las anomalías de
котела.
namento.
na wyświetlaczu ewentualnych nieprawidło-
a kijelzőn a készülék esetleges meghibásodá-
u funkcioniranju kotla;
pe display a defectelor de funcţionare a cen-
daytime (comfort temperature) and one for
насосами;
насосами;
- systém autodiagnostiky, který na displeji zob-
- використовувати систему самодіагнос-
- використовувати систему самодіагнос-
sait;
wości w pracy kotła;
tralei;
funcionamiento de la caldera.
- настройване на две стойности на стайна тем-
- postavljanje dvaju vrijednosti temperature
- definir dois valores de temperatura ambiente:
- nastaviť dve hodnoty teploty prostredia:
- nastavite dve vrednosti temperature prostora:
nighttime (lower temperature);
- производить самоконтроль, который
- производить самоконтроль, который
razuje případné anomálie fungování kotle;
ти-ки для відображення на дисплеї мож-
ти-ки для відображення на дисплеї мож-
- állítsa be a két szobahőmérsékletet: nappali
- ustawienie dwóch wartości temperatury
- setarea a două valori de temperatură ambi-
- configurar dos valores de temperatura
prostora: jedna dnevna (komforna tempera-
пература: една дневна (температура комфорт)
jednu na deň (teplota komfort) a jednu na
um para o dia (temperatura comfort) e um
eno za čez dan (temperatura comfort) in eno
- to manage the temperature of the DHW (with
отображает на дисплее все возможные
ливих збоїв в роботі котла;
ливих збоїв в роботі котла;
отображает на дисплее все возможные
- nastavit dvě hodnoty teploty prostoru: jednu
entală: una pentru zi (temperatură confort)
ambiente: uno durante el día (temperatura
noc (znížená teplota);
za čez noč (nižja temperatura);
para a noite (temperatura reduzida);
(komfort) és éjszakai (csökkentett);
otoczenia: jednej na dzień (temperatura
tura) i jedna noćna (snižena temperatura);
и една нощна (намалена температура);
a storage tank unit);
неполадки работы котла;
неполадки работы котла;
- встановити значення температури при-
- встановити значення температури при-
şi una pentru noapte (temperatură redusă);
confort) y otro para la noche (temperatura
denní (teplota komfort) a jednu noční (sní-
komfort) i jednej na noc (temperatura zre-
- ovládať teplotu úžitkovej vody (spolu s jed-
- gerir a temperatura da água sanitária (em
- a használati meleg víz hőmérsékletének
- nadzor temperature sanitarne vode (v pove-
- управление на температурата на битовата вода
- upravljanje temperaturom sanitarne vode (u
- to manage the boiler flow temperature de-
- поддерживать два значения температуры
- поддерживать два значения температуры
žená teplota);
reducida);
мі-щення: одне на протязі дня (темпера-
мі-щення: одне на протязі дня (темпера-
dukowana);
- gestionarea temperaturii apei de consum (în
zavi z grelnikom);
combinação com um ebulidor);
vezérlését (egy csatlakoztatott meleg víz
kombinaciji sa Cjelinom kotla);
(съчетано с модула-Бойлер);
notkou ohrievača);
pending on the external temperature;
помещения: одно для дня (комфортная
помещения: одно для дня (комфортная
тура комфорту) та друге на протязі ночі
тура комфорту) та друге на протязі ночі
- gestionar la temperatura del agua sanitaria
- sterowanie temperaturą w.u. (w połączeniu z
- ovládat ohřev užitkové vody (TUV), včetně
tárolóval együtt);
combinaţie cu boilerul);
- управление на температурата на подаване към
- upravljanje polaznom temperaturom kotla s
- gerir a temperatura de ida da caldeira em
- nadzor odvodne temperature kotla glede na
- ovládať nábehovú teplotu kotla podľa von-
- to select the desired operating mode from
температура) и одно для ночи (понижен-
температура) и одно для ночи (понижен-
(еко-номна температура);
(еко-номна температура);
zasobnikiem c.w.u.);
(combinada con un acumulador);
cirkulace;
- a kazán előremenő vízhőmérsékletének ve-
- gestionarea temperaturii de pe circuitul de
котела в зависимост от външната температура.
kajšej teploty;
zunanjo temperaturo;
função da temperatura externa;
obzirom na vanjsku temperaturu;
the various possible alternatives for each
ная температура);
ная температура);
- регулювати температуру води для домаш-
- регулювати температуру води для домаш-
- automaticky měnit teplotu výstupní otopné
- gestionar la temperatura de impulsión de la
- sterowanie temperaturą zasilania kotła w
zérlését a külső hőmérséklet függvényében;
tur al centralei în funcţie de temperatura
- escolher o estado de funcionamento desejado
- izbiro želenega stanja delovanja med posame-
- da se odabere željeno stanja rada između
- избор на желания режим на работа между
- zvoliť požadovaný stav prevádzky medzi
individual hydraulic circuit:
- регулировать температуру ГВС (вместе с
- регулировать температуру ГВС (вместе с
ніх потреб (додатково до блоку бойлера);
ніх потреб (додатково до блоку бойлера);
zależności od temperatury zewnętrznej;
exterioară;
caldera según la temperatura externa;
vody v závislosti na venkovní teplotě;
- minden egyes vízvezetékre a kívánt üzemmód
различните възможни алтернативи за всяка
rôznymi možnými alternatívami pre každý
entre as várias alternativas possíveis para cada
različitih mogućih alternativa za svaki poje-
znimi možnimi različicami za vsak posebni
- permanent operation in comfort temp.;
водонагревателем);
водонагревателем);
- регулювати температуру подачі котла в
- регулювати температуру подачі котла в
- seleccionar el estado de funcionamiento
- selectarea modului de funcţionare dorit din-
-wybranie żądanego stanu pracy spośród róż-
- zvolit požadovaný stav provozu pro každý
vodovodni sistem:
hydraulický okruh:
um dos circuitos hidráulicos:
kiválasztását az alábbiak közül:
dinačni hidraulični krug:
отделна отоплителна верига:
- permanent operation in lower temp.;
- регулировать температуру подачи котла
- регулировать температуру подачи котла
залежності від зовнішньої температури;
залежності від зовнішньої температури;
nych możliwych pozycji dla każdego obiegu
topný okruh zvlášť;
tre diferite alternative pentru fiecare circuit
deseado entre las diferentes alternativas para
- folyamatos üzem komfort hőmérsékleten;
- stálu prevádzku pri teplote komfort;
- trajno delovanje v načinu prijetne tempera-
- da se konstantno radi na temperaturi komfor;
- funcionamento contínuo com temp. comfort
- постоянна работа при температура comfort;
в зависимости от уличной температуры;
в зависимости от уличной температуры;
- permanent operation in adjustable anti-freeze
- вибрати бажаний режим роботи з кількох
- вибрати бажаний режим роботи з кількох
casa uno de los circuitos hidráulicos:
hidraulic:
hydraulicznego;
- permanentní provoz při teplotě komfort;
ture;
[conforto];
- folyamatos üzem csökkentett hőmérsékleten;
- постоянна работа при намалена температура;
- da se konstantno radi na sniženoj temperaturi;
- stálu prevádzku pri zníženej teplote;
temp.
- выбрать желаемый режим работы среди
- выбрать желаемый режим работы среди
можливих для кожної гідравлічної систе-
можливих для кожної гідравлічної систе-
- funkcjonowanie stałe w temperaturze kom-
- funcionamiento permanente con temp. con-
- funcţionare permanentă la temp. confort;
- trajno delovanje v načinu nižje temperature;
- permanentní provoz při snížené teplotě;
- funcionamento contínuo com temp. reduzida;
- da se konstantno radi na prilagodljivoj tem-
- folyamatos üzem szabályozható fagyvédelmi
- stálu prevádzku pri nastaviteľnej teplote proti
- постоянна работа при регулируема темпера-
ми окремо:
различных вариантов для каждой отдель-
различных вариантов для каждой отдель-
ми окремо:
fort;
fort;
- funcţionare permanentă la temp. redusă;
- permanentní provoz při nastavitelné teplotě
- trajno delovanje v načinu nastavljive tempe-
- funcionamento contínuo com temp. anticon-
тура против замръзване.
peraturi protiv smrzavanja.
zamrznutiu.
hőmérsékleten.
ной гидравлической системы:
ной гидравлической системы:
- безперервної роботи при темп. комфорту;
- безперервної роботи при темп. комфорту;
- funcionamiento permanente con temp. redu-
- funkcjonowanie stałe w temperaturze zredu-
- funcţionare permanentă la temp. antiîngheţ
rature za zaščito pred zmrzovanjem.
gelamento ajustável.
proti zamrzání.
- безперервної роботи при економній темп.;
- безперервної роботи при економній темп.;
cida.
kowanej;
reglabilă.
- funcionamiento permanente con temp. anti-
- funkcjonowanie stałe w regulowanej tempe-
- безперервної роботи при температурі
- безперервної роботи при температурі
hielo regulable.
проти замерзання, яку можна регулювати.
проти замерзання, яку можна регулювати.
raturze mrozoochronnej.
• Gestor de zona (Fig. 1-6). O painel gestor de
• Centralka strefowa (Rys. 1-6). Centralka
• Zonski upravljač (Sl. 1-6). Ploča upravljača
• Zone manager (Fig. 1-6). In addition to the
• Устройство за управление на зоната (Фиг. 1-6).
• Управління зони (Мал.1.6). Пульт управ-
• Riadiaci prvok zóny (Obr. 1-6). Panel ria-
• Managerul de zonă (Fig. 1-6). Panoul mana-
• Conski upravljalnik (Sl. 1-6). S pomočjo
• Gestor de zona (Fig. 1-6). Con el panel del ges-
• Управління зони (Мал.1.6). Пульт управ-
• Řídící jednotka RSC (Obr.1-6). Řídící jedntoka
• Zónaszabályzó (1-6 ábra). A zóna szabályozó
- постоянно поддерживать в помещении
- постоянно поддерживать в помещении
zonom omogućuje korisniku da osim funkcija
functions described in the previous point, the
Панелът на зоналното устройство за управление
lehetővé teszi, hogy a felhasználó a fent említett
strefowa pozwoli użytkownikowi, poza funk-
RSC a zónový termostat THETA RS jsou pří-
ління зони дозволяє користувачеві, крім
tor de zona, además de las funciones ilustradas
ління зони дозволяє користувачеві, крім
diaceho prvku zóny umožňuje, okrem vyššie
conskega upravljalnika ima uporabnik, poleg
gerului de zonă permite utilizatorului, în afara
zona permite ao utilizador, além das funções
температуру комфорт;
температуру комфорт;
uvedených funkcií, mať pod kontrolou a pre-
зазна-чених у попередньому пункті функ-
зазна-чених у попередньому пункті функ-
му позволява да контролира и да разполага
funkciókon kívül ellenőrizhesse a készülék és
koje smo ilustrirali u prethodnom poglavlju,
descritas no item anterior, ter sob controlo e
cjami opisanymi w poprzednim punkcie, na
funcţiilor ilustrate la punctul precedent, să aibă
anteriormente, el usuario puede controlar y
funkcij, ki so opisane v prejšnji točki, pod nad-
stroje (Obr.1-6), které umožňují nastavování
zone manager panel allows to control all the
- постоянно поддерживать в помещении
- постоянно поддерживать в помещении
zorom in zlasti na dosegu roke vse pomembne
tener al alcance de la mano todas las informa-
цій, тримати під контролем і особливо
цій, тримати під контролем і особливо
удобно както с описаните в предишната точка
dovšetkým po ruke všetky dôležité informácie,
regulačních parametrů přímo z místnosti, kde
important information regarding operation
sub control şi, mai ales, la îndemână, toate
drži pod kontrolom i posebice na dohvat
a fűtési rendszer működési paramétereit, vagy
kontrolę, a przede wszystkim na posiadanie w
ao alcance todas as informações importantes
пониженную температуру;
пониженную температуру;
мати під рукою всю необхідну інформацію
podatke o delovanju naprave in toplotne
ciones importantes relativas al funcionamiento
informaţiile importante privind funcţionarea
týkajúce sa fungovania prístroja a tepelného
zasięgu ręki, wszystkich ważnych informacji
мати під рукою всю необхідну інформацію
megváltoztassa a korábban beállított értéke-
ruke, sve informacije koje se odnose na rad
of the appliance and the heating system with
jsou instalovány. Zobrazují všechny provozní
функции, така и с цялата важна информация
relativas ao funcionamento do aparelho e do
- постоянно поддерживать в помещении
- постоянно поддерживать в помещении
aparata i toplinskog uređaja i da ima moguć-
dotyczących pracy urządzenia i instalacji
ket anélkül, hogy ehhez el kellene mennie a
aparatului şi a instalaţiei termice, cu posibi-
sistema de aquecimento, dando a possibili-
zariadenia, vďaka čomu je možné pohodlne
napeljave, tako da lahko udobno spreminja
del equipo y de la instalación térmica, pudiendo
the opportunity of easily intervening on the
относно работата на уреда и отоплителната
informace a působí jako prostorové termosta-
з роботи приладу та системи опалення,
з роботи приладу та системи опалення,
температуру режима антизамерзания.
температуру режима антизамерзания.
nost intervencije na prethodno postavljenim
kaszkád és zóna vezérlőig. A zónaszabályzóba
cieplnej z możliwością interwencji w wygodny
dade de intervir confortavelmente e alterar
litatea de a modifica uşor parametrii setaţi
meniť vopred nastavené parametre bez potreby
predhodno nastavljene parametre, ne da bi
intervenir cómodamente en los parámetros
previously set parameters without having to
з можливістю, при бажанні, внесення
з можливістю, при бажанні, внесення
ty, pomocí kterých je přesně řízena dodávka
инсталация с възможност да се намесва удобно
• Управление зоной (илл. 1-6). Панель
• Управление зоной (илл. 1-6). Панель
tepelné energie (úspora nákladů). Přístroje se
go to the place where the appliance is installed.
змін у задані раніше параметри без не-
configurados con anterioridad, sin tener que
змін у задані раніше параметри без не-
sposób we wcześniej ustawione parametry, bez
în prealabil, fără a fi nevoie să se deplaseze în
parametrima bez potrebe da ide na mjesto
os parâmetros previamente definidos, sem a
mu bilo treba iti neposredno v prostor, kjer
presunu na miesto, na ktorom je nainštalovaný
в настроените преди това параметри без необхо-
épített programozható termosztát lehetővé
управления зоной позволяет кроме выше-
управления зоной позволяет кроме выше-
na kojem je instaliran kaskadni regulator i
обхідності відвідання приміщення, в
The climate chrono-thermostat incorporated
konieczności przemieszczania się do miejsca,
necessidade de deslocar-se no local onde está
regulátor kaskády a zón. Klimatický chro-
димост се отива до мястото, където е монтиран
moverse del lugar en el que se instaló el regu-
připojují dvěma vodiči, pomocí kterých jsou
обхідності відвідання приміщення, в
teszi, hogy az előremenő fűtővíz hőmérsékletet
sta nameščena kaskadni in conski regulator.
locul în care este instalat regulatorul pentru
указанных функций, иметь под контролем,
указанных функций, иметь под контролем,
i napájeny (z kotle, respektive z regulátoru
into the zone manager enables the system flow
na zone. Klimatski kronotermostat ugrađen
a fűteni kívánt helyiség igényeinek megfelelően
gdzie zainstalowany jest regulator kaskado-
instalado o regulador de bateria e zonas. O
cascadă şi zone. Cronotermostatul încorporat
notermostat zabudovaný v riadiacom prvku
Programska ura, vgrajena v conskem uprav-
lador de cascada y zonas. El cronotermostato
якому встанов-лено регулятор каскаду та
якому встанов-лено регулятор каскаду та
каскадният и зонален регулатор. Вграденият
а главное под рукой, всю необходимую ин-
а главное под рукой, всю необходимую ин-
THETA).
temperature to be adjusted to the actual needs
u daljinsku ploču omogućuje prilagođavanje
alakíthassa. Így a kívánt hőmérséklet nagy
wo-strefowy. Klimatyczny termostat czasowy
cronotermóstato climático instalado no gestor
în managerul de zonă permite ajustarea tem-
в устройството за зонално управление кли-
ljalniku omogoča prilagajanje temperature v
climático instalado en el panel remoto permite
зони. Кліма-тичний хронотермостат, що
зони. Кліма-тичний хронотермостат, що
zóny umožňuje prispôsobiť nábehovú teplotu
формацию относительно работы агрегата
формацию относительно работы агрегата
of the room being heated, in order to obtain
polazne temperature uređaja efektivnim po-
pontossággal megadható, amellyel üzemeltetési
wbudowany w centralkę strefową zezwala na
матичен програмируем термостат позволява
peraturii de tur către instalaţie la necesităţile
zariadenia skutočnej potrebe vykurovaného
dovodu napeljave dejanskim potrebam ogre-
regular la temperatura de impulsión de la
вбудований в управління зони, дозволяє
вбудований в управління зони, дозволяє
de zona permite ajustar a temperatura de ida
Elektrické připojení kaskádového regulá-
и термической установки с возможностью
и термической установки с возможностью
пристосувати температуру подачі системи
адаптиране на температурата на подаване на
the desired room temperature with extreme
trebama prostora koji se zagrijava na način
költségeket takaríthat meg. Valamint a kijelző
dostosowanie temperatury wyjściowej insta-
para o circuito de aquecimento em função
efective ale ambientului care trebuie încălzit,
prostredia. Tak bude možné dosiahnuť po-
vanih prostorov, kar zagotavlja zelo natančno
instalación en función de la exigencia real del
пристосувати температуру подачі системи
toru THETA, řídící jednotky nebo běžného
заменить в любой момент предварительно
заменить в любой момент предварительно
инсталацията към действителните нужди на
megjeleníti a szoba hőmérsékletét és a valós
precision and therefore with evident saving
das necessidades reais do ambiente, de modo
lacji do faktycznych potrzeb pomieszczenia
pentru a obţine valoarea de temperatură dorită
žadovanú teplotu prostredia s maximálnou
določitev želene sobne temperature in precej-
ambiente que hay que calentar, para obtener
до реальних потреб опалення приміщення,
da se postigne željena temperatura prostora s
до реальних потреб опалення приміщення,
termostatu typu ON/OFF ke kotli (volitelné
введённые параметры, не перемещаясь при
введённые параметры, не перемещаясь при
presnosťou a s výraznou úsporou prevádzko-
in running costs. It also allows to display the
помещението за отопляване така, че желаната
kinti hőmérsékletet is (csak van külsőhőmér-
ekstremnom preciznošću i znatnom uštedom
a obter o valor da temperatura desejado com
do ogrzania, tak, aby otrzymać pożądaną
cu extremă precizie şi pentru a reduce costurile
šnji prihranek obratovalnih stroškov. Omogoča
el valor de temperatura ambiente deseado con
таким чином встановлюючи точну бажану
таким чином встановлюючи точну бажану
příslušenství) Obr. 1-4.
этом туда, где был установлен регулятор
этом туда, где был установлен регулятор
effective room temperature and the external
troškova. Osim toga omogućuje i prikazivanje
séklet-érzékelő). A zóna szabályozó áramellátá-
wartość temperatury otoczenia z ekstremalną
extrema precisão, proporcionando assim uma
de încălzire. De asemenea, permite vizualizarea
tudi prikaz sobne temperature in dejanske
precisión y consecuentemente un ahorro evi-
температуру приміщення зі значною еко-
температуру приміщення зі значною еко-
стойност на стайна температура да се достигне
vých nákladov. Okrem toho umožňuje zobraziť
- Případný pokojový termostat typu ON/OFF
каскада зон. Климатический хронотер-
каскада зон. Климатический хронотер-
teplotu prostredia a skutočnú vonkajšiu teplotu
temperature (if external probe is present).
zunanje temperature (če je prisotna zunanja
temperaturii ambientale şi a temperaturii reale
номією ресур-сів. Крім того, він дозволяє
dokładnością i w konsekwencji z wyraźną
redução do custo de gestão. Permite além disso
temperature prostora i efektivne vanjske tem-
sát közvetlenül a kaszkád hőmérséklet vezérlő
изключително прецизно с последващо от това
номією ресур-сів. Крім того, він дозволяє
dente en el costo de gestión. Permite además la
je nutné připojit na svorky „E" a „F" (vždy
мостат встроен в управление зоной и по-
мостат встроен в управление зоной и по-
ver a temperatura ambiente e a temperatura
відображувати температуру середовища
perature (ako postoji vanjska sonda). Upravljač
oszczędnością kosztów eksploatacji. Zezwala
biztosítja két vezeték segítségével.
din exterior (dacă este prezentă sonda pentru
відображувати температуру середовища
(ak je prítomná externá sonda). Riadiaci prvok
sonda). Conski upravljalnik prejema napajanje
visualización de la temperatura ambiente y de
очевидно спестяване на експлоатационни
The zone manager is powered directly by the
odstraňte klemu/můstek X40, instalovaný
зволяет регулировать температуру подачи
зволяет регулировать температуру подачи
cascade heat adjuster via 2 wires.
zonom se napaja izravno sa termoregulatora u
ponadto na przedstawienie temperatury oto-
la temperatura externa efectiva (si está presente
та зовнішню температуру (якщо мається
та зовнішню температуру (якщо мається
externa efetiva (quando há sonda externa). O
разходи. Освен това позволява визуализиране
exterior). Managerul de zonă este alimentat
zóny je napájaný priamo termoregulátorom
neposredno iz kaskadnega termoregulatorja
Hőmérséklet szabályozás elektromos bekötése
z výroby; Obr.1-4). Ujistětě se, že kontakty
установки, в зависимости от необходимо-
установки, в зависимости от необходимо-
зовнішній датчик). Регулятор зони отримує
nizu uz pomoć 2 žice.
la sonda externa). El gestor de zona se alimenta
kaskády prostredníctvom 2 káblov.
gestor de zona é alimentado diretamente pelo
de la termoregulatorul pentru cascadă prin
зовнішній датчик). Регулятор зони отримує
czenia i faktycznej temperatury zewnętrznej
preko 2 žic.
на стайната температура и на действителната
(1-4 ábra).
Thermoregulation electrical connection (Fig.
termostatu ON/OFF pracují beznapěťově a
сти отопления помещения, таким образом,
сти отопления помещения, таким образом,
intermediul a 2 fire.
termorregulador de bateria através de 2 fios.
живлення безпосередньо від терморегуля-
directamente desde el termorregulador de
(jeśli obecna jest sonda zewnętrzna). Centralka
външна температура (при наличие на външна
живлення безпосередньо від терморегуля-
1-4).
Električni priključak termo regulacije (Slika
Električna povezava krmiljenja temperature
E lektrické prip ojenie termoregu lácie
nezavlékají externí potenciál na elektroniku
A hőmérséklet szabályozás elektromos bekötése
чтобы получить требуемую температуру
чтобы получить требуемую температуру
тора каскаду за допомогою двохжильного
тора каскаду за допомогою двохжильного
cascada mediante 2 hilos.
strefowa jest zasilana bezpośrednio przez ter-
сонда) Устройството за управление на зоната се
(Sl. 1-4).
(Obr. 1-4).
Ligação elétrica termorregulação (Fig. 1-4).
Conexiunile electrice ale termoreglării.
1-4).
kotle (externí napětí by elektroniku nevratně
Thermoregulation electrical connections must
a kazán sorkapcsába történik az X40 átkötés
помещения с высокой точностью, а значит
помещения с высокой точностью, а значит
захранва директно от каскаден терморегулатор
moregulator kaskadowy przez 2 przewody.
проводу.
проводу.
Conexión eléctrica de la termorregulación
poškodilo).
Elektrické pripojenia tepelnej regulácie sa vy-
Conexiunile electrice pentru termoreglare
As ligações elétricas da termorregulação devem
megszüntetésével.
Električni priključci termo regulacije vrše se na
be carried out on the boiler terminal board
Električni priključki krmiljenja temperature se
и с очевидной экономией затрат. Позво-
и с очевидной экономией затрат. Позво-
чрез 2 проводника.
Електричне підключення терморегулюван-
(Fig. 1-4).
Podłączenie elektryczne termoregulacji
Електричне підключення терморегулюван-
eliminating jumper X40.
trebuie realizate pe regleta centralei eliminând
opravijo na terminalu v kotlu tako, da se odstrani
terminalu na kotlu uz uklanjanje mosta X40.
ser efetuadas na placa de terminais na caldeira
konávajú na svorkovnici v kotli, po odstránení
- Případný regulátor kaskády THETA nebo
ляет отобразить температуру помещения
ляет отобразить температуру помещения
- A szobatermosztátot vagy On/Off progra-
Електрическо свързване на терморегулирането
ня (Мал. 1-4).
(Rys. 1-4).
ня (Мал. 1-4).
Las conexiones eléctricas de la termorregulación
eliminando a ponte X40.
most X 40.
mostíka X40.
puntea X40.
и действительную уличную температуру
řídící jedntoku RSC připojte na svorky „M" a
и действительную уличную температуру
- Thermostat or On/Off environment chrono-
- Termostat ili krono termostat za prostor On/
mozható termosztátot csatlakoztassa az „E" és
(Фиг. 1-4).
Електричні підключення терморегулювання
se realizan en la regleta de bornes de la caldera
Електричні підключення терморегулювання
Podłączenia elektryczne termoregulacji należy
„O" kotle (THETA svorky 37-M a 38-O; RSC
(при наличии уличного зонда). Питание
(при наличии уличного зонда). Питание
- Termostat in kronotermostat za sobno tem-
- Termostat sau cronotermostat ambient On/Off:
- Termóstato ou crono-termóstato ambiente On/
- Termostat alebo chronotermostat prostredia
thermostat: must be connected to clamps "E"
„F" sorkapocsba. Ellenőrizze, hogy az On/Off
Off: spaja se na stezaljke "E" i "F" Provjeriti
eliminando el puente X40.
виконуються на клемну колодку у котлі, усу-
виконуються на клемну колодку у котлі, усу-
wykonać do listwy zaciskowej kotła, usuwając
Електрическите връзки на терморегулирането
svorky A-M a B-O). Vždy odstraňte klemu/
на управление зоной поступает непосред-
на управление зоной поступает непосред-
trebuie conectat la bornele "E" şi "F". Asiguraţi-
peraturo On/Off: povežeta se na sponki "E"
szobatermosztát működése feszültségmentes
da je kontakt termostata On/Off "čistog" tipa
and "F". Make sure that the On/Off thermostat
On/Off: pripája sa na svorky „E" a„ F". Uistite
Off: deve ser ligado aos terminais "E" e "F".
трябва да се направят върху клемореда в котела,
нувши перемичку X40.
mostek X40.
нувши перемичку X40.
můstek X40 ze svorek „E" a „F" kotle.
ственно с каскадного и зонного регулятора
ственно с каскадного и зонного регулятора
- Termostato o cronotermostato ambiente On/
vă că contactul termostatului On/Off este de
Certifique-se de que o contacto do termóstato
in "F". Preverite, da je kontakt termostata On/
contact is of the "clean" type, i.e. independent of
érintkezőkkel legyen megoldva, mert ellenkező
što znači da je neovisan od napona mreže, u
sa, že kontakt chronotermostatu On/Off je
като се отстрани мост Х40.
по 2 проводам.
по 2 проводам.
- Термостат або хронотермостат приміщення
- Термостат або хронотермостат приміщення
- Termostat lub pokojowy termostat czasowy
esetben károkat okoz a készülék vezérlő pa-
Off: se conecta a los bornes "E" y "F". Com-
tip "curat" adică independent de tensiunea de
„čistého typu", teda nezávislý na sieťovom
On/Off seja independente da tensão de rede,
the mains voltage, otherwise the P.C.B. would
suprotnom bi se mogla oštetiti elektronska
Off »čistega« tipa, kar pomeni, da ni odvisen
- Стаен термостат или хронотермостат On/
1.11 VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SONDA.
reţea, în caz contrar placa electronică de reglare
On/Off: повинен підключатися до клем "E"
On/Off: повинен підключатися до клем "E"
pruebe que el contacto del termostato On/Off
od omrežne napetosti; v nasprotnem primeru
napätí. V opačnom prípade by sa poškodila
caso contrário a placa eletrónica de regulação
On/Off przyłącza się do zacisków "E" i "F".
neljén.
be damaged.
kartica za regulaciju.
Kotel je připraven pro připojení venkovní sondy
та "F". Переконатися в тому, що контакт
sea del tipo "limpio", es decir, independiente de
va fi deteriorată.
se lahko poškoduje elektronska kartica za
elektronická regulačná doska.
Upewnić się, że styk termostatu On/Off jest
pode ser danificada.
Off: трябва да се свърже към клеми "E" и
та "F". Переконатися в тому, що контакт
- Regulator kaskade i zona: spaja se pomoću
- Cascade and zone regulator: must be connected
- Kaszkád és zóna vezérlő: a 37 és 38 sorkapcsok
(Obr. 1-7), jež je k dispozici jako volitelná sada.
"F". Уверете се, че контактът на термостата
термостат у Ввімкн/Вимкн (On/Off ) є
термостат у Ввімкн/Вимкн (On/Off ) є
nastavitve.
la tensión de red. En caso contrario, la tarjeta
rodzaju „bezpotencjałowego" tzn., niezależny
- Kaskádový a zónový regulátor: pripája sa po-
- Regulator de cascadă şi zone: trebuie conectat
- Regulador de sequência e zonas: deve ser ligado
stezaljki 37 i 38 na stezaljke "M" i "O" pri čemu
segítségével kell az „M" és az „O" szorítóba csat-
through clamps 37 and 38 to clamps "M" and
Pro umístění venkovní sondy konzultujte pří-
«чистим», незалежним від напруги в мережі,
electrónica de regulación se dañaría.
od napięcia sieci, w przeciwnym razie karta
On/Off е от "сух" тип, тоест че е независим
«чистим», незалежним від напруги в мережі,
- Kaskadni in conski regulator: s pomočjo
se poštuje polaritet, spajanje s pogrešnim pola-
através dos terminais 37 e 38 aos terminais
lakoztatni, hibás polaritások estén a távvezérlő
mocou svoriek 37 a 38 na svorky „M" a „O" s
prin intermediul bornelor 37 şi 38 la bornele
"O" respecting polarity. The connection with
slušný ilustrační návod.
інакше може пошкодитися електронна
інакше може пошкодитися електронна
elektroniczna regulacji uległaby uszkodzeniu.
от мрежовото напрежение, в противен
- Regulador de cascada y zonas: se conecta con
incorrect polarity will not damage the thermo-
ritetom, iako ne nanosi štetu termo regulatoru,
"M" e "O" respeitando a polaridade, a ligação
nem sérül, de nem működik.
ohľadom na polaritu, pripojenie s nesprávnou
"M" şi "O" respectând polaritatea. Conecta-
sponk 37 in 38 se poveže na sponki "M" in
Tato sonda je přímo připojitelná k elektrickému
плата регулювання.
случай би повредил електронната платка
плата регулювання.
- Regulator kaskadowo-strefowy powinien być
los bornes 37 y 38 a los bornes "M" y "O" respe-
com polaridade errada, apesar de não causar
ne omogućava njegov rad.
polaritou, aj keď nepoškodí termoregulátor,
reacu polaritate greşită, deşi nu deteriorează
"O" (upoštevati je treba pravilno polarite-
regulator, but will not allow it to operate.
zařízení kotle a umožňuje automaticky snížit
за управление.
tando la polaridad, la conexión con polaridad
to), povezava z napačno polariteto sicer ne
danos ao termorregulador, não permite o seu
przyłączony za pomocą zacisków 37 i 38 do
termoregulatorul, nu permite funcţionarea
neumožní jeho fungovanie.
maximální teplotu předávanou do systému při
zacisków "M" i "O" zgodnie z biegunami, błędna
funcionamento.
acestuia.
poškoduje regulatorja temperature, vendar v
equivocada aunque no daña el termorregulador
zvýšení venkovní teploty. Tím se dodávané teplo
no permite que funcione.
takem primeru regulator ne bo deloval.
biegunowość nie uszkodzi termoregulatora, ale
přizpůsobí výkyvům venkovní teploty.
nie dopuści do jego działania'.
1-5
Примечание. Настоящий график составлен со значением отклонения (P15) при 30 °C
Примечание. Настоящий график составлен со значением отклонения (P15) при 30 °C
Poznámka: tento graf obsahuje hodnotu offset (P15) 30°C (predvolená hodnota), pri zmene hod-
Nota: el presente gráfico se ha realizado con el valor de offset (P15) a 30 °C (valor por
Megjegyzés: a jelen grafikont a 30 °C-os offset értékkel (P15) ábrázoltuk (alapbeállítási
Pozn.: tento graf byl vytvořen při ofsetové hodnotě (P15) 30°C (hodnota z vý-
Забележка: настоящата графика е направена със стойност на отклонение
Napomena: ovaj grafikon je realiziran s vrijednosti offset (P15) na 30 °C
Note:
Nota: o presente gráfico é realizado com o valor de offset (P15) a 30 °C (va-
Uwaga: niniejszy wykres wykonano z wartością przesunięcia (P15) w 30°C
Notă: acest grafic este realizat cu valoarea de offset (P15) la 30 °C (valoare
Opomba: ta graf je narejen z vrednostjo ofset (P15) na 30 °C (prvotna
Примітка: даний графік підготовлений при значенні offset (P15) в 30 °C (значен-
Примітка: даний графік підготовлений при значенні offset (P15) в 30 °C (значен-
this graph is prepared with the offset value (P15) at 30°C (default
defecto), cambiando el valor de offset se cambia, en consecuencia, el origen de la
noty offset sa následne zmení východiskový bod krivky nábehovej teploty a bez sklonu.
(значение по умолчанию), при изменении значения отклонения, также
(значение по умолчанию), при изменении значения отклонения, также
standard), schimbând valoarea de offset, este schimbată, în consecinţă
lor de default), modificando o valor de offset é modificada consequen-
(wartość domyślna). Zmieniając wartość przesunięcia zmieniane jest
value). By changing the offset value, the origin of the flow temperature
roby), změnou ofsetové hodnoty se následně změní nulový bod křivky
érték), a offset érték módosításának következményeképpen az előremenő
vredost), s spremembo ofset vrednosti se posledično spremeni tudi
(zadana vrijednost), promjenom vrijednosti offset se mijenja kao
ня за замовчуванням), при зміні значення offset відповідно змінюєть-
ня за замовчуванням), при зміні значення offset відповідно змінюєть-
offset (P15) 30 °C (стойност по подразбиране). Чрез промяна на
curva de la temperatura de impulsión y no la inclinación.
Napr. pri Offset = 40 bude východiskovým bodom nákresu 40, nie 30°C a koleno 5 s
меняется начальная точка отопительной кривой а не наклон.
меняется начальная точка отопительной кривой а не наклон.
wskutek źródło krzywej temperatury wyjściowej a nie pochylenie..
temente a origem da curva da temperatura de ida e não a inclinação..
şi originea curbei temperaturii de pe circuitul de tur şi nu înclinația.
výstupní teploty a ne naklonění.
curve will also change accordingly and not the inclination.
hőmérséklet görbéjének talppontja is megváltozik és nem a dőlés.
krivulja dovodne temperature in ne naklon..
posljedica i izvorna krivulja polazne temperature i nema nagiba..
стойността на отклонение се променя и началото на кривата
ся початок кривої температури подачі а не нахил.
ся початок кривої температури подачі а не нахил.
Ej: con Offset = 40 el origen del gráfico es 40 y no 30 °C. y la curva 5 con TE = -4
TE = -4°C, TM sa pohybuje od 60°C do 70°C a koleno 5 s TE = -4°C, TM sa pohybuje
Например, при Отклонении = 40 источником графика будет 40, а не 30 °C.
Например, при Отклонении = 40 источником графика будет 40, а не 30 °C.
Ex: cu Offset = 40 originea graficului este 40 şi nu 30 °C. şi curba 5 cu
Np.: przy przesunięciu = 40, źródło wykresu to 40 a nie 30°C. i krzywa
Ex: with Offset = 40 the graph origin is 40 and not 30 °C and curve 5
Př.: s ofsetem = 40 je nulový bod grafu 40, a ne 30 °C a zkřivení 5 s
Ex: com Offset = 40 a origem do gráfico é 40 e não 30 °C. e a curva 5
Pl.: Offset = 40 értékkel a grafikon talppontja 40 és nem 30 °C és az 5. könyö-
Npr. Ofset = 40 izvor grafa je 40 in ne 30 °C in krivulja 5 s TE =
Npr: s Offset= 40 izvorni grafikon je 40 a ne 30 °C i krivulja 5 sa
Напр.: при offset = 40 початок графіку є 40, а не 30 °C. а крива 5 з
Напр.: при offset = 40 початок графіку є 40, а не 30 °C. а крива 5 з
на температурата на подаване.
1-7
°C, TM pasa de 60 °C a 70 °C.
od 60°C do 70°C..
а кривая 5 с TE = -4°C, TM переходит от 60°C к 70°C.
а кривая 5 с TE = -4°C, TM переходит от 60°C к 70°C.
TE = -4°C, TM trece de la 60°C la 70°C.
5 z TE = -4°C, TM przechodzi od 60°C do 70°C.
com TE = -4°C, TM passa de 60°C a 70°C.
with TE = -4°C, TM goes from 60°C to 70°C.
TE = -4°C, TM přejde z 60°C na 70°C..
kidom TE = -4°C esetén TM 60°C-ról 70°C-ra nő..
-4°C, TM se dvigne od 60 ° C na 70 ° c..
TE = -4°C, TM prelazi sa 60°C na 70°C.
Напр.: при Offset = 40 началото на графиката е 40, а не 30 °C.
TE = -4°C, TM переходить від 60°C до 70°C.
TE = -4°C, TM переходить від 60°C до 70°C.
9
1.11 EXTERNÁ SONDA TEPLOTY.
Электрическое подключение терморегуля-
1.11 ZUNANJA TEMPERATURNA
1.11 SONDA EXTERNA DE
- Регулятор каскаду та зони: повинен
Электрическое подключение терморегуля-
1.11 SONDĂ DE TEMPERATURĂ
Elektrické zapojení venkovní sondy je třeba pro-
- Каскаден и зонален регулатор: трябва да
1.11 EXTERNAL TEMPERATURE PROBE.
- Регулятор каскаду та зони: повинен
1.11 VANJSKA TEMPERATURNA SONDA.
1.11 KÜLSŐHŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
1.11 SONDA ZEWNĘTRZNA
1.11 SONDA EXTERNA DE
ции (рис. 1-4).
ции (рис. 1-4).
(OPCIONÁLIS).
TEMPERATURA.
TEMPERATURY.
SONDA.
PENTRU EXTERIOR
TEMPERATURA (OPCIONAL).
vést svorkovnicemi G a J na napájecí svorkovnici
The boiler is designed for the application of the
Kotao je pripremljen za postavljanje vanjske
Kotol je predurčený na aplikáciu externej sondy
се свърже посредством клеми 37 и 38 към
під'єднуватися через клеми 37 та 38 до
під'єднуватися через клеми 37 та 38 до
kotle (Obr. 1-4).
Kocioł przystosowany jest do zastosowania
sonde (Sl. 1-7) koja je dostupna kao opcionalni
Room Thermostat (Fig. 1-7), which is available
Na kotel je mogoče namestiti tudi zunanjo sondo
La caldera está preparada para la aplicación de la
(Obr. 1-7), ktorá je k dispozícii ako voliteľný
Centrala este compatibilă cu sondă pentru
A caldeira está preparada para a aplicação da
A kazánt előkészítették a külső érzékelő (1-7
клем "M" та "O" з дотриманням полярності,
клем "M" та "O" з дотриманням полярності,
клеми "M" и "O", спазвайки полюсите;
Электрические подключения терморегу-
Электрические подключения терморегу-
sonda externa (Fig. 1-7) que está disponible como
(Sl. 1 - 7), ko je na voljo kot izbirna oprema. Za
prvok. Pri umiestnení externej sondy postupujte
exterior (Fig. 1-7) care este disponibilă ca şi
sonda externa (Fig. 1-7) disponível como kit op-
sondy zewnętrznej (Rys. 1-7) dostępnej jako
ábra) csatlakoztatására, amely opcionális tar-
komplet. Što se tiče postavljanja vanjske sonde,
as an optional kit. Refer to the relative instruction
Venkovní sonda není z výroby nastavena, pro její
макар че не поврежда терморегулатора,
під'єднання з помилковою полярністю,
під'єднання з помилковою полярністю,
ляции выполняются на клеммную колодку
ляции выполняются на клеммную колодку
podľa príslušných pokynov.
kit opţional. Pentru montarea sondei externe
cional. Para o posicionamento da sonda externa
zestaw opcjonalny. Po informacje dotyczące
tozékként áll rendelkezésre. A külsőhőmérsék-
sheet for positioning of the external probe.
kit opcional. Para colocar la sonda externa con-
namestitev zunanje sonde si oglejte priložena
konzultirajte odgovarajući list s uputama.
správné fungování je třeba nastavit parametry
навіть якщо не шкодить терморегулятору,
свързване то с погрешни полюси не
навіть якщо не шкодить терморегулятору,
котла, удаляя перемычку X40.
котла, удаляя перемычку X40.
navodila.
sulte el manual de instrucciones correspondiente.
consultaţi fişa cu instrucţiuni.
Táto sonda je priamo pripojiteľná k elektrickému
consultar o folheto de instruções.
let-érzékelő felhelyezéséhez olvassa el az érzékelő
Sonda se može izravno povezati na električni
The probe can be connected directly to the boiler
„P14" a „P15". Vztah mezi výstupní teplotou
umieszczenia sondy zewnętrznej odnieść się do
не дозволяє йому працювати.
не дозволяє йому працювати.
позволява функционирането на същия.
- Термостат или хронотермостат помещения
- Термостат или хронотермостат помещения
Sonda poate fi conectată direct la instalaţia elec-
zariadeniu kotla a umožňuje automaticky znížiť
Ta sonda je priključena neposredno na električno
La sonda se puede conectar directamente a la
A sonda pode ser diretamente ligada à instalação
odpowiedniego arkusza instrukcji.
uređaj kotla i omogućuje automatsko smanje-
electrical system and allows the max. system flow
használati utasítását.
systému a venkovní teplotou závisí na křivkách
Вкл/Выкл: подключается к клеммам "E"
Вкл/Выкл: подключается к клеммам "E"
instalación eléctrica de la caldera y permite dis-
Az érzékelő közvetlenül a kazán áramkörébe
maximálnu nábehovú teplotu pri zvýšení von-
trică a centralei şi permite reducerea automată
nje maksimalne polazne temperature uređaja i
temperature to be automatically decreased when
zobrazených v diagramu (parametr „P14") a
elétrica da caldeira e permite diminuir automa-
napeljavo kotla in ob povečanju zunanje tempe-
Sonda ta może być podłączona bezpośrednio do
1.11 ЗОВНІШНІЙ ДАТЧИК
1.11 ВЪНШНА ТЕМПЕРАТУРНА СОНДА.
1.11 ЗОВНІШНІЙ ДАТЧИК
и "F". Убедиться, что контакт термостата
и "F". Убедиться, что контакт термостата
minuir automáticamente la temperatura máxima
rature samodejno zniža najvišjo temperaturo do-
kajšej teploty. Tým sa dodávané teplo prispôsobí
a temperaturii maxime pe tur către instalaţie în
ticamente a temperatura máxima de ida para
instalacji elektrycznej kotła i pozwala na auto-
povećanje vanjske temperature na način da se
the external temperature increases, in order to
nastavení ofsetu (parametr „P15") (Obr. 1-8).
csatlakozik, így lehetőség nyílik a arra, hogy
Котелът е предвиден за поставяне на външна сонда
ТЕМПЕРАТУРИ.
ТЕМПЕРАТУРИ.
Вкл/Выкл «с у хого» типа, то есть не
Вкл/Выкл «с у хого» типа, то есть не
o circuito de aquecimento quando aumenta a
momentul în care creşte temperatura exterioară,
výkyvom vonkajšej teploty.
voda napeljave ter na ta način prilagaja dobavlje-
de impulsión a la instalación, con el aumento de
prilagodi stvaranje topline u odnosu na promjene
adjust the heat supplied to the system according
a külső hőmérséklet emelkedésével automati-
matyczne obniżenie maksymalnej temperatury
Котельний агрегат передбачає використання
(Фиг. 1-7), която се доставя като опционен ком-
Котельний агрегат передбачає використання
V případě, že "P32" je větší než "P15", nastavení
зависит от напряжения сети, в противном
зависит от напряжения сети, в противном
to the change in external temperature.
vanjske temperature.
kusan csökkenthesse a készülék max. előremő
wyjściowej w chwili, gdy wzrasta temperatura
temperatura externa, de modo a ajustar o calor
cu scopul de a adapta căldura trimisă în funcţie
Elektrické pripojenie externej sondy je potrebné
no toploto spremembam zunanje temperature.
la temperatura externa, para regular así el calor
зовнішнього датчика (Мал. 1-7), що надається
зовнішнього датчика (Мал. 1-7), що надається
плект. За позиционирането на външната сонда на-
bude omezené na minimum "P32".
случае получит ущерб электронный блок
случае получит ущерб электронный блок
zewnętrzna; pozwoli to na dostosowanie ciepła
fornecido ao sistema em função da variação da
de temperatura exterioară.
vykonať prostredníctvom svoriek G a J na regu-
Sondo je potrebno priključiti na sponki G in J na
The electric connection of the external probe
suministrado a la instalación, en función de la
fűtővízhőmérsékletét, így a készülék által
Električno povezivanje vanjske sonde se obavlja
у складі додаткового комплекту (Опція). Для
у складі додаткового комплекту (Опція). Для
правете справка в съответния лист с инструкции.
V případě, že "P32" je menší než "P15", „P32"
регулирования.
регулирования.
priključcima G i J na stezaljci za povezivanje na
lačnej doske pripojenie kotla (Obr. 1-4).
Conectaţi sonda pentru exterior la bornele G
temperatura externa.
dostarczanego do instalacji w zależności od
biztosított hőmérséklet alkalmazkodik a külső
must take place on clamps G and J on the con-
priključni plošči X86 kotla (sl. 1-4).
variación de la temperatura externa.
Сондата може да се свърже директно към
позиціювання зовнішнього датчика, звер-
позиціювання зовнішнього датчика, звер-
není zvažován.
A ligação elétrica da sonda externa deve ser
zmian temperatury zewnętrznej.
kotao (Sl.1- 4). 1-4).
nection in the boiler (Fig. 1-4).
La conexión eléctrica de la sonda externa se debe
şi J aflate pe regleta de conexiuni a centralei
hőmérséklethez.
Podľa predvolených nastavení nie je externá
Glede na prvotne nastavitve sonda ni omogočena,
- Регулятор каскада и зоны: подключается
- Регулятор каскада и зоны: подключается
електрическата инсталация на котела и
ніться до інструкції.
ніться до інструкції.
Pozn.: v případě zapojení venkovní sondy ke
By default, the external probe is not enabled. It is
Po zadanim postavkama, vanjska sonda nije
conectar a los bornes G y J de la regleta de bornes
A külső érzékelőt a kazán sorkapcsának G és J
potrebno je nastaviti parametre "P14" in "P15"
sonda zapnutá; na jej správne fungovanie je
(Fig. 1-4).
Sondę zewnętrzną należy przyłączyć na zaciskach
feita aos terminais G e J na placa de terminais
посредством клемм 37 и 38 к клеммам "M"
посредством клемм 37 и 38 к клеммам "M"
Датчик приєднується безпосередньо до елек-
позволява автоматично намаляване на
Датчик приєднується безпосередньо до елек-
kaskádovému regulátoru je třeba parametr kotle
de conexión de la caldera (Fig. 1-4).
osposobljena, morate postaviti parametre "P14"
szorítóiba kösse be (1-4 ábra).
za njeno pravilno delovanje. Povezava med do-
potrebné nastaviť parametre "P14" a "P15".
Standard, sonda pentru exterior nu este activată;
G i J na tabliczce zaciskowej w kotle (Rys. 1-4).
de ligação à caldeira (Fig. 1-4).
necessary to set parameters "P14" and "P15" for
и "O", соблюдая полярность, подключение
и "O", соблюдая полярность, подключение
тричної плати котельного приладу і дозволяє
тричної плати котельного приладу і дозволяє
максималната температура на подаване към
„P14" nastavit na „0" a ovládání venkovní sondy
De fábrica a sonda externa não está habilitada, é
Domyślnie, sonda zewnętrzna nie jest włączona.
Alapbeállítása szerint az érzékelő nincs en-
i "P15" za njezin pravilan rad. Povezanost izme-
correct operation. The correlation between flow
Vzájomný vzťah medzi nábehovou teplotou za-
pentru punerea corectă în funcţiune a acesteia,
Por defecto la sonda externa no está habilitada,
vodno temperaturo sistema in zunanjo temper-
с ошибочной полярностью, хоть и не
с ошибочной полярностью, хоть и не
инсталацията при увеличаване на външната
автоматично знижувати макси-мальну тем-
автоматично знижувати макси-мальну тем-
je přeneseno na kaskádový regulátor.
riadenia a vonkajšou teplotou je určený krivkami
đu polazne temperature uređaja i one vanjske
gedélyezve, be kell állítani a „P14" és „P15"
Należy ustawić parametry "P14" i "P15", aby
necessário definir os parâmetros "P14" e "P15"
temperature to the system and external temper-
tauro je določena s krivuljami, ki so predstavljene
es necesario configurar los parámetros "P14"
trebuie setaţi parametrii "P14" şi "P15". Corelaţia
вредить терморегулятору, не позволяет
вредить терморегулятору, не позволяет
пературу подачі при підвищенні зовнішньої
пературу подачі при підвищенні зовнішньої
температура така, че доставената топлина
para o seu correto funcionamento. A relação en-
dintre temperatura pe tur către instalaţie şi tem-
paramétereket a megfelelő működéséhez. Az
v diagramu (parameter "P14" in z nastavitvijo
działała prawidłowo. Związek między tempera-
određuju krivulje koje predstavlja dijagram
ature is determined by the curves represented in
y "P15" para el funcionamiento correcto. La
zobrazenými na diagrame (parameter "P14") a
ему работать.
ему работать.
температури середовища, щоб пристосову-
да се адаптира към инсталацията с оглед на
температури середовища, щоб пристосову-
turą dopływu i temperaturą zewnętrzną ustalają
tre temperatura de ida ao sistema e temperatura
peratura exterioară este determinată de curbele
the diagram (parameter "P14") and by setting the
előremeneteli hőmérséklet és a külső hőmérséklet
correlación entre temperatura de impulsión y
ofseta (parameter "P15"), (Sl. 1 -8).
nastavením Offset (parameter P15") (Obr. 1-8).
(parametar "P14") i postavke offset-a (parame-
вати подачу тепла котла до змін температури
вати подачу тепла котла до змін температури
промяната на външната температура.
közötti kapcsolatot a diagramban ábrázolt gör-
temperatura externa se calcula con las curvas
externa é determinada pelas curvas representa-
reprezentate în diagramă (parametrul "P14") şi
tar"P15") (Sl. 1-8).
krzywe pokazane na wykresie (parametr "P14")
offset (parameter "P15") (Fig. 1-8).
зовнішнього середовища. Електричне з'єд-
зовнішнього середовища. Електричне з'єд-
V prípade, že „P32" je vyššie ako „P15", zariade-
1.11 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ
Če je »P32« večja od »P15«, bo »P32« omejil
1.11 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ
Електрическото свързване на външната сонда
de setarea offset (parametrul "P15") (Fig. 1-8).
representadas en el diagrama (parámetro "P14")
oraz ustawienia przesunięcia (parametr "P15")
das no diagrama (parâmetro "P14") e da confi-
bület („P14"-es paraméter) és az offset beállítása
нання зовнішнього датчика слід виконувати
нання зовнішнього датчика слід виконувати
nastavitev na minimum.
nie bude limitované na minimum „P32".
U slučaju da je "P32" veći od "P15", set će biti
In case "P32" is bigger than "P15", "P32" will be
ДАТЧИК.
ДАТЧИК.
трябва да се осъществи към клеми G и J върху
(„P15"-ös paraméter) (1-8 ábra) határozza meg.
(Rys. 1-8).
guração do offset (parâmetro "P15") (Fig. 1-8).
y con la configuración del offset (parámetro
на затискачах G та J на затискній колодці
на затискачах G та J на затискній колодці
V primeru, da je »P32« manjša od »P15«, se
the minimum limit for the set.
ograničen na minimum od strane "P32".
În cazul în care "P32" este mai mare decât "P15",
V prípade, že „P32" je nižšie ako „P15", „P32"
К котлу можно подключить уличный датчик
К котлу можно подключить уличный датчик
клемореда за свързване в котела (Фиг. 1-4).
"P15") (Fig. 1-8).
під'єднання котельного приладу (Мал. 1-4).
під'єднання котельного приладу (Мал. 1-4).
U slučaju da je "P32" manji od "P15", "P32" se
»P32« ne upošteva.
setarea va fi limitată la minim de către "P32".
nie je brané do úvahy.
Jeśli "P32" będzie większe od "P15", ustawienie
Se "P32" for maior de "P15", a programação será
In case "P32" is lower than "P15", "P32" will not
Amennyiben „P32" nagyobb, mint „P15", a
температуры (Илл. 1-7) который имеется в
температуры (Илл. 1-7) который имеется в
По подразбиране външната сонда не е активирана,
Початкові параметри за замовчуванням не
Початкові параметри за замовчуванням не
En caso de que "P32" ses superior a "P15", el set
наличии в виде факультативного комплекта.
наличии в виде факультативного комплекта.
ne uzima u obzir.
be considered.
beállítás minimumra korlátozódik „P32"-ről.
zostanie ograniczone do minimum "P32".
limitada ao mínimo de "P32".
În cazul în care "P32" este mai mic decât "P15",
а параметри "P14" и "P15" трябва да се настроят
POZN.: v prípade zapojenia externej sondy k
OPOMBA.: v primeru, da je zunanja sonda
задані для зовнішнього датчика, для його
задані для зовнішнього датчика, для його
При установке уличного датчика ознакомь-
"P32" nu este luat în considerare.
Se "P32" for menor de "P15", "P32" não é
Jeśli "P32" będzie mniejsze od "P15", "P32" nie
Amennyiben „P32" kisebb „P15", „p32"-t nem
se limitará al mínimo desde "P32".
При установке уличного датчика ознакомь-
за правилното й функциониране. Взаимовръзката
N.B.: if the external probe is connected to the
NAPOMENA: u slučaju povezivanja vanjske son-
regulátoru kaskády musí byť parameter "P14"
povezana s kaskadnim regulatorjem, mora
належної роботи необхідно настроїти па-
належної роботи необхідно настроїти па-
considerado.
będzie uwzględniane.
kell figyelembe venni.
тесь с вкладышем с инструкциями.
тесь с вкладышем с инструкциями.
между температура на подаване към инсталацията
cascade regulator, boiler parameter "P14" must
N.B.: în cazul conectării sondei pentru exterior
kotla nastavený na "0" a ovládanie externej sondy
bitiparameter kotla "P14" nastavljen na "0", z
En caso de que "P32" sea inferior a "P15", "P32"
de na kaskadni regulator parametar "P14" kotla
раметри "P14" та "P15". Відповідність між
раметри "P14" та "P15". Відповідність між
Настоящий датчик подсоединяется непосред-
Настоящий датчик подсоединяется непосред-
и външна температура се определя от кривите,
Megjegyzés: amennyiben külső érzékelőt csat-
NB.: w przypadku połączenia sondy zewnętrznej
N.B.: em caso de ligação da sonda externa ao re-
no se tendrá en cuenta.
zunanjo sondo pa upravlja kaskadni regulator.
vykonáva regulátor kaskády.
se mora postaviti na "0" a upravljanje vanjskom
be set at "0", and external probe control is dele-
la regulatorul pentru cascadă parametrul "P14"
температурою подачі системи та зовнішньою
температурою подачі системи та зовнішньою
ственно к электросистеме котла и позволяет
ственно к электросистеме котла и позволяет
посочени в диаграмата (параметър "P14") и от
i regulatora kaskadowego parametr "P14" kotła
gulador de bateria o parâmetro "P14" da caldeira
al centralei, trebuie setat la "0", iar gestionarea
sondom obavlja kaskadni regulator.
lakoztat a kaszkád rendszer szabályzójához , a
gated to the cascade regulator.
температурою визначається кривими, наве-
IMPORTANTE: en caso de conexión de la sonda
температурою визначається кривими, наве-
автоматически уменьшать температуру
автоматически уменьшать температуру
настройката на offset (параметър "P15") (Фиг. 1-8).
deve estar definido como "0" e a gestão da sonda
sondei pentru exterior este încredinţată regula-
powinien być ustawiony na "0" a sterowanie son-
„P14"-es paramétert „0" értékre kell állítani,
деними на графіку (параметр "P14") та на-
деними на графіку (параметр "P14") та на-
externa al regulador de cascada el parámetro
подачи воды при повышении уличной темпе-
подачи воды при повышении уличной темпе-
dą zewnętrzną jest przekazywane regulatorowi
externa é solicitada ao regulador de bateria.
torului cascadei.
és a külső érzékelő vezérlését átveszi a kaszkád
Забележка: при свързване на външната сонда към
стройками offset (параметр "P15") (Мал. 1-8).
стройками offset (параметр "P15") (Мал. 1-8).
"P14" de la caldera debe configurarse a "0" y la
ратуры, таким образом, тепло поставляемое
ратуры, таким образом, тепло поставляемое
rendszer szabályozója.
kaskadowemu.
каскадния регулатор , параметър "P14" на котела
gestión de la sonda externa se solicita al regulador
установкой зависит от уличной температуры.
установкой зависит от уличной температуры.
Якщо "P32" більше за "P15", то "P32" обмежить
Якщо "P32" більше за "P15", то "P32" обмежить
трябва да се настрои на "0", а управлението по
de cascada.
Электрическое подключение уличного датчи-
Электрическое подключение уличного датчи-
комплект до мінімуму.
комплект до мінімуму.
външната сонда се възлага на каскадния регулатор.
ка должно осуществляться с помощью клемм
ка должно осуществляться с помощью клемм
Якщо "P32" менше за "P15", то "P32" не вра-
Якщо "P32" менше за "P15", то "P32" не вра-
В случай, че "P32" е повече от "P15", настрой-
G и J на клеммной коробке на котле (илл. 1-4).
G и J на клеммной коробке на котле (илл. 1-4).
ховується.
ховується.
ката ще бъде ограничена до минимума от
По умолчанию уличный датчик не подклю-
По умолчанию уличный датчик не подклю-
"P32".
N.B.: у разі приєднання до регулятора каскаду
N.B.: у разі приєднання до регулятора каскаду
чается, необходимо установить параметры
чается, необходимо установить параметры
зовнішнього датчика параметр "P14" котла
В случай, че "P32" е по-малко от "P15", "P32"
зовнішнього датчика параметр "P14" котла
"P14" и "P15" для его правильного рабочего
"P14" и "P15" для его правильного рабочего
не се взема под внимание.
повинен бути виставлений на "0", а управ-
повинен бути виставлений на "0", а управ-
цикла. Связь между температурой подачи на
цикла. Связь между температурой подачи на
а не наклонът.
ління зовнішнім датчиком передається на
ління зовнішнім датчиком передається на
систему и внешней температурой определя-
систему и внешней температурой определя-
регулятор каскаду.
регулятор каскаду.
и крива 5 с TE = -4°C, TM се променя от
ется кривыми, представленными на диаграм-
ется кривыми, представленными на диаграм-
60°C на 70°C.
ме (параметр "P14") и установкой отклонения
ме (параметр "P14") и установкой отклонения
(параметр"P15") (илл. 1-8).
(параметр"P15") (илл. 1-8).
Если "P32" больше чем "P15", то "P32"
Если "P32" больше чем "P15", то "P32"
ограничит набор до минимума.
ограничит набор до минимума.
Если "P32" меньше чем "P15", то "P32" не
Если "P32" меньше чем "P15", то "P32" не
учитывается.
учитывается.
Примечание. При подключении уличного
Примечание. При подключении уличного
датчика к каскадному регулятору параметр
датчика к каскадному регулятору параметр
котла "P14" должен быть установлен на "0".
котла "P14" должен быть установлен на "0".
1-6
1-8
Need help?
Do you have a question about the Victix Pro 35 2ErP and is the answer not in the manual?
Questions and answers